commit 7849e3fbd91c3d5e6a3e53589b3225cde0d49dde Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Dec 29 23:15:08 2016 +0000
Update translations for bridgedb_completed --- ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 18 +++++++++--------- 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 1259fd6..96562d2 100644 --- a/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." "POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-29 22:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-29 23:12+0000\n" "Last-Translator: Misha Dyachuk Wikia@scryptmail.com\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -187,12 +187,12 @@ msgstr "Ваш адрес моста:" msgid "" "You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n" "emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored." -msgstr "Вы превысили установленный лимит. Пожалуйста, сбавьте обороты! Минимальный промежуток времени между \nзапросами составляет %s часов. Все последующие письма в течение этого времени будут проигнорированы." +msgstr "Вы превысили допустимый лимит. Пожалуйста, повторите ваш запрос позже! Повторить запрос можно через\n %s часов. Сообщения отправленные в это время, доставлены не будут."
#: bridgedb/strings.py:50 msgid "" "COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)" -msgstr "КОМАНДЫ: (комбинируйте команды, чтобы одновременно использовать несколько опций)" +msgstr "КОМАНДЫ: (Совмещайте команды, чтобы использовать несколько опций одновременно )"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word "BridgeDB". #: bridgedb/strings.py:53 @@ -202,20 +202,20 @@ msgstr "Добро пожаловать в BridgeDB!" #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words "transport" or "TYPE". #: bridgedb/strings.py:55 msgid "Currently supported transport TYPEs:" -msgstr "Поддерживаемые типы транспорта - TYPEs:" +msgstr "Текущий поддерживаемой тип передачи - TYPEs:"
#: bridgedb/strings.py:56 #, python-format msgid "Hey, %s!" -msgstr "Э-ге-гей, %s!" +msgstr "Эй, %s!"
#: bridgedb/strings.py:57 msgid "Hello, friend!" -msgstr "Привет, друг!" +msgstr "Здравствуй, друг!"
#: bridgedb/strings.py:58 bridgedb/https/templates/base.html:90 msgid "Public Keys" -msgstr "Открытые ключи" +msgstr "Публичный, открытый ключ"
#. TRANSLATORS: This string will end up saying something like: #. "This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Открытые ключи" msgid "" "This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n" "for %s on %s at %s." -msgstr "Это электронное письмо было сгенерировано при помощи радуги, единорогов и северного сияния\nдля %s в %s, в %s." +msgstr "Это письмо было автоматически отправлено при помощи радуги, единорогов и северного сияния\nдля %s в %s, в %s."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". @@ -239,7 +239,7 @@ msgid "" "difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n" "using Tor.\n" "\n" -msgstr "BridgeDB может предоставить вам мосты с несколькими %s типами Pluggable Transports%s,\nчто позволяет запутать ваше соединение с Tor Network. Благодаря этому перехватчикам трафика\nсложнее установить факт использования сети Tor.\n" +msgstr "BridgeDB может работать с несколькими %s типами передачи данных%s,\nчто помогает снизить риск обнаружения и скрыть ваше соединение с Tor Network. Благодаря этому, ваш трафик в сети Tor, отследить будет практически невозможно.\n"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". #: bridgedb/strings.py:79
tor-commits@lists.torproject.org