commit 9d89341602a55148c46ded6dc067432323707346 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Oct 21 10:16:17 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_con... --- code_of_conduct+sq.po | 24 ++++++++++++++++++++---- 1 file changed, 20 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/code_of_conduct+sq.po b/code_of_conduct+sq.po index 8d05affb16..323c25fd72 100644 --- a/code_of_conduct+sq.po +++ b/code_of_conduct+sq.po @@ -88,6 +88,8 @@ msgid "" "0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n" "============================================================\n" msgstr "" +"0. Përmbledhje: Mos jini i bezdisur. Në vend të kësaj, jini i shkëlqyer.\n" +"============================================================\n"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:29 @@ -100,13 +102,14 @@ msgstr "" #: ../code_of_conduct.txt:31 #, no-wrap msgid " DO: Be kind, thoughtful, and considerate.\n" -msgstr "" +msgstr " PO: Jini i sjellshëm, i matur dhe i kujdesshëm.\n"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:33 #, no-wrap msgid " DO: Make Tor a place where people are happy and comfortable.\n" msgstr "" +" PO: Bëjeni Tor-in një vend ku njerëzit janë të kënaqur dhe ndihen rehat.\n"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:36 @@ -115,6 +118,8 @@ msgid "" " DO: Remember: We are all contributing; we are all learning. Nobody was born\n" " an expert.\n" msgstr "" +" PO: Mos harroni: Të gjithë po japim ndihmesë; të gjithë po mësojmë. Askush s’lindi\n" +" ekspert.\n"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:38 @@ -126,7 +131,7 @@ msgstr "" #: ../code_of_conduct.txt:40 #, no-wrap msgid " DON'T: Insult, harass, intimidate, or be a jerk.\n" -msgstr "" +msgstr " MOS: Fyeni, kërcënoni, trembi, apo të bëheni i bezdisur.\n"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:43 @@ -226,6 +231,8 @@ msgid "" "Participate in an honest and active way. In doing so, you contribute to the " "health and longevity of this community." msgstr "" +"Merrni pjesë në mënyrë të ndershme dhe aktive. Duke bërë kështu, kontribuoni" +" te shëndeti dhe jetëgjatësia e kësaj bashkësie."
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:85 @@ -386,7 +393,7 @@ msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:147 msgid "race" -msgstr "" +msgstr "racë"
#. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:149 @@ -536,6 +543,13 @@ msgid "" "involved in any discussion or documentation of the incident. More about the " "Community Council can be found in the guidelines [2]." msgstr "" +"Sidoqoftë, nëse jeni i mendimit se ka një përplasje interesash me cilindo " +"nga anëtarët e këshillit, mund të lidheni individualisht me anëtarët. Kyçet " +"GPG të anëtarëve të këshillit gjenden te faqja wiki e Këshillit të " +"Bashkësisë. Nëse ka një përplasje interesash, anëtari i këshillit i prekur " +"prej saj do të tërhiqet. S’do të jetë i përfshirë në çfarëdo diskutimi apo " +"dokumentimi të incidentit. Më tepër rreth Këshillit të Bashkësisë mund të " +"gjendet te udhëzimet [2]."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:215 @@ -595,6 +609,8 @@ msgid "" "8. How the Community Council responds to incidents\n" "============================================================\n" msgstr "" +"8. Si u përgjigjet incidenteve Këshilli i Bashkësisë\n" +"============================================================\n"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:252 @@ -635,7 +651,7 @@ msgstr "sponsorë" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:264 msgid "other guests" -msgstr "" +msgstr "mysafirë të tjerë"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:266
tor-commits@lists.torproject.org