commit 33ec1d9ad907b1d5702e4b8dfb492d6a68b315af Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Oct 15 03:53:23 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+tr.po | 26 +++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 21 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index 322cc5154..af18893a2 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -7769,21 +7769,25 @@ msgid "" "used, you will get a message from the system and you should choose another " "nick." msgstr "" +"**NICKNAME:** İstediğiniz bir takma adı seçebilirsiniz. Ancak diğer " +"insanlarla Tor üzerine konuşurken hep aynı takma adı kullanmaya özen " +"gösterin. Seçtiğiniz takma ad başka biri tarafından kullanılıyorsa başka bir" +" takma ad seçmeniz istenir."
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) msgid "**CHANNEL:** #tor" -msgstr "" +msgstr "**CHANNEL:** #tor"
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) msgid "3. Click Enter" -msgstr "" +msgstr "3. Enter tuşuna basın"
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) msgid "Congratulations! You're on IRC." -msgstr "" +msgstr "Tebrikler IRC sunucusuna bağlanmış oldunuz."
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) @@ -7792,6 +7796,9 @@ msgid "" "with Tor developers, relay operators and other community members. There are " "some random people in #tor as well." msgstr "" +"Bir kaç saniye içinde otomatik olarak, Tor geliştiricileri, aktarıcı " +"işletmecileri ve diğer topluluk üyelerinin bulunduğu #tor kanalına " +"katılırsınız. #tor kanalında rastgele dolaşan bazı kişiler de bulunur."
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) @@ -7799,6 +7806,8 @@ msgid "" "You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, " "don't ask to ask, just ask your question." msgstr "" +"Yazmak istediklerinizi ekranın altındaki boş çubuğa yazabilirsiniz. Lütfen " +"bir şey sorabilir miyim diye sormayın, doğrudan sorunuzu sorun."
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) @@ -7807,6 +7816,10 @@ msgid "" "(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and" " record channel activities to read later)." msgstr "" +"Kanaldaki kişiler hemen yanıt verebileceği gibi bir gecikme de olabilir. " +"Bazı kullanıcılar kanalda görünmesine rağmen bilgisayarlarının başında " +"olmayabilir ve kanal yazışmalarını daha sonra okumak üzere kaydediyor " +"olabilir."
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) @@ -7815,16 +7828,19 @@ msgid "" "nick and they will typically receive a notification that someone is trying " "to contact them." msgstr "" +"Belirli bir kişi ile yazışmak istiyorsanız, iletinizin başına bu kişinin " +"takma adını yazın. Böylece ilgili kişiye birisinin kendisi ile yazışmak " +"istediği bildirilir."
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) msgid "You should also consider to use an IRC client." -msgstr "" +msgstr "Ayrıca bir IRC uygulaması kullanmak isteyebilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?" -msgstr "" +msgstr "Neden Tor-dev ve diğer kanallara katılamıyorum?"
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org