commit 3d7226dd3b6a3fcf339679ffbeefde33e0ea3560 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Oct 6 12:45:26 2014 +0000
Update translations for liveusb-creator --- hr_HR/hr_HR.po | 90 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 45 insertions(+), 45 deletions(-)
diff --git a/hr_HR/hr_HR.po b/hr_HR/hr_HR.po index 2e5c085..efc3873 100644 --- a/hr_HR/hr_HR.po +++ b/hr_HR/hr_HR.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-31 10:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-06 12:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-06 12:44+0000\n" "Last-Translator: skiddiep lyricaltumor@gmail.com\n" "Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/hr_HR/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Pogreška: ne mogu postaviti oznaku ili dobiti UUID Vašeg uređaja. Nij msgid "" "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " "the --noverify argument to bypass this verification check." -msgstr "Pogreška: SHA1 vašeg živog CD-a ne vrijedi. Možete pokrenuti ovaj program s argumentom --noverify da zaobiđete ovu provjeru." +msgstr "Pogreška: SHA1 vašeg Živog CD-a ne vrijedi. Možete pokrenuti ovaj program s argumentom --noverify da zaobiđete ovu provjeru."
#: ../liveusb/creator.py:147 msgid "Extracting live image to the target device..." @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Verifikacija ISO MD5 kontrolne sume nije uspjela" msgid "" "If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be " "downloaded for you." -msgstr "Ako ne izaberet postojeći živi ISO, odabrano izdanje će biti skinuto za Vas." +msgstr "Ako ne izaberet postojeći Živi ISO, odabrano izdanje će biti preuzeto za Vas."
#: ../liveusb/dialog.py:165 msgid "Install Tails" @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Particija je FAT16; Ograničavam veličinu preklopa na 2G"
#: ../liveusb/gui.py:534 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G" -msgstr "" +msgstr "Particija je FAT32; Ograničavam veličinu preklopa na 4G"
#: ../liveusb/creator.py:228 ../liveusb/creator.py:856 #, python-format @@ -271,11 +271,11 @@ msgstr "Particioniranje uređaja %(device)s"
#: ../liveusb/gui.py:605 msgid "Persistent Storage" -msgstr "" +msgstr "Trajno Spremište"
#: ../liveusb/dialog.py:161 msgid "Persistent Storage (0 MB)" -msgstr "" +msgstr "Trajno Spremište (0MB)"
#: ../liveusb/gui.py:667 ../liveusb/gui.py:696 msgid "Please confirm your device selection" @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Brišem postojeći Live OS " #: ../liveusb/creator.py:1148 #, python-format msgid "Resetting Master Boot Record of %s" -msgstr "" +msgstr "Resetiram Glavni Zapis o Pokretanju %s"
#: ../liveusb/gui.py:758 msgid "Select Live ISO" @@ -316,12 +316,12 @@ msgstr "Postavljam OLPC boot fajl..." msgid "" "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be " "unmounted before starting the installation process." -msgstr "" +msgstr "Neke particije odredišnog uređaja %(device)s su postavljene. Bit će skinute prije početka instalacijskog procesa."
#: ../liveusb/creator.py:133 msgid "" "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" -msgstr "" +msgstr "Izvorišna vrsta ne podržava ISO MD5 kontrolu broja, preskačem"
#: ../liveusb/creator.py:1182 msgid "Synchronizing data on disk..." @@ -342,14 +342,14 @@ msgstr "Označeni fajl je nečitak. Molimo popravite njezina dopuštenja ili ozn msgid "" "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n" "A more detailed error log has been written to '%(filename)s'." -msgstr "" +msgstr "Nastao je problem izvršujući sljedeću naredbu: '%(command)s'.\nDetaljniji zapis o grešci je zapisan u '%(filename)s'."
#: ../liveusb/dialog.py:151 msgid "" "This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you " "have previously downloaded. If you do not select one, a release will be " "downloaded for you automatically." -msgstr "" +msgstr "Ovaj gumb Vam omogućuje potragu za postojećim ISO-m Živog sustava koji ste ranije preuzeli. Ako ne odaberete jedan, izdanje će biti preuzeto za Vas automatski."
#: ../liveusb/dialog.py:164 msgid "" @@ -357,37 +357,37 @@ msgid "" "optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), " "extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and " "installing the bootloader." -msgstr "" +msgstr "Ovaj gumb će započeti stvaranje ŽivogUSB-a. To podrazumijeva opcionalno preuzimanje izdanja (ako postojeće nije izabrano), raspakiravanje ISO-a na USB uređaj, stvaranje trajnog preklopa i instalaciju programa za učitavanje operativnog sustava."
#: ../liveusb/dialog.py:158 msgid "" "This is the USB stick that you want to install your Live system on. This " "device must be formatted with the FAT filesystem." -msgstr "" +msgstr "Ovo je USB uređaj na koji želite instalirati Živi sustav. Ovaj uređaj mora biti formatiran u FAT sustavu."
#: ../liveusb/dialog.py:163 msgid "" "This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB " "creation process you are" -msgstr "" +msgstr "Ovo je traka napretka koja će pokazati koliko daleko ste došli u procesu stvaranja Vašeg Živog USB-a"
#: ../liveusb/dialog.py:162 msgid "This is the status console, where all messages get written to." -msgstr "" +msgstr "Ovo je konzola stanja, gdje se sve poruke zapisuju."
#: ../liveusb/creator.py:922 msgid "Trying to continue anyway." -msgstr "" +msgstr "Pokušavam nastaviti svejedno."
#: ../liveusb/creator.py:954 #, python-format msgid "Unable to change volume label: %(message)s" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu promjeniti oznaku: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:492 ../liveusb/creator.py:503 #, python-format msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu chmod %(file)s: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:469 #, python-format @@ -400,64 +400,64 @@ msgstr "Nije moguće naći USB"
#: ../liveusb/creator.py:1236 msgid "Unable to find any supported device" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu pronaći nikakav podržani uređaj"
#: ../liveusb/creator.py:1079 msgid "Unable to find partition" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu naći particiju"
#: ../liveusb/creator.py:1316 msgid "" "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu dobiti Win32_LogicalDisk; win32com upit nije vratio nikakve rezultate"
#: ../liveusb/gui.py:660 msgid "Unable to mount device" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu postaviti uređaj"
#: ../liveusb/creator.py:804 #, python-format msgid "Unable to mount device: %(message)s" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu postaviti uređaj: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:508 #, python-format msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu maknuti direktorij iz prošlog ŽivogOS: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:496 #, python-format msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu maknuti datoteku iz prošlog ŽivogOS: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:1151 msgid "" "Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." -msgstr "" +msgstr "Ne mogu resetirati MBR. Možda nemate 'syslinux' paket instaliran."
#: ../liveusb/gui.py:767 msgid "" "Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " "ISO to the root of your drive (ie: C:\)" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu koristiti odabranu datoteku. Možda će te imati više sreće ako preselite ISO u korijen vašeg pogona (npr: C:\)"
#: ../liveusb/creator.py:711 #, python-format msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." -msgstr "" +msgstr "Ne mogu pisati na %(device)s, preskačem."
#: ../liveusb/creator.py:390 msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" -msgstr "" +msgstr "Nepoznat ISO, preskačem kontrolu broja."
#: ../liveusb/creator.py:800 #, python-format msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" -msgstr "" +msgstr "Nepoznata dbus iznimka prilikom pokušaja postavljanja uređaja: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:933 msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." -msgstr "" +msgstr "Nepoznat sustav datoteka. Vaš uređaj možda treba ponovno formatirati."
#: ../liveusb/gui.py:84 #, python-format @@ -467,49 +467,49 @@ msgstr "Nepoznato izvješće: %s" #: ../liveusb/creator.py:841 #, python-format msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'" -msgstr "" +msgstr "Skidam '%(udi)s' sa '%(device)s'"
#: ../liveusb/creator.py:837 #, python-format msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'" -msgstr "" +msgstr "Skidam postavljeni sustav datoteka na '%(device)s'"
#: ../liveusb/creator.py:919 #, python-format msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug." -msgstr "" +msgstr "Nepodržan uređaj '%(device)s', molimo Vas da prijavite problem."
#: ../liveusb/creator.py:784 ../liveusb/creator.py:936 #, python-format msgid "Unsupported filesystem: %s" -msgstr "" +msgstr "Nepodržani sustav datoteka: %s"
#: ../liveusb/creator.py:782 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "Clone & Install" action instead." -msgstr "" +msgstr "Nepodržani sustav datoteka: %s\nU slučaju da pokušavate nadograditi ručno instalirani Tails sustav (ako je bio instaliran bez ovog instalatora), ova opcija nije podržana: morate instalirati nanovo, koristeći "Clone & Install" radnju."
#: ../liveusb/creator.py:1249 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "Please backup and format your USB key with the FAT filesystem." -msgstr "" +msgstr "Nepodržani sustav datoteka: %s\nMolimo Vas da stvorite sigurnosnu kopiju Vašeg USB-a te da ga formatirate koristeći FAT sustav datoteka."
#: ../liveusb/creator.py:882 #, python-format msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s" -msgstr "" +msgstr "Ažuriram svojstva sustavne particije %(system_partition)s"
#: ../liveusb/launcher_ui.py:154 msgid "Upgrade from ISO" -msgstr "" +msgstr "Nadogradite sa ISO-a"
#: ../liveusb/dialog.py:152 msgid "Use existing Live system ISO" -msgstr "" +msgstr "Koristite postojeći ISO Živog sustava"
#: ../liveusb/creator.py:135 msgid "Verifying ISO MD5 checksum" @@ -517,27 +517,27 @@ msgstr "Provjera ISO MD5 kontrolne sume"
#: ../liveusb/creator.py:364 msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..." -msgstr "" +msgstr "Provjeravam SHA1 kontrolni broj slike ŽivogCD-a..."
#: ../liveusb/creator.py:368 msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." -msgstr "" +msgstr "Provjeravam SHA256 kontrolni broj slike ŽivogCD-..."
#: ../liveusb/creator.py:930 ../liveusb/creator.py:1242 msgid "Verifying filesystem..." -msgstr "" +msgstr "Provjeravam sustav datoteka..."
#: ../liveusb/gui.py:694 msgid "" "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." -msgstr "" +msgstr "Upozorenje: Stvaranje novog trajnog preklopa će izbirsati postojeći."
#: ../liveusb/gui.py:376 msgid "" "Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right " "click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, " "check the "Run this program as an administrator" box." -msgstr "" +msgstr "Upozorenje: Ovaj alat morate pokrenuti kao Administrator. Da bi to napravili, kliknite desnom tipkom miša na ikonu i otvorite Svojstva. Pod karticom Kompatibilnost, označite kvačicom "Pokreni ovaj program kao administrator"."
#: ../liveusb/creator.py:154 #, python-format
tor-commits@lists.torproject.org