commit 08c7772cc58d9b03de5bb13891951a4b008b3467 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Oct 27 03:15:48 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc --- fi.po | 46 +++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 23 insertions(+), 23 deletions(-)
diff --git a/fi.po b/fi.po index 15a7064ba0..4e4ecfcb10 100644 --- a/fi.po +++ b/fi.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-10-26 09:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-27 02:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-27 03:01+0000\n" "Last-Translator: Mikko Päivärinta paivarinta.mikko.o@gmail.com\n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fi/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "tässä järjestelmässä ei ole tarpeeksi muistia" #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:338 #, perl-brace-format msgid "No explanation available for reason '{reason}'." -msgstr "" +msgstr "Syylle ’{reason}’ ei ole saatavissa selitystä."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:359 msgid "The system is up-to-date" @@ -180,14 +180,14 @@ msgstr "Tämä Tails-versio on vanhentunut, ja siinä saattaa olla turvallisuusp msgid "" "The available incremental upgrade requires {space_needed} of free space on " "Tails system partition, but only {free_space} is available." -msgstr "" +msgstr "Saatavilla oleva kasautuva päivitys vaatii {space_needed} Tails-järjestelmäosion vapaasta tilasta, mutta vain {free_space} on käytettävissä."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:407 #, perl-brace-format msgid "" "The available incremental upgrade requires {memory_needed} of free memory, " "but only {free_memory} is available." -msgstr "" +msgstr "Saatavilla oleva kasautuva päivitys vaatii {memory_needed} vapaasta muistista, mutta vain {free_memory} on käytettävissä."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:426 msgid "" @@ -212,7 +212,7 @@ msgid "" "Download size: {size}\n" "\n" "Do you want to upgrade now?" -msgstr "" +msgstr "<b>Sinun tulisi päivittää sovelluksen {name} versioon {version}.</b>\n\nJos haluat lisätietoja tästä versiosta, mene osoitteeseen {details_url}.\n\nSuosittelemme muiden sovellusten sulkemista päivityksen ajaksi.\nPäivityksen lataamisessa saattaa kestää kauan useasta minuutista muutamaan tuntiin.\n\nLatauksen koko: {size}\n\nHaluatko päivittää nyt?"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:451 msgid "Upgrade available" @@ -236,7 +236,7 @@ msgid "" "It is not possible to automatically upgrade your device to this new version: {explanation}.\n" "\n" "To learn how to do a manual upgrade, go to https://tails.boum.org/doc/upgrade/#manual" -msgstr "" +msgstr "<b>Sinun pitäisi päivittää manuaalisesti versioon {name} {version}.</b>\n\nLisätietoja tästä uudesta versiosta saat siirtymällä osoitteeseen {details_url}\n\nLaitettasi ei ole mahdollista päivittää tähän uuteen versioon automaattisesti: {explanation}.\n\nOppiaksesi tekemään manuaalisen päivityksen siirry osoiteeseen https://tails.boum.org/doc/upgrade/#manual"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:471 msgid "New version available" @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Ladataan päivitys" #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:554 #, perl-brace-format msgid "Downloading the upgrade to {name} {version}..." -msgstr "" +msgstr "Ladataan päivitys {name}-sovelluksen {version}-versioon..."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:614 msgid "" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Virhe ladattaessa päivitystä" msgid "" "Output file '{output_file}' does not exist, but tails-iuk-get-target-file " "did not complain. Please report a bug." -msgstr "" +msgstr "Tulostetiedostoa '%{output_file}s' ei ole olemassa, mutta tails-iuk-get-target-file ei valittanut. Ilmoita ohjelmointivirheestä."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:651 msgid "Error while creating temporary downloading directory" @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Käytössä"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:344 msgid "Disabled (default)" -msgstr "Pois päältä (oletus)" +msgstr "Pois käytöstä (oletus)"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:395 msgid "On (default)" @@ -908,7 +908,7 @@ msgid "" "<i>KeePassXC</i> changed the default name of the database to <i>Passwords.kdbx</i>.\n" "\n" "Renaming your database to <i>Passwords.kdbx</i> would allow <i>KeePassXC</i> to open it automatically in the future." -msgstr "" +msgstr "<b><big>Haluatko nimetä <i>KeePassXC</i>-tietokantasi uudelleen?</big></b>\n\nSinulla on <i>KeepassXC</i>-tietokanta <i>pysyväisyys</i>kansiossasi:\n\n<i>${filename}</i>\n\n<i>KeePassXC</i> muutti tietokannan oletusnimen nimeksi <i>Passwords.kdbx</i>.\n\nJos annat tietokannallesi nimen <i>Passwords.kdbx</i>, <i>KeePassXC</i>voi avata sen jatkossa automaattisesti."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:25 msgid "Rename" @@ -932,7 +932,7 @@ msgid "" "A {size} persistent volume will be created on the <b>{vendor} {model}</b> " "device. Data on this volume will be stored in an encrypted form protected by" " a passphrase." -msgstr "" +msgstr "{size}'n kokoinen pysyvä taltio luodaan laitteelle <b>{vendor} {model}</b>. Taltiolla säilytettävät tiedot salataan ja suojataan salalauseella."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:105 msgid "Create" @@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "Pysyvät tietosi poistetaan." msgid "" "The persistent volume {partition} ({size}), on the <b>{vendor} {model}</b> " "device, will be deleted." -msgstr "" +msgstr "Pysyvä taltio {partition} ({size}), joka on laitteessa <b>{vendor} {model}</b>, poistetaan."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:64 msgid "Delete" @@ -1170,16 +1170,16 @@ msgstr "Virhe"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:388 msgid "Device already has a persistent volume." -msgstr "" +msgstr "Laitteella on jo pysyvä taltio."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:395 msgid "Device has not enough unallocated space." -msgstr "" +msgstr "Laitteella ei ole tarpeeksi tilaa, jota ei ole varattu."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:401 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:414 msgid "Device has no persistent volume." -msgstr "" +msgstr "Laitteella ei ole pysyvää taltiota."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:407 msgid "" @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "Pysyvään taltioon ei voi kirjoittaa."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:442 msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device." -msgstr "" +msgstr "Tailsia käytetään laitteelta, joka ei ole USB- tai SDIO-laite."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:447 msgid "Device is optical." @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "Laite on optinen."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:454 msgid "Device was not created using a USB image or Tails Installer." -msgstr "" +msgstr "Laitettasi ei luotu USB-kuvalla eikä Tails-asennusohjelmalla."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:696 msgid "Persistence wizard - Finished" @@ -2023,7 +2023,7 @@ msgstr "Opi lisää Tails-ohjelmasta"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-installer.desktop.in.h:2 msgid "Install, clone, upgrade Tails" -msgstr "" +msgstr "Asenna, kopioi, päivitä Tails"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-delete.desktop.in.h:1 msgid "Delete persistent volume" @@ -2071,7 +2071,7 @@ msgstr "Määrittele pysyvästä tallennustilastasi asennettu lisäöhjelmisto,
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:1 msgid "WhisperBack Error Reporting" -msgstr "" +msgstr "Whisperback-virheilmoitus"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:2 msgid "Send feedback via encrypted e-mail" @@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr "Lähetä palautetta salatun sähköpostin kautta"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:3 msgid "feedback;bug;report;tails;error;" -msgstr "" +msgstr "feedback;bug;report;tails;error;"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2 msgid "Tails specific tools" @@ -2180,11 +2180,11 @@ msgstr "Turvaton selain antaa sinun kirjautua sisään vangittuun portaaliin.\n\
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:572 msgid "Disable the Unsafe Browser (default)" -msgstr "Ota turvaton selain pois päältä (oletus)" +msgstr "Ota turvaton selain pois käytöstä (oletus)"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:617 msgid "Enable the Unsafe Browser" -msgstr "Laita turvaton selain päälle" +msgstr "Ota turvaton selain käyttöön"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:100 msgid "Settings were loaded from the persistent storage." @@ -2315,7 +2315,7 @@ msgid "" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" -msgstr "" +msgstr "WhisperBack - Lähetä palautetta salatulla sähköpostilla\nCopyright © 2009-2018 Tails developers tails@boum.org\n\nTämä on vapaa ohjelma: tätä ohjelmaa saa levittää edelleen ja muuttaa Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen (GPL-lisenssi) version 3 tai (valinnan mukaan) myöhemmän version ehtojen mukaisesti.\n\nTätä ohjelmaa levitetään siinä toivossa, että se olisi hyödyllinen mutta ilman mitään takuuta; edes hiljaista takuuta kaupallisesti hyväksyttävästä laadusta tai soveltuvuudesta tiettyyn tarkoitukseen.\nKatso GPL- lisenssistä lisää yksityiskohtia.\n\nTämän ohjelman mukana pitäisi tulla kopio GNU General Public License-lisenssistä. Jos näin ei ole, katso http://www.gnu.org/licenses/.\n"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:122 msgid ""
tor-commits@lists.torproject.org