commit 266dc52476506a2af0f63632301eba3fed4ef5af Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Apr 29 10:15:15 2015 +0000
Update translations for torcheck --- tr/torcheck.po | 21 +++++++++++---------- 1 file changed, 11 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/tr/torcheck.po b/tr/torcheck.po index 6f319bf..7e22776 100644 --- a/tr/torcheck.po +++ b/tr/torcheck.po @@ -2,6 +2,7 @@ # Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc # # Translators: +# Bullgeschichte bullgeschichte@riseup.net, 2015 # canacar canacar@gmail.com, 2012 # Emir Sarı bitigchi@openmailbox.org, 2014 # erg26 ergungorler@gmail.com, 2012 @@ -11,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-14 12:00+0000\n" -"Last-Translator: Volkan Gezer volkangezer@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-29 10:08+0000\n" +"Last-Translator: Bullgeschichte bullgeschichte@riseup.net\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/tr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,10 +29,10 @@ msgid "" "Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " "for further information about using Tor safely. You are now free to browse " "the Internet anonymously." -msgstr "Tor'u güvenli olarak kullanmak konusunda daha fazla bilgi almak için <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor websitesini</a> ziyaret ediniz. Şu andan itibaren İnternet'te özgürce anonim olarak dolaşmakta serbestsiniz." +msgstr "Tor'u güvenli olarak kullanmak konusunda daha fazla bilgi almak için <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor websitesini</a> ziyaret ediniz. Şu andan itibaren İnternet'te anonim olarak dolaşabilirsiniz."
msgid "There is a security update available for Tor Browser." -msgstr "Tor Tarayıcı için bir güvenlik güncelleştirmesi mevcut." +msgstr "Tor Browser için bir güvenlik güncelleştirmesi mevcut."
msgid "" "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EClick " @@ -39,14 +40,14 @@ msgid "" msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3E%C4%B0ndirme sayfasına gitmek için tıklayın</a>"
msgid "Sorry. You are not using Tor." -msgstr "Üzgünüz. Tor kullanmıyorsunuz." +msgstr "Üzgünüz ama şu an Tor kullanmıyorsunuz."
msgid "" "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " "href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" " href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstructions for " "configuring your Tor client</a>." -msgstr "Bir Tor kullanıcısı olmak istiyorsanız <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor websitesini</a> ve özellikle <a href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3ETor istemcisi yapılandırma talimatları</a> sayfasını inceleyiniz." +msgstr "Bir Tor istemcisi kullanmak istiyorsanız <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor websitesini</a> ve özellikle <a href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3ETor istemcisi yapılandırma talimatları</a> sayfasını inceleyiniz."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." msgstr "Üzgünüz, yapmış olduğunuz sorgulama başarısız oldu ya da beklenmeyen bir cevap alındı." @@ -66,12 +67,12 @@ msgid "This page is also available in the following languages:" msgstr "Bu sayfa ayrıca şu dillerde de kullanılabilir:"
msgid "For more information about this exit relay, see:" -msgstr "Bu çıkış aynası hakkında daha fazla bilgi için, bkz:" +msgstr "Bu çıkış aktarıcısı hakkında daha fazla bilgi için, bkz:"
msgid "" "The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, " "development, and education of online anonymity and privacy." -msgstr "Tor Projesi kendini çevrimiçi gizliliğin ve mahremiyetin araştırılmasına, geliştirilmesine ve eğitimine adamış ABD 501(c)(3) kar amacı gütmeyen bir kuruluştur." +msgstr "Tor Projesi kendini çevrimiçi gizlilik ve mahremiyetin araştırılmasına, geliştirilmesine ve eğitimine adamış ABD 501(c)(3) kar amacı gütmeyen bir kuruluştur."
msgid "Learn More »" msgstr "Daha Fazlasını Öğrenin »" @@ -98,10 +99,10 @@ msgid "JavaScript is disabled." msgstr "JavaScript devre dışı."
msgid "However, it does not appear to be Tor Browser." -msgstr "Ancak, Tor Tarayıcı kullanıyor gibi görünmüyor." +msgstr "Ancak, Tor Browser kullanıyor gibi görünmüyor."
msgid "Run a Relay" -msgstr "Bir Ayna Çalıştır" +msgstr "Bir Aktarıcı Görevini Üstlen"
msgid "Stay Anonymous" msgstr "Anonim Kal"
tor-commits@lists.torproject.org