commit 6b69cd49fc7091ef74a7b8cf913c0842bcafdea1 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Aug 13 19:16:19 2013 +0000
Update translations for liveusb-creator --- pt/pt.po | 22 +++++++++++----------- 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/pt/pt.po b/pt/pt.po index b4b5a7d..6384675 100644 --- a/pt/pt.po +++ b/pt/pt.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2013-08-07 16:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-08 09:40+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-13 19:10+0000\n" +"Last-Translator: SonhosDigitais sonhosdigitais@gmx.com\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgid "" "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" "</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Upgrade an already installed Tails USB stick from a new ISO image.</span></p></body></html>" -msgstr "" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">⏎\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">⏎\np, li { white-space: pre-wrap; }⏎\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">⏎\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Faça o upgrade do Tails USB stick instalado, a partir de uma nova imagem ISO.</span></p></body></html>"
#: ../liveusb/dialog.py:154 msgid "Alt+B" @@ -84,7 +84,7 @@ msgid "" "will be able to store data and make permanent modifications to your live " "operating system. Without it, you will not be able to save data that will " "persist after a reboot." -msgstr "" +msgstr "Ao reservar espaço extra para armazenamento persistente, na pen USB, poderá guardar dados e fazer modificações permanentes no seu sistema. Sem isso será incapaz de guardar dados após o reiniciar do sistema."
#: ../liveusb/creator.py:1106 ../liveusb/creator.py:1369 #, python-format @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Criar o Live USB" #: ../liveusb/creator.py:400 #, python-format msgid "Creating %sMB persistent overlay" -msgstr "A criar %sMb para área persistente..." +msgstr "A criar %sMB para área persistente..."
#: ../liveusb/gui.py:556 msgid "" @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "A verificação de checksum MD5, do ISO, falhou" msgid "" "If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be " "downloaded for you." -msgstr "" +msgstr "Se não selecionar nenhum Live ISO, a versão escolhida será a descarregada."
#: ../liveusb/gui.py:619 msgid "Installation complete!" @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Instalação terminada! (%s)"
#: ../liveusb/gui.py:620 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." -msgstr "A instalação está terminada. Carregue em OK para fechar o programa." +msgstr "A instalação terminou. Carregue em OK para fechar o programa."
#: ../liveusb/creator.py:900 ../liveusb/creator.py:1223 msgid "Installing bootloader..." @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Armazenamento persistente (0 MB)"
#: ../liveusb/gui.py:679 ../liveusb/gui.py:696 msgid "Press 'Next' if you wish to continue." -msgstr "Carregue em 'Próximo' se quiser continuar." +msgstr "Carregue em 'Próximo' para continuar."
#: ../liveusb/gui.py:456 msgid "Refreshing releases..." @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "A fazer o reset do Master Boot Record de %s"
#: ../liveusb/gui.py:761 msgid "Select Live ISO" -msgstr "Seleccione um ficheiro ISO com um sistema Live" +msgstr "Seleccione um ficheiro ISO com o sistema Live"
#: ../liveusb/creator.py:182 msgid "Setting up OLPC boot file..." @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "A versão do syslinux-extlinux que está a usar é antiga e não suporta
#: ../liveusb/gui.py:755 msgid "You can try again to resume your download" -msgstr "Pode tentar retomar, novamente, a transferência" +msgstr "Pode tentar retomar a transferência"
#: ../liveusb/creator.py:92 msgid "You must run this application as root" @@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "Precisa de executar esta aplicação como root" msgid "" "Your device already contains a LiveOS.\n" "If you continue, this will be overwritten." -msgstr "O seu dispositivo já contém um LiveOS.\nCaso continue, este será escrito por cima." +msgstr "O seu dispositivo já contém um LiveOS.\nCaso continue, este será apagado."
#: ../liveusb/dialog.py:155 msgid "or"
tor-commits@lists.torproject.org