commit 70c9e776db373faef9d2192543ffb47055fcba64 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Jan 23 11:15:47 2013 +0000
Update translations for torcheck_completed --- af/torcheck.po | 57 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 files changed, 57 insertions(+), 0 deletions(-)
diff --git a/af/torcheck.po b/af/torcheck.po new file mode 100644 index 0000000..a664b87 --- /dev/null +++ b/af/torcheck.po @@ -0,0 +1,57 @@ +# TorCheck gettext template +# Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc +# +# Translators: +# zarevolution@hmamail.com, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-23 11:10+0000\n" +"Last-Translator: TakSlak zarevolution@hmamail.com\n" +"Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"Language: af\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor." +msgstr "Geluk. Jou webleser is ingestel om Tor te gebruik" + +msgid "" +"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " +"for further information about using Tor safely. You are now free to browse " +"the Internet anonymously." +msgstr "Verwys asseblief na die <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E Tor webwerf </ a> vir meer inligting oor die veilige gebruik van Tor. Jy is nou vry om die Internet anoniem te gebruik." + +msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle." +msgstr "Daar is 'n sekuriteit opgradering vir die Tor Browser Bundel beskikbaar ." + +msgid "" +"<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EClick " +"here to go to the download page</a>" +msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3E Kliek hier om na die aflaai bladsy te gaan.</ a>" + +msgid "Sorry. You are not using Tor." +msgstr "Jammer. U gebruik nie Tor nie" + +msgid "" +"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " +"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" +" href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstructions for " +"configuring your Tor client</a>." +msgstr "As jy probeer om 'n Tor kliënt te gebruik, verwys asseblief na die <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor webwerf</a>en spesifiek na die <a href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstruksies vir die instel van jou Tor client </ a>." + +msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." +msgstr "Jammer, jou navraag het misluk of 'n onverwagte terugvoering is ontvang." + +msgid "" +"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " +"address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node." +msgstr "'n Tydelike diens onderbreking verhinder ons om te bepaal of jou bron IP-adres 'n <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E Tor </ a> node is." + +msgid "Your IP address appears to be: " +msgstr "Jou IP-Adres kom voor as:"
tor-commits@lists.torproject.org