commit 22387b6b87c525f4e7e171b6e1f207b99651087c Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Feb 17 06:15:44 2022 +0000
new translations in tails-misc --- zh_CN.po | 24 ++++++++++++------------ 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/zh_CN.po b/zh_CN.po index 66e1a4e8fb..b47ac87cc3 100644 --- a/zh_CN.po +++ b/zh_CN.po @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-02-07 10:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-17 05:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-17 05:47+0000\n" "Last-Translator: ff98sha\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_CN/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "过期"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:339 msgid "_Unsafe Browser" -msgstr "_不安全的浏览器(U)" +msgstr "不安全的浏览器(_U)"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:348 msgid "Enabled" @@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "Tor 连接"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:198 msgid "_Use a bridge that you already know" -msgstr "_使用你已知的网桥" +msgstr "使用你已知的网桥(_U)"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:239 msgid "" @@ -1813,11 +1813,11 @@ msgstr "<i>Thunderbird</i>78 现在将<i>Enigmail</i>拓展替换为内置的 Op
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:45 msgid "_Open Migration Instructions" -msgstr "_打开迁移指南" +msgstr "打开迁移指南(_O)"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:46 msgid "_Migrate Later" -msgstr "_以后迁移" +msgstr "以后迁移(_M)"
#: config/chroot_local-includes/usr/bin/tor-browser:46 msgid "Tor is not ready" @@ -2034,11 +2034,11 @@ msgstr "\n\n要始终启用不安全的浏览器,请打开持久化存储的
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:61 msgid "_Restart" -msgstr "_重启" +msgstr "重启(_R)"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:62 msgid "_Close" -msgstr "_关闭(C)" +msgstr "关闭(C)"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:67 msgid "Failed to restart the system." @@ -2628,7 +2628,7 @@ msgstr "<a href="doc/anonymous_internet/tor">了解有关 Tor 网桥的更多
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:146 msgid "Use a _default bridge" -msgstr "使用一个默认网桥" +msgstr "使用一个默认网桥(_D)"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:170 msgid "obfs4 (recommended)" @@ -2649,7 +2649,7 @@ msgstr "请求一个新网桥(_R)"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:260 msgid "_Enter a bridge that you already know" -msgstr "_输入一个一个你已知的网桥(E)" +msgstr "输入一个一个你已知的网桥(_E)"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:283 msgid "" @@ -2661,7 +2661,7 @@ msgstr "要获取新的网桥,您可以使用 Gmail 或 Riseup 的电子邮箱
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:370 msgid "Save bridge to _Persistent Storage" -msgstr "保存网桥至永久储存" +msgstr "保存网桥至永久储存(_P)"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:395 msgid "Save bridge to Persistent Storage" @@ -2705,7 +2705,7 @@ msgstr "如果您在商店、酒店或机场,您可能需要使用强制门户
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:711 msgid "Try _Signing in to the Network" -msgstr "尝试登录网络" +msgstr "尝试登录网络(_S)"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:749 msgid "• Local proxy" @@ -2772,7 +2772,7 @@ msgstr "Tails 会尝试不同的方式连接到 Tor 直到成功。\n\n监视您
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1148 msgid "Configure a Tor _bridge" -msgstr "配置一个 Tor 网桥" +msgstr "配置一个 Tor 网桥(_B)"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1194 msgid ""
tor-commits@lists.torproject.org