commit 5eeec03fc2f318fed90a5d6f1449013cb11fba5e Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Mar 7 07:23:26 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal_compl... --- contents+tr.po | 83 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 55 insertions(+), 28 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index 5a8ddb2bc9..8b45dc80d1 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -4,8 +4,8 @@ # erinm, 2019 # dersteppenwolfx, 2019 # Emma Peel, 2020 -# Kaya Zeren kayazeren@gmail.com, 2020 # T. E. Kalayci tekrei@gmail.com, 2020 +# Kaya Zeren kayazeren@gmail.com, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-02-27 18:30+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: T. E. Kalayci tekrei@gmail.com, 2020\n" +"Last-Translator: Kaya Zeren kayazeren@gmail.com, 2020\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/little-t-tor/ #: (content/glossary/little-t-tor/contents+en.lrword.spelling) msgid "Some spelling notes" -msgstr "" +msgstr "Bazı yazım notları"
#: https//support.torproject.org/faq/faq-1/ #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title) @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/ #: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.title) msgid "Tor Browser and antivirus false positive warnings" -msgstr "" +msgstr "Tor Browser ve hatalı virüsten koruma uyarıları"
#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/ #: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.description) @@ -1138,6 +1138,8 @@ msgid "" "Some antivirus software will pop up malware and/or vulnerability warnings " "when Tor Browser is launched." msgstr "" +"Tor Browser başlatıldığında, bazı virüsten koruma uygulamaları kötü amaçlı " +"yazılım ve/veya saldırıya açık olmakla ilgili uyarılar görüntüleyebilir."
#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/ #: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.description) @@ -1148,6 +1150,11 @@ msgid "" "it](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/), these are " "false positives and you have nothing to worry about." msgstr "" +"Tor Browser uygulamasını [web " +"sayfamızdan](https://www.torproject.org/download/) indirdiyseniz ya da " +"[GetTor](https://gettor.torproject.org/) ile alarak " +"[doğruladıysanız](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-" +"signature/), bu uyarılar hatalıdır ve endişelenmeniz gerekmez."
#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/ #: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.description) @@ -1155,6 +1162,8 @@ msgid "" "Some antiviruses consider that files that have not been seen by a lot of " "users as suspicious." msgstr "" +"Bazı virüsten koruma uygulamaları çok sayıda kullanıcıda görülmeyen " +"dosyaları şüpheli olarak değerlendirir."
#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/ #: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.description) @@ -1163,6 +1172,10 @@ msgid "" "and has not been modified by some attacker, you can [verify Tor Browser's " "signature](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/)." msgstr "" +"İndirdiğiniz Tor uygulamasının bizim tarafımızdan hazırlanmış olduğundan ve " +"saldırganlar tarafından değiştirilmediğinden emin olmak için [Tor Browser " +"imzasını doğrulayabilirsiniz](https://support.torproject.org/tbb/how-to-" +"verify-signature/)."
#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/ #: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.description) @@ -1171,6 +1184,9 @@ msgid "" "processes](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10) to prevent antiviruses" " from blocking access to Tor Browser." msgstr "" +"Ayrıca virüsten koruma uygulamalarının Tor Browser erişimini engellemesini " +"önlemek için [belirli işlemleri beyaz " +"listeye](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10) almak isteyebilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title) @@ -6837,6 +6853,12 @@ msgid "" " it will be for us to understand and follow up. Sometimes when we receive " "emails without subject lines, they're marked as spam and we don't see them." msgstr "" +"Lütfen e-postanızın konusuna bize neyi ilettiğinizi yazın. Konu satırındaki " +"bilgi olabildiğince ayrıntılı olduğunda ("bağlantı sorunu", "web sitesi " +"için öneri", "Tor Browser hakkında geri bildirim", "Köprü kullanmam " +"gerekiyor" gibi), sorunu anlayıp izlememiz daha kolay oluyor. Konu satırı " +"yazılmadan gönderilen e-postalar bazen spam olarak ayıklandığından " +"göremiyoruz. "
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -10293,7 +10315,7 @@ msgstr "# apt install tor" #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.title) msgid "How can I install Tor rpm package" -msgstr "" +msgstr "Tor rpm paketi nasıl kurulur"
#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) @@ -10301,6 +10323,8 @@ msgid "" "The Tor Project maintains its own [RPM package " "repository](https://rpm.torproject.org) for CentOS and RHEL and Fedora." msgstr "" +"Tor Projesi CentOS, RHEL ve Fedora için kendi [RPM paket " +"deposunu](https://rpm.torproject.org) sunar."
#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) @@ -10308,127 +10332,130 @@ msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository for both CentOS and RHEL " "and Fedora:" msgstr "" +"CentOS, RHEL ve Fedora dağıtımlarında Tor Paketi Deposunu şu şekilde " +"etkinleştirebilirsiniz:"
#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 1. Enable epel repository (only for CentOS and RHEL)" -msgstr "" +msgstr "#### 1. epel deposunu etkinleştirin (yalnız CentOS ve RHEL için)"
#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "# dnf install epel-release -y" -msgstr "" +msgstr "# dnf install epel-release -y"
#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "### 2. Add the following to /etc/yum.repos.d/tor.repo" -msgstr "" +msgstr "### 2. /etc/yum.repos.d/tor.repo dosyasına aşağıdaki metni ekleyin"
#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "For CentOS or RHEL:" -msgstr "" +msgstr "CentOS ya da RHEL için:"
#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "[tor]" -msgstr "" +msgstr "[tor]"
#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "name=Tor for Enterprise Linux $releasever - $basearch" -msgstr "" +msgstr "name=Tor for Enterprise Linux $releasever - $basearch"
#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "baseurl=https://rpm.torproject.org/centos/$releasever/$basearch" -msgstr "" +msgstr "baseurl=https://rpm.torproject.org/centos/$releasever/$basearch"
#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "enabled=1" -msgstr "" +msgstr "enabled=1"
#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "gpgcheck=1" -msgstr "" +msgstr "gpgcheck=1"
#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "gpgkey=https://rpm.torproject.org/centos/public_gpg.key" -msgstr "" +msgstr "gpgkey=https://rpm.torproject.org/centos/public_gpg.key"
#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "cost=100" -msgstr "" +msgstr "cost=100"
#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "For Fedora:" -msgstr "" +msgstr "Fedora için:"
#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "name=Tor for Fedora $releasever - $basearch" -msgstr "" +msgstr "name=Tor for Fedora $releasever - $basearch"
#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "baseurl=https://rpm.torproject.org/fedora/$releasever/$basearch" -msgstr "" +msgstr "baseurl=https://rpm.torproject.org/fedora/$releasever/$basearch"
#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "gpgkey=https://rpm.torproject.org/fedora/public_gpg.key" -msgstr "" +msgstr "gpgkey=https://rpm.torproject.org/fedora/public_gpg.key"
#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "### 3. Install the Tor package" -msgstr "" +msgstr "### 3. Tor paketini kurun"
#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "Then you can install the latest Tor package." -msgstr "" +msgstr "Şimdi en yeni Tor paketini kurabilirsiniz. "
#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "# dnf install tor -y" -msgstr "" +msgstr "# dnf install tor -y"
#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Using it for the first time, you will have to import the GPG public key." msgstr "" +"İlk defa kullanıyorsanız, herkese açık GPG anahtarını içe aktarmalısınız."
#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "Importing GPG key 0x3621CD35:" -msgstr "" +msgstr "Importing GPG key 0x3621CD35:"
#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "Userid : "Kushal Das (RPM Signing key) kushal@torproject.org"" -msgstr "" +msgstr "Userid : "Kushal Das (RPM Signing key) kushal@torproject.org""
#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "Fingerprint: 999E C8E3 14BC 8D46 022D 6C7D E217 C30C 3621 CD35" -msgstr "" +msgstr "Fingerprint: 999E C8E3 14BC 8D46 022D 6C7D E217 C30C 3621 CD35"
#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "From : https://rpm.torproject.org/fedora/public_gpg.key" -msgstr "" +msgstr "From : https://rpm.torproject.org/fedora/public_gpg.key"
#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "Is this ok [y/N]: y" -msgstr "" +msgstr "Is this ok [y/N]: y"
#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 #: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5
tor-commits@lists.torproject.org