commit 49699acd23e50f136c30e9446d1d93e79a263361 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Sep 7 16:19:08 2018 +0000
Update translations for support-portal --- contents+bn_BD.po | 10 ++++++++++ contents+de.po | 2 +- contents+es.po | 4 +++- contents+tr.po | 4 ++++ contents+zh_CN.po | 12 +++++++++++- 5 files changed, 29 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+bn_BD.po b/contents+bn_BD.po index 04750ba11..eee389737 100644 --- a/contents+bn_BD.po +++ b/contents+bn_BD.po @@ -939,6 +939,8 @@ msgid "" "If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to " "complete a TLS handshake with the directory authorities." msgstr "" +"যদি আপনি আপনার টর লগে এই ধরনের লাইনগুলো দেখেন, এর মানে হচ্ছে যে টর " +"নির্দেশিকা কর্তৃপক্ষের সাথে একটি TLS হ্যান্ডশেক সম্পন্ন করতে ব্যর্থ হয়েছে ।"
#: http//localhost/tbb/tbb-19/ #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description) @@ -1127,6 +1129,8 @@ msgid "" "If you are unable to connect to an onion service, please see <a " "href="/#onionservices-3">I cannot reach X.onion!</a>" msgstr "" +"আপনি যদি কোন পেঁয়াজের সেবায় সংযোগ করতে না পারেন, তাহলে দেখে নিন <a " +"href="/#onionservices-3">আমি X-এ পৌঁছাতে পারছি না</a> ।"
#: http//localhost/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -1172,6 +1176,8 @@ msgid "" "Please see the <mark><a href="https://www.eff.org/https-" "everywhere/faq">HTTPS Everywhere FAQ</a></mark>." msgstr "" +"দয়া করে <mark><a href="https://www.eff.org/https-everywhere/faq%5C%22%3EHTTPS " +"Everywhere</a></mark> দেখুন ।"
#: http//localhost/misc/misc-5/ #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.seo_slug) @@ -2434,6 +2440,8 @@ msgid "" "Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has " "been released." msgstr "" +"একটি নতুন সংস্করণ প্রকাশ করা হয়েছে একবার টর ব্রাউজার আপনাকে সফ্টওয়্যার " +"আপডেট করতে অনুরোধ করবে।"
#: http//localhost/faq/faq-3/ #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -4006,6 +4014,8 @@ msgid "" "The Torbutton icon (the little onion in the top left corner of the browser) " "will display a yellow triangle." msgstr "" +"Torbutton আইকন (ব্রাউজারের উপরের বাঁ কোণে ছোট সবুজ পেঁয়াজ) একটি হলুদ " +"ত্রিভুজ প্রদর্শন করবে ।"
#: http//localhost/operators/operators-6/ #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po index d8390c23d..ee7f33b55 100644 --- a/contents+de.po +++ b/contents+de.po @@ -3367,7 +3367,7 @@ msgstr "tor-browser-macht-mich-zum-relay" #: http//localhost/tbb/tbb-37/ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Español (es-ES)" -msgstr "" +msgstr "* Español (es-ES)"
#: http//localhost/tbb/tbb-19/ #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.seo_slug) diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index 6ebb0c2d0..0f5c2a637 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "" #: http//localhost/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit." -msgstr "" +msgstr "Tor evita que alguien a la escucha sepa los sitios que visitas."
#: http//localhost/tbb/tbb-41/ #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description) @@ -1197,6 +1197,8 @@ msgid "" "Please see the <mark><a href="https://www.eff.org/https-" "everywhere/faq">HTTPS Everywhere FAQ</a></mark>." msgstr "" +"Por favor, mira las <mark><a href="https://www.eff.org/https-" +"everywhere/faq">preguntas frecuentes (FAQ) de HTTPS Everywhere</a></mark>."
#: http//localhost/misc/misc-5/ #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.seo_slug) diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index fdbdac904..acea91730 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -74,6 +74,8 @@ msgstr "" #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit." msgstr "" +"Tor bağlantınızı izleyen kişi ya da kuruluşların ziyaret ettiğiniz siteleri " +"görmesini engeller."
#: http//localhost/tbb/tbb-41/ #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description) @@ -1186,6 +1188,8 @@ msgid "" "Please see the <mark><a href="https://www.eff.org/https-" "everywhere/faq">HTTPS Everywhere FAQ</a></mark>." msgstr "" +"<mark><a href="https://www.eff.org/https-everywhere/faq%5C%22%3EHTTPS Everywhere " +"SSS</a></mark> bölümüne bakabilirsiniz."
#: http//localhost/misc/misc-5/ #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.seo_slug) diff --git a/contents+zh_CN.po b/contents+zh_CN.po index 0de6b33b3..8a17fc416 100644 --- a/contents+zh_CN.po +++ b/contents+zh_CN.po @@ -3072,7 +3072,7 @@ msgstr "" #: http//localhost/operators/operators-6/ #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "ORPort 9001" -msgstr "" +msgstr "ORPort 9001"
#: http//localhost/tbb/tbb-13/ #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description) @@ -3524,6 +3524,8 @@ msgid "" "<mark><a href="https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html%5C%22%3ETor " "Browser manual</a></mark>." msgstr "" +"如果这个问题还没有被解决,请查看位于<mark><a href="https://tb-manual.torproject.org/en-" +"US/bridges.html">Tor浏览器手册</a></mark>的故障排查界面。"
#: http//localhost/tbb/tbb-37/ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) @@ -3560,6 +3562,8 @@ msgid "" "operating system</a></mark> which you can start on almost any computer from " "a USB stick or a DVD." msgstr "" +"如果您要确保所有流量都将通过 Tor 网络,请尝试能通过USB棒或DVD在几乎所有电脑上启动的<mark><a " +"href="https://tails.boum.org/%5C%22%3ETails 实时操作系统</a></mark> 。"
#: http//localhost/operators/operators-2/ #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) @@ -3609,6 +3613,8 @@ msgid "" "13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with " "directory server" msgstr "" +"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with " +"directory server"
#: http//localhost/tbb/tbb-10/ #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) @@ -3818,6 +3824,10 @@ msgid "" " 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:" " please check your time, timezone, and date settings." msgstr "" +"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time " +"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours," +" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:" +" please check your time, timezone, and date settings."
#: http//localhost/tbb/tbb-7/ #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
tor-commits@lists.torproject.org