[translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

commit 0246cfb960dad753601099cec499da10f3fa3545 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Thu Oct 28 15:15:17 2021 +0000 https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+ar.po | 52 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 34 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index dc7b1f6ab3..277c92210c 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -15,8 +15,8 @@ # Layla Taha <layla@asl19.org>, 2021 # erinm, 2021 # Ahmed A., 2021 -# NASI₿ <nomadweb@protonmail.ch>, 2021 # Emma Peel, 2021 +# NASI₿ <nomadweb@protonmail.ch>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-26 18:39+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n" +"Last-Translator: NASI₿ <nomadweb@protonmail.ch>, 2021\n" "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -13166,6 +13166,7 @@ msgstr "" #: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) msgid "These hosts already have many tor nodes being hosted there." msgstr "" +"هؤلاء المضيفون لديهم بالفعل العديد من عقد Tor التي يتم استضافتها هناك." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -13371,6 +13372,10 @@ msgid "" "suspension and even termination of your server and account.\" Locations: " "FR,CA | 09/27/2021 |" msgstr "" +"| [OVH Kimsufi](http://www.kimsufi.com/) | AS16276 | Yes | Yes | No | عرض " +"النطاق الترددي غير المحسوب @ 100 ميجابت في الثانية - \"سأشرح لك بكل سرور هذا" +" الموقف. يُحظر تمامًا تشغيل عقدة خروج Tor ويمكن أن يؤدي إلى تعليق وحتى إنهاء" +" الخادم والحساب الخاصين بك.\" المواقع: فرنسا، كاليفورنيا | 09/27/2021 |" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -13511,6 +13516,10 @@ msgid "" "servers, 20tb on vps. \"It is not a Problem, however, abuse reports can lead" " to a server lock\" Locations: DE,FI | 09/27/2021 |" msgstr "" +"| [Hetzner](http://hetzner.de) | AS24940 | Yes | Yes | Yes | الجذرية المخصصة" +" جيدة لسعر جيد. عرض النطاق الترددي غير المقياس على خوادم مخصصة، 20 تيرابايت " +"على vps. \"إنها ليست مشكلة، ومع ذلك، يمكن أن تؤدي تقارير إساءة الاستخدام إلى" +" قفل الخادم\" المواقع: DE ,FI | 09/27/2021 |" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -13518,6 +13527,8 @@ msgid "" "| [Contabo](https://contabo.de) | AS51167 | No | No | No | Tor prohibited " "due to terms of service | 03/2021 |" msgstr "" +"| [كونتابو](https://contabo.de) | AS51167 | No | No | No | Tor محظور بسبب " +"شروط الخدمة | 03/2021 |" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -13569,6 +13580,9 @@ msgid "" "bandwidth - Tor exit nodes allowed on VPS and rootservers - \"Yes, it is. " "Everything is allowed that the T&Cs do not exclude.\" | 09/27/2021 |" msgstr "" +"| [نتكوب](https://www.netcup.de) | AS197540 | Yes | Yes | Yes | 40-120TB عرض" +" النطاق الترددي - عُقد خروج Tor المسموح بها على VPS وخوادم الجذر - \"نعم، " +"إنه مسموح. كل شيء مسموح به ولا تستبعده الشروط والأحكام.\" | 09/27/2021 |" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -20371,6 +20385,8 @@ msgid "" "ensure you follow them very carefully, and make any of the necessary " "modifications outlined along the way." msgstr "" +"فيما يلي إرشادات مفصلة حول كيفية تنفيذ هذه الخطوات - يرجى التأكد من اتباعها " +"بعناية فائقة وإجراء أي من التعديلات اللازمة الموضحة على طول الطريق." #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) @@ -20529,7 +20545,7 @@ msgstr "# تغيير اللقب \"myNiceRelay\" إلى الاسم الذي يع #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) msgid "#Paths assume you extracted to C:\\Users\\torrelay\\tor - if you" -msgstr "" +msgstr "#تفترض المسارات أنك استخرجت إلى C:\\Users\\torrelay\\tor - إذا كنت" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) @@ -20539,7 +20555,7 @@ msgstr "#تم استخراجه في مكان آخر أو استخدام اسم #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) msgid "#paths accordingly" -msgstr "" +msgstr "#المسارات وفقًا لذلك" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) @@ -20565,34 +20581,34 @@ msgstr "GeoIPv6File C:\\Users\\torrelay\\tor\\Data\\Tor\\geoip6" #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) msgid "" "#Put your email below - Note that it will be published on the metrics page" -msgstr "" +msgstr "#ضع بريدك الإلكتروني أدناه - لاحظ أنه سيتم نشره على صفحة المقاييس" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) msgid "Make sure everything is filled in correctly, then save and exit." -msgstr "" +msgstr "تأكد من ملء كل شيء بشكل صحيح، ثم احفظه واخرج منه." #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) msgid "# 3. Starting up your relay" -msgstr "" +msgstr "# 3. بدء الترحيل" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) msgid "" "There are two methods for starting up your relay for the first time " "depending on your preferences and needs." -msgstr "" +msgstr "هناك طريقتان لبدء الترحيل الخاص بك لأول مرة حسب تفضيلاتك واحتياجاتك." #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) msgid "### 3.1 Method 1: User interface" -msgstr "" +msgstr "### 3.1 الطريقة 1: واجهة المستخدم" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) msgid "1. Navigate to the directory you extracted Tors files." -msgstr "" +msgstr "1. انتقل إلى الدليل الذي استخراج الملفات الاختصاصات." #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) @@ -20994,7 +21010,7 @@ msgstr "ضع ملف التكوين `/ etc / tor / torrc` في مكانه:" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/ #: (content/relay/setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body) msgid "# 5. Start the service" -msgstr "" +msgstr "# 5. ابدأ الخدمة" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/ #: (content/relay/setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body) @@ -21006,7 +21022,7 @@ msgstr "# systemctl enable --now tor" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/ #: (content/relay/setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body) msgid "# 6. Final Notes" -msgstr "" +msgstr "# 6. ملاحظات نهائية" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/ #: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body) @@ -21188,7 +21204,7 @@ msgstr "# sysctl net.inet.ip.random_id=1" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ #: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) msgid "### 6. Start the service" -msgstr "" +msgstr "### 6. ابدأ الخدمة" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ #: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) @@ -21198,19 +21214,19 @@ msgstr "# sysrc tor_setuid=YES" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ #: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) msgid "# sysrc tor_enable=YES" -msgstr "" +msgstr "# sysrc tor_enable=YES" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ #: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centos-rhel/ #: (content/relay/setup/guard/centos-rhel/contents+en.lrpage.body) msgid "### 7. Final Notes" -msgstr "" +msgstr "### 7. ملاحظات نهائية" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centos-rhel/ #: (content/relay/setup/guard/centos-rhel/contents+en.lrpage.body) msgid "### 2. Install `epel-release`" -msgstr "" +msgstr "### 2. ثبت `epel-release`" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centos-rhel/ #: (content/relay/setup/guard/centos-rhel/contents+en.lrpage.body) @@ -21237,7 +21253,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centos-rhel/ #: (content/relay/setup/guard/centos-rhel/contents+en.lrpage.body) msgid "### 3. Configure Tor Project's Repository" -msgstr "" +msgstr "### 3. تكوين مستودع مشروع Tor" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centos-rhel/ #: (content/relay/setup/guard/centos-rhel/contents+en.lrpage.body) @@ -21249,7 +21265,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centos-rhel/ #: (content/relay/setup/guard/centos-rhel/contents+en.lrpage.body) msgid "### 4. Package installation" -msgstr "" +msgstr "### 4. تركيب الحزمة" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centos-rhel/ #: (content/relay/setup/guard/centos-rhel/contents+en.lrpage.body)
participants (1)
-
translation@torproject.org