commit ee52a95b28ce4c6226a99433d5dee9453988f90c Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Feb 8 17:48:16 2017 +0000
Update translations for tails-greeter-2_completed --- es/es.po | 18 +++++++++--------- 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/es/es.po b/es/es.po index c85958c..7725b18 100644 --- a/es/es.po +++ b/es/es.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-01-31 10:47+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: strel strelnic@gmail.com, 2016\n" +"Last-Translator: Emma Peel emmapeel@aktivix.org, 2016\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: ../data/greeter.ui.h:1 msgid "Administration Password" -msgstr "Contraseña de administrador " +msgstr "Contraseña de administrador"
#: ../data/greeter.ui.h:2 msgid "" @@ -29,8 +29,8 @@ msgid "" "security." msgstr "" "Establezca una contraseña de administrador si necesita realizar tareas de " -"administración. De otro modo esta característica se deshabilitará para más " -"seguridad. " +"administración. De lo contrario esta funcionalidad se deshabilitará para más" +" seguridad. "
#: ../data/greeter.ui.h:3 msgid "Enter an administration password" @@ -102,7 +102,7 @@ msgid "" "You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " "to a network." msgstr "" -"Configurará el puente Tor y el proxy local, después de conectarse a la red." +"Configurarás el puente Tor y el proxy local después de conectarte a la red."
#: ../data/greeter.ui.h:19 msgid "Welcome to Tails!" @@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt "" msgid "" "To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above" msgstr "" -"Para hacer una visita guiada a la configuración de Tails, pulse <b>Hacer un " +"Para hacer una visita guiada a la configuración de Tails, pulsa <b>Hacer un " "recorrido</b> "
#: ../data/greeter.ui.h:22 @@ -199,10 +199,10 @@ msgid "" "configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" " disable all networking." msgstr "" -"Si su conexión a Internet está censurada, filtrada, o proxyficada, puede " +"Si tu conexión a Internet está censurada, filtrada, o proxyficada, puedes " "configurar un puente de red Tor o un proxy (interpuesto) local. Para " -"trabajar completamente desconectado, puede deshabilitar todas las conexiones" -" de red." +"trabajar completamente desconectado, puedes deshabilitar todas las " +"conexiones de red."
#: ../data/greeter.ui.h:41 msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
tor-commits@lists.torproject.org