commit 9bb76626d62497357024caa3df82273b8bd2030d Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Nov 13 06:45:19 2021 +0000
new translations in communitytpo-contentspot_completed --- contents+tr.po | 137 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 105 insertions(+), 32 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index 443fc04fbd..8d55151359 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -16945,7 +16945,7 @@ msgstr "Orta/Koruma aktarıcısı" #: (dynamic) https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.title) msgid "Exit Relay" -msgstr "" +msgstr "Çıkış aktarıcısı"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.title) @@ -17080,7 +17080,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.subtitle) msgid "How to deploy an Exit Relay" -msgstr "" +msgstr "Bir çıkış aktarıcısı nasıl hazırlanır"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -17089,6 +17089,9 @@ msgid "" "considerations](/relay/technical-considerations/) already. This subpage is " "for operators that want to turn on exiting on their relay." msgstr "" +"[Aktarıcı rehberini](..) ve [teknik değerlendirmeleri](/relay/technical-" +"considerations/) zaten okuduğunuzu varsayıyoruz. Bu alt sayfa, " +"aktarıcılarından çıkış yaptırmak isteyen işletmeciler içindir."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -17136,6 +17139,9 @@ msgid "" "[WHOIS](https://whois.icann.org/en/about-whois) record contains clear " "indications that this is a Tor exit relay." msgstr "" +"Hizmet sağlayıcınız olanak sunuyorsa, [WHOIS](https://whois.icann.org/en" +"/about-whois) kaydınızı bunun bir Tor çıkış aktarıcısı olduğu hakkında net " +"bilgiler ile güncelleyin."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -17167,6 +17173,9 @@ msgid "" " use of `tor`'s **DirPortFrontPage** feature to display an HTML file on that" " port." msgstr "" +"Tor bunu sizin için yapabilir. **DirPort** değeri 80 numaralı TCP kapısı ise" +" bir HTML dosyası görüntülemek için Tor **DirPortFrontPage** özelliğini " +"kullanabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -17183,6 +17192,8 @@ msgid "" "If you didn't set this up before, the following configuration lines must be " "applied to your `torrc`:" msgstr "" +"Bu seçeneği daha önce ayarlamadıysanız, 'torrc' çalıştıran aygıtta aşağıdaki" +" yapılandırma satırlarını uygulamalısınız:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -17201,6 +17212,10 @@ msgid "" "file](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib/operator-tools" "/tor-exit-notice.html), but you might want to adjust it to your needs." msgstr "" +"[Örnek bir Tor çıkış bildirimi HTML " +"dosyası](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib/operator-tools" +"/tor-exit-notice.html) sunuyoruz ancak bunu gereksinimlerinize göre " +"değiştirmek isteyebilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -17208,6 +17223,8 @@ msgid "" "We also have a great blog post with some more [tips for running an exit " "relay](https://blog.torproject.org/tips-running-exit-node)." msgstr "" +"Ayrıca [çıkış aktarıcısı işletme ipuçları](https://blog.torproject.org/tips-" +"running-exit-node) hakkında harika bir blog yazımız var."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -17215,6 +17232,8 @@ msgid "" "Note: **DirPort** is deprecated since Tor 0.4.6.5, and self-tests are no " "longe being showed on `tor`'s logs." msgstr "" +"Not: **DirPort** Tor 0.4.6.5 sürümüyle birlikte kullanımdan kaldırıldı ve " +"kendi kendine yapılan sınamalar arık `tor` günlüklerinde görüntülenmiyor."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -17223,11 +17242,15 @@ msgid "" "notes](https://blog.torproject.org/node/2041) and [ticket " "#40282](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/40282)." msgstr "" +"Ayrıntılı bilgi almak için [yayın " +"notlarına](https://blog.torproject.org/node/2041) and [ticket " +"#40282](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/40282) " +"bakabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "## Exit policy" -msgstr "" +msgstr "## Çıkış ilkesi"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -17286,6 +17309,9 @@ msgid "" "Policy](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/ReducedExitPolicy)" " wiki page." msgstr "" +"Kısıtlanmış çıkış ilkesi " +"[ReducedExitPolicy](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/ReducedExitPolicy)" +" wiki sayfasında bulunabilir."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -17293,6 +17319,9 @@ msgid "" "To become an exit relay change **ExitRelay** from 0 to 1 in your `torrc` " "configuration file and restart the `tor` daemon." msgstr "" +"Bir çıkış aktarıcısı olmak için `torrc` yapılandırma dosyanızda " +"**ExitRelay** değerini 0 yerine 1 olarak değiştirin ve `tor` arka plan " +"işlemini yeniden başlatın."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -17361,6 +17390,10 @@ msgid "" "system and make sure that it is not your first entry in that file (the first" " entry should be your local resolver)." msgstr "" +"* `/etc/resolv.conf` yapılandırmanıza yedek olarak ikinci bir DNS " +"çözümleyici eklemek istiyorsanız, İnternet hizmeti sağlayıcınızın otonom " +"sistemindeki (AS) bir çözümleyici seçin ve bunun dosyadaki ilk kayıt " +"olmadığından emin olun (ilk kayıt yerel çözümleyiciniz olmalıdır)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -17381,6 +17414,8 @@ msgid "" "* Avoid adding more than two resolvers to your `/etc/resolv.conf` file to " "limit AS-level exposure of DNS queries." msgstr "" +"* DNS sorgularının AS düzeyinde açığa çıkmasını sınırlamak için " +"`/etc/resolv.conf` dosyanıza ikiden fazla çözümleyici eklemekten kaçının."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -17435,6 +17470,11 @@ msgid "" "many configuration and tuning knobs, but we keep these instructions simple " "and short; the basic setup will do just fine for most operators." msgstr "" +"Bir DNSSEC doğrulama ve ön bellek çözümleyicisi olan **Unbound** çözümünün " +"çıkış aktarıcınıza kurulup yapılandırılması ile ilgili yönergeleri aşağıda " +"bulabilirsiniz. Unbound için birçok yapılandırma ve ayar düğmesi var. Ancak " +"bu yönergeleri basit ve kısa tuttuk. Çoğu işletmeci için temel kurulum " +"yeterlidir."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -17443,6 +17483,9 @@ msgid "" "valid hostname. If it does not work, you can restore your old " "`/etc/resolv.conf` file." msgstr "" +"Unbound kullanmaya geçtikten sonra, geçerli bir sunucu adını çözümleyerek " +"beklendiği gibi çalıştığını doğrulayın. Düzgün çalışmıyorsa eski " +"`resolv.conf` dosyanızı geri yükleyebilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -17455,21 +17498,23 @@ msgid "" "The following commands install `unbound`, backup your DNS configuration, and" " tell the system to use the local resolver:" msgstr "" +"Şu üç komut `unbound` uygulamasını kurar, DNS yapılandırmasını yedekler ve " +"sistemin yerel çözümleyiciyi kullanmasını sağlar:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "# apt install unbound" -msgstr "" +msgstr "# apt install unbound"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "# cp /etc/resolv.conf /etc/resolv.conf.backup" -msgstr "" +msgstr "# cp /etc/resolv.conf /etc/resolv.conf.backup"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "# echo nameserver 127.0.0.1 > /etc/resolv.conf" -msgstr "" +msgstr "# echo nameserver 127.0.0.1 > /etc/resolv.conf"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -17482,7 +17527,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "# chattr +i /etc/resolv.conf" -msgstr "" +msgstr "# chattr +i /etc/resolv.conf"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -17497,6 +17542,7 @@ msgstr "" #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "The Unbound resolver you just installed also does DNSSEC validation." msgstr "" +"Az önce kurduğunuz Unbound çözümleyicisi, DNSSEC doğrulaması da yapar."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -17505,6 +17551,10 @@ msgid "" " to do a bit more than just that. Please refer to the [resolved.conf " "manpage](https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/resolved.conf.html)." msgstr "" +"Stub dinleyicisiyle **systemd-resolved** çalıştırıyorsanız, bazı ek işlemler" +" yapmanız gerekebilir. Lütfen [resolved.conf " +"rehberine](https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/resolved.conf.html)" +" bakın."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -17514,12 +17564,12 @@ msgstr "### CentOS/RHEL" #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "Install the `unbound` package:" -msgstr "" +msgstr "`Unbound` paketini kurun:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "# yum install unbound" -msgstr "" +msgstr "# yum install unbound"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -17527,21 +17577,22 @@ msgid "" "If you are using a recent version of CentOS/RHEL, please use `dnf` instead " "of `yum`." msgstr "" +"Güncel bir CentOS/RHEL sürümü kullanıyorsanız, `yum` yerine `dnf` kullanın:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "In `/etc/unbound/unbound.conf` replace the line:" -msgstr "" +msgstr "`/etc/unbound/unbound.conf` dosyasındaki şu satırı bulun"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "qname-minimisation: no" -msgstr "" +msgstr "qname-minimisation: no"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "with" -msgstr "" +msgstr "ve şununla değiştirin"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -17551,17 +17602,17 @@ msgstr "qname-minimisation: yes" #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "Enable and start `unbound`:" -msgstr "" +msgstr "`Unbound` uygulamasını etkinleştirip başlatın:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "# systemctl enable --now unbound" -msgstr "" +msgstr "# systemctl enable --now unbound"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "Tell the system to use the local resolver:" -msgstr "" +msgstr "Sistemin yerel çözümleyiciyi kullanmasını sağlayın:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -17584,7 +17635,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "# pkg install unbound" -msgstr "" +msgstr "# pkg install unbound"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -17592,6 +17643,8 @@ msgid "" "Replace the content in `/usr/local/etc/unbound/unbound.conf` with the " "following lines:" msgstr "" +"`/usr/local/etc/unbound/unbound.conf` dosyasının içeriğini şu satırlarla " +"değiştirin:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -17606,22 +17659,22 @@ msgstr "verbosity: 1" #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "Enable and start the `unbound` service:" -msgstr "" +msgstr "`Unbound` hizmetini etkinleştirip başlatın:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "# sysrc unbound_enable=YES" -msgstr "" +msgstr "# sysrc unbound_enable=YES"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "# service unbound start" -msgstr "" +msgstr "# service unbound start"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "# chflags schg /etc/resolv.conf" -msgstr "" +msgstr "# chflags schg /etc/resolv.conf"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.section) @@ -22948,6 +23001,7 @@ msgstr "" msgid "" "This guide should work for recent versions of an OpenBSD operating system." msgstr "" +"Bu rehber, OpenBSD işletim sisteminin son sürümleri için çalışmalıdır."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/updates/ #: (content/relay/setup/guard/openbsd/updates/contents+en.lrpage.body) @@ -22955,6 +23009,8 @@ msgid "" "It covers only packages updates/upgrades, and does not apply any other patch" " to the base system or kernel." msgstr "" +"Yalnız paket güncellemelerini ve yükseltmeleri kapsar. Temel sisteme veya " +"çekirdeğe başka bir yama uygulamaz."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/updates/ #: (content/relay/setup/guard/openbsd/updates/contents+en.lrpage.body) @@ -22962,6 +23018,8 @@ msgid "" "**NOTE:** All steps documented on this page are considering that your server" " is dedicated to provide a Tor relay." msgstr "" +"**NOT:** Bu sayfada belirtilen tüm adımlarda, sunucunuzun yalnızca bir Tor " +"aktarıcısı olarak çalıştığı düşünülmüştür."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/updates/ #: (content/relay/setup/guard/openbsd/updates/contents+en.lrpage.body) @@ -22969,11 +23027,13 @@ msgid "" "Please be aware that services will be restarted during the automatic " "software update process documented here." msgstr "" +"Lütfen burada beliritlen otomatik yazılım güncelleme işlemi sırasında " +"hizmetlerin yeniden başlatılacağını unutmayın."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/updates/ #: (content/relay/setup/guard/openbsd/updates/contents+en.lrpage.body) msgid "### 1. Create the Update Script" -msgstr "" +msgstr "### 1. Güncelleme komut dosyasını oluşturmak"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/updates/ #: (content/relay/setup/guard/openbsd/updates/contents+en.lrpage.body) @@ -22981,6 +23041,8 @@ msgid "" "OpenBSD offers us an easy way of running tasks **daily**, **weekly** or " "**monthly**." msgstr "" +"OpenBSD bize **günlük**, **haftalık** veya **aylık** görevleri kolayca " +"yürütme olanağı sağlar."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/updates/ #: (content/relay/setup/guard/openbsd/updates/contents+en.lrpage.body) @@ -22988,41 +23050,44 @@ msgid "" "It allows us to write our own custom scripts to be called by `cron` in three" " different local files (depending on our needs, or particular choices):" msgstr "" +"Üç farklı yerel dosyada (gereksinimlerimize ya da belirli seçimlere bağlı " +"olarak) "cron" tarafından çağrılacak kendi özel komut dosyalarımızı " +"yazabiliriz:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/updates/ #: (content/relay/setup/guard/openbsd/updates/contents+en.lrpage.body) msgid "* `/etc/daily.local`" -msgstr "" +msgstr "* `/etc/daily.local`"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/updates/ #: (content/relay/setup/guard/openbsd/updates/contents+en.lrpage.body) msgid "* `/etc/weekly.local`" -msgstr "" +msgstr "* `/etc/weekly.local`"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/updates/ #: (content/relay/setup/guard/openbsd/updates/contents+en.lrpage.body) msgid "* `/etc/monthly.local`" -msgstr "" +msgstr "* `/etc/monthly.local`"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/updates/ #: (content/relay/setup/guard/openbsd/updates/contents+en.lrpage.body) msgid "For this example, we are going to use `/etc/weekly.local`:" -msgstr "" +msgstr "Bu örnekte `/etc/weekly.local` dosyasını kullanacağız:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/updates/ #: (content/relay/setup/guard/openbsd/updates/contents+en.lrpage.body) msgid "#!/bin/sh" -msgstr "" +msgstr "#!/bin/sh"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/updates/ #: (content/relay/setup/guard/openbsd/updates/contents+en.lrpage.body) msgid "PATH="/bin:/usr/bin:/sbin:/usr/sbin:/usr/local/bin:/usr/local/sbin"" -msgstr "" +msgstr "PATH="/bin:/usr/bin:/sbin:/usr/sbin:/usr/local/bin:/usr/local/sbin""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/updates/ #: (content/relay/setup/guard/openbsd/updates/contents+en.lrpage.body) msgid "RAND=$(jot -r 1 900)" -msgstr "" +msgstr "RAND=$(jot -r 1 900)"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/updates/ #: (content/relay/setup/guard/openbsd/updates/contents+en.lrpage.body) @@ -23034,12 +23099,12 @@ msgstr "sleep ${RAND}" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/updates/ #: (content/relay/setup/guard/openbsd/updates/contents+en.lrpage.body) msgid "pkg_add -u -I && \" -msgstr "" +msgstr "pkg_add -u -I && \"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/updates/ #: (content/relay/setup/guard/openbsd/updates/contents+en.lrpage.body) msgid "rcctl restart tor" -msgstr "" +msgstr "rcctl restart tor"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/updates/ #: (content/relay/setup/guard/openbsd/updates/contents+en.lrpage.body) @@ -23047,6 +23112,8 @@ msgid "" "For this particular schedule, we opt to run the script every week on " "Saturdays at 3h30 (depending on your timezone)." msgstr "" +"Bu özel zamanlamada, komut dosyasının her hafta Cumartesi günü 3:30 saatinde" +" çalıştırılmasını istiyoruz (saat diliminize bağlı olarak)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/updates/ #: (content/relay/setup/guard/openbsd/updates/contents+en.lrpage.body) @@ -23054,6 +23121,8 @@ msgid "" "It will trigger the packages updates process itself, depending on the value " "set to the `$RAND` variable." msgstr "" +"`$RAND` değişkeninde ayarlanan değere bağlı olarak, paket güncelleme süreci " +"kendi kendine tetiklenir."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/updates/ #: (content/relay/setup/guard/openbsd/updates/contents+en.lrpage.body) @@ -23061,22 +23130,26 @@ msgid "" "It's configured to produce a **sleep** between 0 and 900 seconds (15 " "minutes)." msgstr "" +"0 ile 900 saniye (15 dakika) arasında bir **uyku** üretecek şekilde " +"yapılandırılmıştır."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/updates/ #: (content/relay/setup/guard/openbsd/updates/contents+en.lrpage.body) msgid "### 2. Restart `cron`" -msgstr "" +msgstr "### 2. `cron` arka plan işlemini yeniden başlatmak"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/updates/ #: (content/relay/setup/guard/openbsd/updates/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Finally, restart the `cron` daemon to make configuration changes be used." msgstr "" +"Son olarak, yapılandırma değişikliklerinin geçerli olması için `cron` " +"hizmetini yeniden başlatın."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/updates/ #: (content/relay/setup/guard/openbsd/updates/contents+en.lrpage.body) msgid "# rcctl restart cron" -msgstr "" +msgstr "# rcctl restart cron"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/ #: (content/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/contents+en.lrpage.title)
tor-commits@lists.torproject.org