commit 6426c7f5cd862cc0513ea14cfa37a13cc2068699 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Aug 22 09:45:12 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+de.po | 20 +++++++++++++++++++- 1 file changed, 19 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po index 31c6d5f176..a7477c5db3 100644 --- a/contents+de.po +++ b/contents+de.po @@ -4886,7 +4886,7 @@ msgstr "</VirtualHost>" #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "## Step 6: Security advice and more tips" -msgstr "" +msgstr "## Schritt 6: Sicherheitshinweise und weitere Tipps"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -4894,6 +4894,8 @@ msgid "" "The default version of onion services is version 3 and it has 56 characters " "long." msgstr "" +"Die Standardversion der Onion-Dienste ist Version 3, und die Adressen sind " +"56 Zeichen lang."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -4901,6 +4903,8 @@ msgid "" "Onion services version 2 is being deprecated and will be retired soon from " "the Tor network, after 0.4.6.x Tor release, in July 2021." msgstr "" +"Die Version 2 der Onion-Dienste ist veraltet und wird bald aus dem Tor-" +"Netzwerk entfernt, nach der Veröffentlichung von Tor 0.4.6.x im Juli 2021."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -4909,6 +4913,9 @@ msgid "" "timeline](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline) for more " "information." msgstr "" +"Bitte lies den Blogeintrag [Zeitplan für die Abschaffung von Onion-Dienst-" +"Versionen](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline) für weitere " +"Informationen."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -4916,6 +4923,8 @@ msgid "" "Some onion site operators may not want to disclose their onion service " "location." msgstr "" +"Einige Betreiber von Onion-Seiten möchten möglicherweise den Standort ihres " +"Onion-Dienstes nicht preisgeben."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -4923,6 +4932,8 @@ msgid "" "Therefore, you need to configure your web server so it doesn't give away any" " information about you, your computer, or your location." msgstr "" +"Daher musst du deinen Web-Server so konfigurieren, dass er keine " +"Informationen über dich, deinen Computer oder deinen Standort preisgibt."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -4930,6 +4941,8 @@ msgid "" "That is not an easy task, and these resources will help on how to make this " "possible:" msgstr "" +"Das ist keine leichte Aufgabe, und diese Ressourcen werden dir dabei helfen," +" dies zu erreichen:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -4937,6 +4950,8 @@ msgid "" "* [Operational Security](https://community.torproject.org/onion-" "services/advanced/opsec/)." msgstr "" +"* [Operative Sicherheit](https://community.torproject.org/onion-" +"services/advanced/opsec/)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -4954,6 +4969,9 @@ msgid "" "is leaking information that could compromise your anonymity like your server" " IP address." msgstr "" +"* [OnionScan](https://onionscan.org/) ist ein Werkzeug, mit dem du " +"überprüfen kannst, ob deine Onion-Seite Informationen preisgibt, die deine " +"Anonymität gefährden könnten, z.B. deine Server-IP-Adresse."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org