commit 8ebd548e0ecc01c90d8011c79b7caad313323ec8 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Feb 27 15:16:13 2013 +0000
Update translations for liveusb-creator --- fa/fa.po | 84 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 files changed, 42 insertions(+), 42 deletions(-)
diff --git a/fa/fa.po b/fa/fa.po index 5cab227..6e03151 100644 --- a/fa/fa.po +++ b/fa/fa.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2013-02-14 16:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-25 17:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-27 15:15+0000\n" "Last-Translator: esmallberg esmallberg@ndi.org\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149 #, python-format msgid "%(distribution)s LiveUSB Creator" -msgstr "" +msgstr "دریافت %(distribution)s"
#: ../liveusb/gui.py:758 #, python-format @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "%(filename)s انتخاب شده" #: ../liveusb/creator.py:1018 #, python-format msgid "%s already bootable" -msgstr "" +msgstr "%s از پیش قابل راهاندازی"
#: ../liveusb/launcher_ui.py:156 msgid "" @@ -90,11 +90,11 @@ msgstr "" #: ../liveusb/creator.py:1120 ../liveusb/creator.py:1383 #, python-format msgid "Calculating the SHA1 of %s" -msgstr "" +msgstr "محاسبه SHA1 از %s"
#: ../liveusb/creator.py:1331 msgid "Cannot find" -msgstr "" +msgstr "یافت نمیشود"
#: ../liveusb/creator.py:574 #, python-format @@ -106,14 +106,14 @@ msgid "" "Clone\n" "&&\n" "Install" -msgstr "" +msgstr "کپی\n&&\نصب"
#: ../liveusb/launcher_ui.py:152 msgid "" "Clone\n" "&&\n" "Upgrade" -msgstr "" +msgstr "کپی\n&&\به روزرسانی"
#: ../liveusb/dialog.py:165 msgid "Create Live USB" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "" #: ../liveusb/creator.py:429 #, python-format msgid "Creating %sMB persistent overlay" -msgstr "" +msgstr "ایجاد %sMB پوشش پایدار"
#: ../liveusb/gui.py:534 msgid "" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "دستگاه خيلي كوچك است: بايد حداقل %s مگابا #: ../liveusb/dialog.py:157 #, python-format msgid "Download %(distribution)s" -msgstr "" +msgstr "دریافت %(distribution)s"
#: ../liveusb/gui.py:732 msgid "Download complete!" @@ -155,11 +155,11 @@ msgstr "در حال بارگیری %s..."
#: ../liveusb/creator.py:1116 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" -msgstr "" +msgstr "درایو از نوع Loopback است. راهاندازی دوباره "رکورد راهاندازی اصلی" MBR را رد کنید."
#: ../liveusb/creator.py:1196 msgid "Error probing device" -msgstr "" +msgstr "دستگاه جستجوی خطا"
#: ../liveusb/gui.py:226 msgid "" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "استخراج تصویر لایو بر روی وسیله ی یواس #: ../liveusb/creator.py:1061 #, python-format msgid "Formatting %(device)s as FAT32" -msgstr "" +msgstr "فرمت کردن %(device)s به صورت FAT32"
#: ../liveusb/creator.py:139 msgid "ISO MD5 checksum passed" @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "عدم موفقیت در بازبینی کنترل ISO MD5" msgid "" "If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be " "downloaded for you." -msgstr "" +msgstr "اگر یک Live ISO موجود را انتخاب نکنید، نسخهی انتخابشده برایتان دانلود خواهد شد"
#: ../liveusb/gui.py:601 msgid "Installation complete!" @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "عمليات نصب به پايان رسيد. دكمه OK را براي
#: ../liveusb/creator.py:913 ../liveusb/creator.py:1237 msgid "Installing bootloader..." -msgstr "" +msgstr "نصب بوت لودر..."
#: ../liveusb/gui.py:281 msgid "LiveUSB creation failed!" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "خطا در ساخت لایو یواس بی!" msgid "" "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" " program." -msgstr "" +msgstr "پیش از اجرای این برنامه مطمئن شوید که فایل liveusb-creator را از حالت فشرده خارج کردهاید"
#: ../liveusb/creator.py:1208 msgid "" @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "مطمئن شوید یو اس بی شما متصل شده و با فای #: ../liveusb/creator.py:847 #, python-format msgid "Mount %s exists after unmounting" -msgstr "" +msgstr "نصب %s بعد از حذف موجود است"
#: ../liveusb/gui.py:663 ../liveusb/gui.py:680 msgid "Next" @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "ذخيره سازي مداوم"
#: ../liveusb/dialog.py:161 msgid "Persistent Storage (0 MB)" -msgstr "" +msgstr "حافظه دائم (0 مگابایت)"
#: ../liveusb/gui.py:661 ../liveusb/gui.py:678 msgid "Press 'Next' if you wish to continue." @@ -277,16 +277,16 @@ msgstr "" #: ../liveusb/creator.py:936 ../liveusb/creator.py:1255 #, python-format msgid "Removing %(file)s" -msgstr "" +msgstr "برداشتن %(file)s"
#: ../liveusb/creator.py:498 msgid "Removing existing Live OS" -msgstr "" +msgstr "حذف Live OS موجود"
#: ../liveusb/creator.py:1110 #, python-format msgid "Resetting Master Boot Record of %s" -msgstr "" +msgstr "بازنشانی رکورد راهاندازی اصلی از %s"
#: ../liveusb/gui.py:743 msgid "Select Live ISO" @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "تنظیم فایل راهاندازی OLPC..." msgid "" "Some partitions of USB device %(device)s are mounted. They will be unmounted" " before starting the installation process." -msgstr "" +msgstr "تعدادی از پارتیشنهای حافظهی متصل به USB %(device)s ایجاد شدهاند. آنها پیش از آغاز فرایند نصب، حذف خواهند شد."
#: ../liveusb/creator.py:130 msgid "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "نوع منبع، عملیات بازبینی از کنترل ISO MD5 ر
#: ../liveusb/creator.py:1144 msgid "Synchronizing data on disk..." -msgstr "" +msgstr "هماهنگ سازی دادهها بر روی دیسک..."
#: ../liveusb/dialog.py:159 msgid "Target Device" @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "رکورد راهاندازی اصلی در دستگاه جانبی msgid "" "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " "another file." -msgstr "" +msgstr "فایل انتخابشده قابل خواندن نیست. لطفا اجازه دسترسی به آن را اصلاح کنید یا فایل دیگری را انتخاب کنید"
#: ../liveusb/creator.py:366 #, python-format @@ -340,7 +340,7 @@ msgid "" "This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you " "have previously downloaded. If you do not select one, a release will be " "downloaded for you automatically." -msgstr "" +msgstr "این دکمه به شما اجازه میدهد تا به دنبال یک Live system ISO موجود که پیشتر دانلود کردهاید بگردید. اگر یکی از گزینهها را انتخاب نکنید، یک نسخه به صورت خودکار برایتان دانلود خواهد شد."
#: ../liveusb/dialog.py:164 msgid "" @@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "" msgid "" "This is the USB stick that you want to install your Live system on. This " "device must be formatted with the FAT filesystem." -msgstr "" +msgstr "این حافظه جانبی USB است که شما میخواهید Live system خود را روی آن نصب کنید. این حافظه میبایست تحت سیستم FAT فُرمَت شود."
#: ../liveusb/dialog.py:163 msgid "" @@ -369,17 +369,17 @@ msgstr "" #: ../liveusb/creator.py:908 #, python-format msgid "Unable to change volume label: %(message)s" -msgstr "" +msgstr "قادر به تغییر برچسب حافظه نیست: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:507 ../liveusb/creator.py:518 #, python-format msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" -msgstr "" +msgstr "قادر به اجرای دستور سطح دسترسی %(file)s نیست: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:488 #, python-format msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s" -msgstr "" +msgstr "قادر به کپی کردن %(infile)s به %(outfile)s نیست: %(message)s"
#: ../liveusb/gui.py:414 msgid "Unable to find any USB drive" @@ -387,16 +387,16 @@ msgstr "قادر به یافتن هیچ درایو یو اس بی نیست"
#: ../liveusb/creator.py:1198 msgid "Unable to find any removable device" -msgstr "" +msgstr "هیچ حافظه جانبی یافت نمیشود"
#: ../liveusb/creator.py:1038 msgid "Unable to find partition" -msgstr "" +msgstr "قادر به پیدا کردن پارتیشن نیست."
#: ../liveusb/creator.py:1278 msgid "" "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" -msgstr "" +msgstr "قادر به دسترسی به Win32_LogicalDisk نیست. فراخواندن win32com هیچ نتیجهای را برگردان نمیکند"
#: ../liveusb/gui.py:653 msgid "Unable to mount device" @@ -405,22 +405,22 @@ msgstr "فادر به بارگذاري دستگاه نيست." #: ../liveusb/creator.py:812 #, python-format msgid "Unable to mount device: %(message)s" -msgstr "" +msgstr "قادر به نصب حافظه نیست: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:523 #, python-format msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s" -msgstr "" +msgstr "قادر به نصب حافظه نیست: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:511 #, python-format msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" -msgstr "" +msgstr "قادر به حذف فایل از LiveOS قبلی نیست: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:1113 msgid "" "Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." -msgstr "" +msgstr "قادر به راهاندازی دوباره "رکورد راهاندازی اصلی" MBR نیست. شما احتمالا بسته "syslinux" را نصب نکردهاید."
#: ../liveusb/gui.py:752 msgid "" @@ -435,12 +435,12 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/creator.py:411 msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" -msgstr "" +msgstr "ISO ناشناخته؛ پرش از روی بازبینی کنترل"
#: ../liveusb/creator.py:808 #, python-format msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" -msgstr "" +msgstr "اسنثناء ناشاخته در dbus هنگام تلاش برای نصب دستگاه: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:787 ../liveusb/creator.py:887 msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "انتشار ناشناس: %s" #: ../liveusb/creator.py:835 #, python-format msgid "Unmounting %(device)s" -msgstr "" +msgstr "پیادهسازی %(device)s"
#: ../liveusb/creator.py:792 ../liveusb/creator.py:890 #, python-format @@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "فایل سیستم های غیرقابل پشتیبانی: %s" msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "Clone & Install" action instead." -msgstr "" +msgstr "سیستم پرونده ناشناخته: %s\n در موردی که شما تلاش میکنید تا یک سیستم Tails را که به صورت دستی نصب شده، به روزرسانی کنید (منظور آن نوعی است که بدون این نصبکننده نصب شده باشد)، از این گزینه پشتیبانی نمیشود: برای شروع لازم است از نوع آن را نصب کنید، برای مثال با انتخاب عملیات جایگزین \"کپی Tails\"."
#: ../liveusb/creator.py:1211 #, python-format @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "فایل سیستم پشتیبانی نشده: %s\nلطفا از وسی
#: ../liveusb/launcher_ui.py:154 msgid "Upgrade from ISO" -msgstr "" +msgstr "به روزرسانی از ISO را انجام دهید"
#: ../liveusb/dialog.py:152 msgid "Use existing Live system ISO" @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "تایید جمع کنترلی SHA1 تصویرِ LiveCD..."
#: ../liveusb/creator.py:389 msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." -msgstr "" +msgstr "تایید جمع کنترلی SHA256 تصویرِ LiveCD..."
#: ../liveusb/creator.py:884 ../liveusb/creator.py:1204 msgid "Verifying filesystem..." @@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "نوشته شده بر روی دستگاه جانبی در %(speed)d م msgid "" "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the " "ext4 filesystem" -msgstr "" +msgstr "شما از یک نسخهی قدیمی syslinux-extlinux استفاده میکنید که از سیستم پروندهی ext4 پشتیبانی نمیکند."
#: ../liveusb/gui.py:737 msgid "You can try again to resume your download"
tor-commits@lists.torproject.org