[translation/whisperback] Update translations for whisperback

commit 10144d19ea302056eff3a93f1ad4824c86534d62 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Mon Aug 29 10:15:22 2016 +0000 Update translations for whisperback --- hr_HR/hr_HR.po | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/hr_HR/hr_HR.po b/hr_HR/hr_HR.po index 9a0b495..9b22e26 100644 --- a/hr_HR/hr_HR.po +++ b/hr_HR/hr_HR.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-16 19:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-29 09:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-29 10:07+0000\n" "Last-Translator: Igor <lyricaltumor@gmail.com>\n" "Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hr_HR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -106,7 +106,7 @@ msgid "" "As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n" "\n" "Do you want to save the bug report to a file?" -msgstr "Izvješće o greški nije poslano, vjerojatno zbog problema mreže.\n\nKao obilazno rješenje tom problemu, možete spremiti izvješće o greški kao datoteku na USB pogon i pokušati je poslati nama na %s s Vašeg email računa koristeći drugi sustav. Pri tome Vaše izvješće o grešci neće biti anonimno, osim ako ne poduzmete daljnje korake (npr. korištenje Tor-a uz jednokratni email računa).\n\nŽelite li spremiti izvješće o grešci u datoteku?" +msgstr "Izvješće o grešci nije poslano, vjerojatno zbog problema s mrežom.\n\nKao obilazak tog problema možete spremiti izvješće o grešci kao datoteku na USB pogon i pokušati je poslati nama na %s s Vašeg email računa koristeći drugi sustav. Pri tome Vaše izvješće o grešci neće biti anonimno, osim ako ne poduzmete daljnje korake (npr. korištenje Tor-a uz jednokratni email račun).\n\nŽelite li spremiti izvješće o grešci u datoteku?" #: ../whisperBack/gui.py:379 ../data/whisperback.ui.h:21 msgid "WhisperBack" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Pošaljite povratnu informaciju u šifriranom mailu." #: ../whisperBack/gui.py:383 msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails@boum.org)" -msgstr "Copyright © 2009-2012 razvijači Tails-a (tails@boum.org)" +msgstr "Copyright © 2009-2012 programeri Tailsa (tails@boum.org)" #: ../whisperBack/gui.py:384 msgid "Tails developers <tails@boum.org>"
participants (1)
-
translation@torproject.org