commit 928493917811155a13cda3a531378f7b13f9317a Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Dec 27 18:48:05 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+ru.po | 71 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 36 insertions(+), 35 deletions(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po index 2403ab396b..a3aef88474 100644 --- a/contents+ru.po +++ b/contents+ru.po @@ -4146,8 +4146,8 @@ msgid "" "That works so far until users start to resize their windows (e.g. by " "maximizing them or going into fullscreen mode)." msgstr "" -"Это работает, если только пользователь не изменяет размер окна (например, " -"разворачивает его по максимуму или переходит в полноэкранный режим)." +"Это работает, если только пользователь не изменяет размер окна (не " +"разворачивает его по максимуму, не переходит в полноэкранный режим)."
#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ #: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) @@ -4176,8 +4176,8 @@ msgid "" msgstr "" "В окне браузера добавляются белые границы так, чтобы размер максимально " "соответствовал тому, что хочет пользователь, но при этом все пользователи " -"фактически оказываются в категориях: это позволяет избежать идентификации по" -" размеру экрана." +"фактически оказываются в разных категориях. Это позволяет избежать " +"идентификации пользователей по размеру экрана."
#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ #: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) @@ -4187,8 +4187,8 @@ msgid "" "as many users will have same screen size." msgstr "" "Проще говоря, все пользователи оказываются принадлежащими той или иной " -"группе с определенными параметрами экрана. Выделить кого-то одного " -"(уникального) уже куда сложнее." +"группе с определёнными параметрами экрана. Выделить кого-то одного " +"(уникального) уже сложнее."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/ #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title) @@ -4196,8 +4196,8 @@ msgid "" "What are the most common issues with the latest stable version of Tor " "Browser?" msgstr "" -"Есть ли у последней стабильной версии Tor Browser какие-либо " -"распространенные недостатки?" +"С какими проблемами пользователи могут столкнуться в последней стабильной " +"версии Tor Browser?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/ #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -4228,8 +4228,8 @@ msgid "" "browser/-/issues) and create a [GitLab issue](/misc/bug-or-feedback/) about " "what you're experiencing." msgstr "" -"Если вашей проблемы тут нет, пожалуйста, сначала загляните в [систему " -"запросов Tor Browser](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"Если вашей проблемы там нет, пожалуйста, загляните в [систему запросов Tor " +"Browser](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" "browser/-/issues) и создайте [запрос GitLab](/misc/bug-or-feedback/) на " "интересующую вас тему."
@@ -4246,7 +4246,7 @@ msgid "" "Most antivirus or malware protection allows the user to "allowlist" " "certain processes that would otherwise be blocked." msgstr "" -"Большинство антивирусов позволяет внести тот или иной процесс в "список " +"Большинство антивирусов позволяют внести тот или иной процесс в "список " "разрешений", и тогда этот процесс не будет блокироваться."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ @@ -4256,18 +4256,18 @@ msgid "" "settings for a "allowlist" or something similar." msgstr "" "Пожалуйста, откройте вашу антивирусную программу (или иную программу для " -"защиты от вредоносного кода) и поищите в настройках "список разрешений" " -"или что-то подобное." +"защиты от вредоносного кода). Поищите в настройках "список разрешений" или" +" что-то подобное."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) msgid "Next, exclude the following processes:" -msgstr "Теперь исключите следующие процессы:" +msgstr "Исключите следующие процессы:"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) msgid "* For Windows" -msgstr "* Для Windows" +msgstr "* Windows:"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) @@ -4287,7 +4287,7 @@ msgstr "* obfs4proxy.exe (если вы используете мосты)" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) msgid "* For macOS" -msgstr "* Для macOS" +msgstr "* macOS:"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) @@ -4312,7 +4312,7 @@ msgstr "Перезапустите Tor Browser." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) msgid "This should fix the issues you're experiencing." -msgstr "Это должно исправить обнаруженные проблемы." +msgstr "Это должно решить обнаруженные проблемы."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) @@ -4321,7 +4321,7 @@ msgid "" "blocking Tor at the firewall level." msgstr "" "Пожалуйста, учтите, что некоторые антивирусные программы, например, " -"антивирус Касперского, могут блокировать Tor на уровне межсетевого экрана." +"антивирус Касперского, могут блокировать Tor на уровне брандмауэра."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/ #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.title) @@ -4382,7 +4382,7 @@ msgstr "Можно ли использовать Flash в Tor Browser?" #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you to not enable it." -msgstr "Flash в Tor Browser отключен. Советуем не включать его." +msgstr "Flash в Tor Browser отключён. Советуем не включать его."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-12/ #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description) @@ -4401,7 +4401,7 @@ msgid "" "Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from" " the use of Flash." msgstr "" -"К счастью, большинство сайтов, устройств и браузеров отказалось от Flash." +"К счастью, большинство сайтов, устройств и браузеров отказались от Flash."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-13/ #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.title) @@ -4426,7 +4426,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-13/ #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description) msgid "They need to be configured separately to use Tor." -msgstr "Чтобы они смогли использовать Tor, их надо настраивать отдельно." +msgstr "Чтобы они могли использовать Tor, их надо настраивать отдельно."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-13/ #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description) @@ -4436,7 +4436,7 @@ msgid "" "which you can start on almost any computer from a USB stick or a DVD." msgstr "" "Если вы хотите направлять весь трафик через сеть Tor, обратите внимание на " -"[операционную систему Tails](https://tails.boum.org/). Можно запустить ее на" +"[операционную систему Tails](https://tails.boum.org/). Можно запустить её на" " практически любом компьютере с USB-флешки или DVD-диска."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/ @@ -4464,7 +4464,7 @@ msgid "" "potentially make your Tor Browser fingerprint unique." msgstr "" "Трудно сказать в точности, какой эффект будет иметь установка такого " -"дополнения. Например, ваш Tor Browser получит уникальный отпечаток." +"расширения. Например, ваш Tor Browser получит уникальный отпечаток."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/ #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description) @@ -4498,8 +4498,8 @@ msgid "" "Tor Browser is specifically engineered to have a nearly identical (we're not" " perfect!) fingerprint across its users." msgstr "" -"Tor Browser специально спроектирован так, чтобы у всех его пользователей " -"были почти (да, трудно добиться совершенства) один и тот же отпечаток." +"Tor Browser спроектирован так, чтобы у всех пользователей были почти (да, " +"трудно добиться совершенства) одинаковые отпечатки."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/ #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description) @@ -4516,7 +4516,8 @@ msgid "" "There's also a good chance a new add-on will increase the attack surface of " "Tor Browser." msgstr "" -"Есть вероятность, что новое дополнение повысит шансы атакующего Tor Browser." +"Есть вероятность, что новое расширение увеличит площадь атаки (повысит шансы" +" злоумышленника)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/ #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description) @@ -4525,13 +4526,13 @@ msgid "" "Tor Browser." msgstr "" "Это может привести к утечке важных данных или позволить злоумышленнику " -"атаковать Tor Browser." +"инфицировать Tor Browser."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/ #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description) msgid "The add-on itself could even be maliciously designed to spy on you." msgstr "" -"Само по себе дополнение тоже может содержать вредоносный код и шпионить за " +"Само по себе расширение тоже может содержать вредоносный код и шпионить за " "вами."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/ @@ -4542,10 +4543,10 @@ msgid "" "[NoScript](https://noscript.net) — and adding anything else could " "deanonymize you." msgstr "" -"В Tor Browser по умолчанию установлены два дополнения: [HTTPS " +"В Tor Browser по умолчанию установлены два расширения: [HTTPS " "Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) и " -"[NoScript](https://noscript.net). Прочие дополнения могут разрушить вашу " -"анонимность." +"[NoScript](https://noscript.net). Прочие расширения могут навредить вашей " +"анонимности."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/ #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description) @@ -4579,8 +4580,8 @@ msgid "" msgstr "" "На Chrome OS вы можете запустить [Tor Browser для " "Android](https://www.torproject.org/download/#android). Обратите внимание: " -"используя Tor Mobile на Chrome OS, вы будете видеть версии сайтов для " -"мобильных устройств." +"используя мобильную версию Tor на Chrome OS, вы будете видеть версии сайтов " +"для мобильных устройств (а не десктопов)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-15/ #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description) @@ -4589,8 +4590,8 @@ msgid "" "all the privacy features of Tor Browser for Android will work well." msgstr "" "Впрочем, мы пока не проводили аудит работы Tor Browser для Android в Chrome " -"OS, поэтому не можем утверждать, что все функции защиты приватности работают" -" как надо." +"OS. Мы не можем утверждать, что все функции защиты приватности работают как " +"надо."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/ #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title)
tor-commits@lists.torproject.org