commit 2d0b83535c25bd936d9f76e07f0a1a0190bdb1f3 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Sep 24 13:23:07 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+es.po | 24 ++++++++++++------------ 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index 1159154dd..1bd770320 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -1,8 +1,8 @@ # Translators: # eulalio barbero espinosa eulaliob@gmail.com, 2019 # erinm, 2019 -# Emma Peel, 2019 # Zuhualime Akoochimoya, 2019 +# Emma Peel, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya, 2019\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -4077,7 +4077,7 @@ msgid "" "clicking on the onion button in Tor Browser." msgstr "" "Una ruta a través de [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor) construida " -"por [clients](#client) que consiste en nodos seleccionados aleatoriamente. " +"por [clientes](#client) que consiste en nodos seleccionados aleatoriamente. " "El circuito comienza tanto con un [puente](#puente) como un [guard](#guard)." " La mayoría de los circuitos constan de tres nodos: una guardia o puente, un" " [middle relay](#middle-relay), y un [exit](#exit). La mayoría de [onion " @@ -4131,8 +4131,8 @@ msgid "" msgstr "" "En términos de Tor, un único documento compilado y votado por las [directory" " authorities](#directory-authority) una vez por hora, asegura que todos los " -"[clients](#client) ienen la misma información sobre los [relays](#relay) que" -" componen la [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor)." +"[clientes](#cliente) tienen la misma información sobre los [relays](#relay) " +"que componen la [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4977,9 +4977,9 @@ msgid "" " services (like websites) that are only accessible through the [Tor " "network](#tor-/-tor-network/-core-tor)." msgstr "" -"red TorLos servicios Onion (antes conocidos como "[hidden services" -"](#hidden-services)”) son servicios (como sitios web) que sólo son " -"accesibles a través de la red [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor)." +"Los servicios Onion (antes conocidos como "[hidden services](#hidden-" +"services)”) son servicios (como sitios web) que sólo son accesibles a través" +" de la red [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5170,8 +5170,8 @@ msgid "" "A proxy is a middle man between a [client](#client) (like a [web browser" "](#web-browser)) and a service (like a [web server](#server))." msgstr "" -"Un proxy es un intermediario entre un [client](#client) (like a [web browser" -"](#web-browser)) y un servicio (like a [web server](#server))." +"Un proxy es un intermediario entre un [client](#cliente) (like a [web " +"browser](#web-browser)) y un servicio (like a [web server](#server))."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5839,7 +5839,7 @@ msgid "" msgstr "" "NOTE: Esto no es tan seguro como conectarse al [servicio onion](#onion-" "services) vía Navegador Tor, y removerá todas las protecciones relacionadas " -"con [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) que el [cliente](#client) de otra " +"con [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) que el [cliente](#cliente) de otra " "forma tendría."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -5879,7 +5879,7 @@ msgid "" "Traffic is the data sent and received by [clients](#client) and " "[servers](#server)." msgstr "" -"Tráfico son los datos enviados y recibidos por [clientes](#client) y " +"Tráfico son los datos enviados y recibidos por [clientes](#cliente) y " "[servidores](#server)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
tor-commits@lists.torproject.org