commit 1bd325eccc6a10f0dcf3ec5906ea55982a9b894e Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Sep 16 17:17:48 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web --- contents+pt-BR.po | 33 ++++++++++++++++++++++++++++++--- 1 file changed, 30 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po index 993d9a4118..c430c4ac5a 100644 --- a/contents+pt-BR.po +++ b/contents+pt-BR.po @@ -22,6 +22,7 @@ # Emma Peel, 2021 # Eduardo Addad de Oliveira eduardoaddad@hotmail.com, 2021 # Gus, 2021 +# Claudio Rogerio Carvalho Filho excriptbrasil@gmail.com, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -29,7 +30,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-08-02 19:42+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" -"Last-Translator: Gus, 2021\n" +"Last-Translator: Claudio Rogerio Carvalho Filho excriptbrasil@gmail.com, 2021\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -658,13 +659,15 @@ msgid "" "<img class="w-100" src="/static/images/tb95/onion-names@2x.png" " "alt="Tor Browser 9.5 Onion Names"/>" msgstr "" +"<img class="w-100" src="/static/images/tb95/onion-names@2x.png" " +"alt="Nomes Tor Browse 9.5"/>"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ #: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) msgid "**Give Feedback**" -msgstr "" +msgstr "**Forneça Feedback**"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) @@ -677,6 +680,9 @@ msgid "" "release, [please let us know](https://support.torproject.org/misc/bug-or-" "feedback/)." msgstr "" +"Se você encontrar um bug ou tiver uma sugestão de como podemos melhorar esta" +" versão, [informe-nos] (https://support.torproject.org/misc/bug-or-" +"feedback/)."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) @@ -688,6 +694,8 @@ msgid "" "Thanks to all of the teams across Tor, and the many volunteers, who " "contributed to this release." msgstr "" +"Obrigado a todas as equipes do Tor e aos muitos voluntários que contribuíram" +" para este lançamento."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.title) @@ -714,6 +722,8 @@ msgid "" "The Android version is also available from Google Play and should be " "available from F-Droid within the next day." msgstr "" +"A versão Android também está disponível no Google Play e deve estar " +"disponível no F-Droid no dia seguinte."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) @@ -727,11 +737,14 @@ msgid "" "This new Tor Browser release is focussed on improving the internet access of" " users connecting through Tor in censored contexts." msgstr "" +"Este novo lançamento do Tor Browser tem como objetivo melhorar o acesso à " +"Internet dos usuários que se conectam por meio do Tor em contextos " +"censurados."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "### What's new?" -msgstr "" +msgstr "### O que há de novo?"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) @@ -745,6 +758,10 @@ msgid "" "timeline), v2 onion services will be completely unreachable once Tor Browser" " moves to Tor 0.4.6.x in October 2021." msgstr "" +"Conforme [anunciamos no ano passado] (https://blog.torproject.org/v2" +"-deprecation-timeline), os serviços onion v2 ficarão completamente " +"inacessíveis quando o navegador Tor for movido para o Tor 0.4.6.x em outubro" +" de 2021."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) @@ -752,6 +769,8 @@ msgid "" "From now until then, Tor Browser will warn you when visiting a v2 onion site" " of its upcoming deprecation." msgstr "" +"De agora até então, o Tor Browser irá avisá-lo quando visitar um site onion " +"v2 sobre sua futura suspensão de uso."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) @@ -764,6 +783,9 @@ msgid "" "With [Snowflake](https://snowflake.torproject.org), censored users can rely " "on proxies run by volunteers to connect to the internet." msgstr "" +"Com o [Snowflake] (https://snowflake.torproject.org), os usuários censurados" +" podem contar com proxies executados por voluntários para se conectar à " +"Internet."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) @@ -772,6 +794,9 @@ msgid "" "better understand Snowflake’s user experience](https://blog.torproject.org" "/snowflake-in-tor-browser-stable)." msgstr "" +"Durante o primeiro trimestre deste ano, [a equipe de UX realizou uma " +"pesquisa no Tor Browser Alpha para entender melhor a experiência do usuário " +"do Snowflake] (https://blog.torproject.org/snowflake-in-tor-browser-stable)."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) @@ -779,6 +804,8 @@ msgid "" "The survey received 1,795 complete responses, of which 726 participants " "confirmed they use Snowflake as a pluggable transport." msgstr "" +"A pesquisa recebeu 1.795 respostas completas, das quais 726 participantes " +"confirmaram que usam o Snowflake como um transporte plugável."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org