commit a76c35fcd7673c9b8240c3b39072dcfa06e9910b Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Mar 8 15:45:27 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+de.po | 48 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 35 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po index 1fa70aa2a1..580f513e07 100644 --- a/contents+de.po +++ b/contents+de.po @@ -2279,6 +2279,9 @@ msgid "" "privilege, so law enforcement may subpoena and obtain any information you " "give us." msgstr "" +"Darüber hinaus ist deine Kommunikation mit uns nicht rechtlich geschützt, so" +" dass die Strafverfolgungsbehörden vorladen und alle Informationen, die du " +"uns gibst, einholen können."
#: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) @@ -2286,6 +2289,8 @@ msgid "" "However, we may be able to put you in touch with lawyers who are capable of " "addressing your questions and/or concerns." msgstr "" +"Möglicherweise können wir dich jedoch mit Anwälten in Kontakt bringen, die " +"in der Lage sind, auf deine Fragen und/oder Bedenken einzugehen."
#: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) @@ -2319,7 +2324,7 @@ msgstr "Verhaltenskodex für Trainer" #: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/ #: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.subtitle) msgid "Foster a safe, engaging environment." -msgstr "" +msgstr "Fördere eine sichere, ansprechende Umgebung."
#: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/ #: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.cta) @@ -2375,6 +2380,9 @@ msgid "" "[ ] I read and agree with the Tor Project [Code of " "Coduct](https://community.torproject.org/training/code-of-conduct/)" msgstr "" +"[ ] Ich habe den Tor Project [Code of Coduct] " +"(https://community.torproject.org/training/code-of-conduct/) gelesen und " +"stimme ihm zu."
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) @@ -2389,7 +2397,7 @@ msgstr "[ ] Ich habe ein Programm für das Training" #: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "[ ] I reviewed the training slides" -msgstr "" +msgstr "[ ] Ich habe die Schulungsfolien durchgesehen"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) @@ -2402,6 +2410,8 @@ msgid "" "[ ] I already contacted my organization and told them that I'm organizing " "this training" msgstr "" +"[ ] Ich habe mich bereits mit meiner Organisation in Verbindung gesetzt und" +" ihr gesagt, dass ich dieses Training organisiere."
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) @@ -2409,46 +2419,56 @@ msgid "" "[ ] I shared a contact to whom my organization should call if something " "happens" msgstr "" +"[ ] Ich habe einen Kontakt angegeben, an die sich meine Organisation wenden" +" sollte, wenn etwas passiert."
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "## About the Venue" -msgstr "" +msgstr "## Über den Veranstaltungsort"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "[ ] The venue has enough tables and chairs to everyone" msgstr "" +"[ ] Der Veranstaltungsort verfügt über genügend Tische und Stühle für alle"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "[ ] The venue has internet connection and I know the wifi password" msgstr "" +"[ ] Der Veranstaltungsort verfügt über eine Internetverbindung und ich " +"kenne das WiFi-Passwort"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "[ ] It has a projector available and works on my computer" msgstr "" +"[ ] Er hat einen Projektor zur Verfügung, der auf meinem Rechner " +"funktioniert."
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "## Audience & Communication" -msgstr "" +msgstr "## Publikum & Kommunikation"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "[ ] I sent an e-mail with the address and time to all participants" msgstr "" +"[ ] Ich habe eine E-Mail mit der Adresse und der Uhrzeit an alle " +"Teilnehmer geschickt."
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "[ ] I asked them to bring the necessary equipment to the training" msgstr "" +"[ ] Ich bat sie, die notwendige Ausrüstung zur Ausbildung mitzubringen."
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "[ ] I have confirmed participants for the training" -msgstr "" +msgstr "[ ] Ich habe Teilnehmer für das Training bestätigt."
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) @@ -2458,27 +2478,29 @@ msgstr "## Während des Trainings" #: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "Before starting the training, make sure you:" -msgstr "" +msgstr "Bevor du mit dem Training beginnst, vergewissere dich, dass du:"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "[ ] Make an agreement about taking or not taking photos" msgstr "" +"[ ] Eine Vereinbarung über das Fotografieren oder Nicht-Fotografieren " +"triffst"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "[ ] Present the agenda" -msgstr "" +msgstr "[ ] Die Tagesordnung vorstellst"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "[ ] Introduce yourself and ask people to introduce themselves" -msgstr "" +msgstr "[ ] Dich vorstellst und die Leute bittst, sich vorzustellen"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "[ ] "All questions are welcome"" -msgstr "" +msgstr "[ ] "Alle Fragen sind willkommen""
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) @@ -2488,22 +2510,22 @@ msgstr "## Nach dem Training" #: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "[ ] Collect participants feedback" -msgstr "" +msgstr "[ ] Das Feedback der Teilnehmer sammelst"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "[ ] Leave an e-mail for further contact and support" -msgstr "" +msgstr "[ ] Eine E-Mail für weiteren Kontakt und Unterstützung hinterlässt"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "[ ] Make an evaluation about the training" -msgstr "" +msgstr "[ ] Eine Bewertung über das Training machst"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "[ ] Report privately to Community Team" -msgstr "" +msgstr "[ ] Privat an die Community-Gruppe berichtest"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.title)
tor-commits@lists.torproject.org