commit 30144d86014da489187a6bf9fb8e78693785453a Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Jan 24 22:45:05 2013 +0000
Update translations for gettor --- fr/gettor.po | 19 ++++++++++--------- 1 files changed, 10 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/fr/gettor.po b/fr/gettor.po index 845c2f8..b061471 100644 --- a/fr/gettor.po +++ b/fr/gettor.po @@ -6,6 +6,7 @@ # arpalord arpalord@gmail.com, 2011. # ecuriesduperche@free.fr, 2011. # Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net, 2009. +# Maxime Courtois onizuka.xxxx@gmail.com, 2013. # mehditaileb mehditaileb@liberte-info.net, 2011. # Pierre Antoine pierre.antoine@ieee.org, 2011. # pouknouki@gmail.com, 2011. @@ -14,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:48+0000\n" -"Last-Translator: Pouknouki pouknouki@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-24 22:38+0000\n" +"Last-Translator: Onizuka onizuka.xxxx@gmail.com\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -74,7 +75,7 @@ msgid "" " obfs-linux-i386\n" " obfs-linux-x86_64\n" " source" -msgstr "" +msgstr "Je vous enverrai un paquet Tor dès que vous m'aurez dit lequel vous souhaitez.\nVeuillez sélectionner le nom d'un des paquets suivants :\n\n windows\n macos-i386\n macos-ppc\n linux-i386\n linux-x86_64\n obfs-windows\n obfs-macos-i386\n obfs-macos-x86_64\n obfs-linux-i386\n obfs-linux-x86_64\n source"
#: lib/gettor/i18n.py:61 msgid "" @@ -271,7 +272,7 @@ msgid "" "Another censorship circumvention tool you can request from GetTor is\n" "the Tor Obfsproxy Browser Bundle. Please read the package descriptions for\n" "which package you should request to receive this." -msgstr "" +msgstr "Un autre outil de contournement de la censure que vous pouvez demandez à GetTor\nest l'Obfsproxy Browser Bundle pour Tor. Lisez les descriptions des paquets pour\nsavoir quelle demande de paquet vous devez faire pour l'obtenir."
#: lib/gettor/i18n.py:179 msgid "" @@ -397,35 +398,35 @@ msgid "" "strong censorship circumvention and you are running some version of the \n" "Windows, like Windows XP, Windows Vista or Windows 7, this is the package\n" "you should get." -msgstr "" +msgstr "obfs-windows :\nL'Obfsproxy Browser Bundle pour Tor du système d'exploitation Windows.\nSi vous avez besoin d'un outil puissant de contournement de la censure et que\nvous êtes sous une version de Windows telle que Windows Xp, Windows Vista ou\nWindows 7, c'est le paquet que vous devriez prendre."
#: lib/gettor/i18n.py:250 msgid "" "obfs-macos-i386:\n" "The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 32bit Intel CPU \n" "architecture." -msgstr "" +msgstr "obfs-macos-i386 :\nLe paquet de l'Obfsproxy Browser Bundle pour Tor pour OS X, architecture CPU\n32 bits d'Intel."
#: lib/gettor/i18n.py:254 msgid "" "obfs-macos-x86_64:\n" "The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 64bit Intel CPU \n" "architecture." -msgstr "" +msgstr "obfs-macos-x86_64 :\nLe paquet de l'Obfsproxy Browser Bundle pour Tor pour OS X, architecture CPU\n64 bits d'Intel."
#: lib/gettor/i18n.py:258 msgid "" "obfs-linux-i386:\n" "The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 32bit Intel CPU \n" "architecture." -msgstr "" +msgstr "obfs-linux-i386 :\nLe paquet de l'Obfsproxy Browser Bundle pour Tor pour Linux, architecture CPU\n32 bits d'Intel."
#: lib/gettor/i18n.py:262 msgid "" "obfs-linux-x86_64:\n" "The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 64bit Intel CPU \n" "architecture." -msgstr "" +msgstr "obfs-linux-x86_64 :\nLe paquet de l'Obfsproxy Browser Bundle pour Tor pour Linux, architecture CPU\n64 bits d'Intel."
#: lib/gettor/i18n.py:266 msgid ""
tor-commits@lists.torproject.org