commit 6e2e799a759ab598877673b5f0209ddc45c71fc8 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Jun 19 21:47:19 2015 +0000
Update translations for tor_animation_completed --- nl.srt | 36 ++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-)
diff --git a/nl.srt b/nl.srt index e397f70..73be88b 100644 --- a/nl.srt +++ b/nl.srt @@ -69,22 +69,22 @@ vrijwilligers over de hele wereld bestuurd worden,
16 00:00:50,280 --> 00:00:53,520 -het word daardoor voor ons mogelijk +waardoor het voor ons mogelijk wordt anoniem op internet te communiceren.
17 00:00:56,560 --> 00:00:58,280 -Tor beschermt onze gegevens ook +Tor beschermt ook onze gegevens
18 00:00:58,400 --> 00:01:01,900 -tegen afluistering door bedrijfen of -overheids instanties en massa surveillance. +tegen afluistering door bedrijven of +overheidsinstanties en massasurveillance.
19 00:01:02,880 --> 00:01:07,340 -Misschien leeft u in een onderdrukkings regime -dat probeerd het internet te controlleren en te bewaken. +Misschien leeft u in een onderdrukkend regime +dat probeert het internet te controleren en te bewaken.
20 00:01:07,900 --> 00:01:11,800 @@ -98,18 +98,18 @@ er allemaal hetzelfde uit zien
22 00:01:15,920 --> 00:01:18,800 -dat verwaard de observator -en maakt u een anoniem persoon. +dat verwart de observator +en maakt u anoniem.
23 00:01:19,500 --> 00:01:22,980 -Dus, hoe meer mensen het gebruik maken -van het Tor netwerk hoe sterker het wordt +Dus, hoe meer mensen gebruik maken +van het Tor-netwerk, des te sterker het wordt
24 00:01:23,140 --> 00:01:27,800 -omdat het makkelijker is zich in een massa van -mensen te verstoppen die allemaal hetzelfde uitzien. +omdat het makkelijker is in een massa van +mensen te verstoppen die er allemaal hetzelfde uitzien.
25 00:01:28,700 --> 00:01:31,240 @@ -119,22 +119,22 @@ dat u zich zorgen moet maken 26 00:01:31,400 --> 00:01:34,100 dat de censor weet wat -u op het inertnet doet. +u op het internet doet.
27 00:01:36,540 --> 00:01:39,440 De advertenties volgen u niet -maandenlang overall naartoe, +maandenlang overal naartoe,
28 00:01:39,640 --> 00:01:41,300 -beginnend met de eerste click +beginnend met de eerste klik op een product.
29 00:01:43,880 --> 00:01:47,380 -Als u Tor gebruikt weeten de bezochte -pagina´s niet eens wie u bent, +Als u Tor gebruikt weten de bezochte +pagina's niet eens wie u bent,
30 00:01:47,540 --> 00:01:49,760 @@ -160,5 +160,5 @@ zoals activisten, journalisten en bloggers.
35 00:02:02,000 --> 00:02:07,000 -Download en gebruik Tor! Of run een relay! +Download en gebruik Tor! Of draai een relay!
tor-commits@lists.torproject.org