commit 66960eb1cf50631b30c6b3826e49298e6af432bb Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun May 21 10:48:21 2017 +0000
Update translations for tails-greeter-2_completed --- sv/sv.po | 221 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 125 insertions(+), 96 deletions(-)
diff --git a/sv/sv.po b/sv/sv.po index 563821f..f6398e4 100644 --- a/sv/sv.po +++ b/sv/sv.po @@ -1,14 +1,14 @@ -# Tails GDM Greeter -# Copyright (C) 2016 Tails devlopers -# This file is distributed under the same license as the tails-greeter package. -# Tails devloppers tails@boum.org, 2016. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-03 13:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-20 09:46+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Bo Serrander bserrander@gmail.com, 2017\n" "Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sv/)%5Cn" @@ -29,11 +29,11 @@ msgid "" "security." msgstr "" "Ange ett administratörslösenord ifall du behöver utföra administrativa uppgifter.\n" -"I annat fall kommer administratörsåtkomst inaktiveras." +"I annat fall kommer administratörsåtkomst inaktiveras för bättre säkerhet."
#: ../data/greeter.ui.h:3 msgid "Enter an administration password" -msgstr "Ange ett administration lösenord" +msgstr "Ange ett administrationslösenord"
#: ../data/greeter.ui.h:4 msgid "Confirm" @@ -41,11 +41,11 @@ msgstr "Bekräfta"
#: ../data/greeter.ui.h:5 msgid "Confirm your administration password" -msgstr "Bekräfta ditt administration lösenord" +msgstr "Bekräfta ditt administrationslösenord"
#: ../data/greeter.ui.h:6 msgid "Disable" -msgstr "Inaktivera" +msgstr "Avaktivera"
#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. #: ../data/greeter.ui.h:8 @@ -89,88 +89,105 @@ msgstr "Fejka alla MAC-adresser (standard)" msgid "Don't spoof MAC addresses" msgstr "Fejka alla MAC-adresser"
-#: ../data/greeter.ui.h:17 +#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:529 +msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." +msgstr "Kan inte att låsa upp krypterad lagring med detta lösenord." + +#: ../data/greeter.ui.h:18 +msgid "" +"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " +"to a network." +msgstr "" +"Du konfigurerar Tor bron och lokala proxyn senare efter anslutning till ett " +"nätverk." + +#: ../data/greeter.ui.h:19 msgid "Welcome to Tails!" msgstr "Välkommen till Tails!"
#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:19 +#: ../data/greeter.ui.h:21 msgctxt "" msgid "" "To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above" msgstr "" "För att guidas genom Tails inställningar, klicka på <b>Ta en tur</b> ovan"
-#: ../data/greeter.ui.h:20 +#: ../data/greeter.ui.h:22 msgid "Language & Region" msgstr "Språk & region"
-#: ../data/greeter.ui.h:21 +#: ../data/greeter.ui.h:23 msgid "Default Settings" msgstr "Standardinställningar"
-#: ../data/greeter.ui.h:22 +#: ../data/greeter.ui.h:24 msgid "Save Language & Region Settings" msgstr "Spara Språk och region inställningar"
-#: ../data/greeter.ui.h:23 -msgid "Language" -msgstr "Språk" - -#: ../data/greeter.ui.h:24 -msgid "Keyboard Layout" -msgstr "Tangentbordslayout" - #: ../data/greeter.ui.h:25 -msgid "Formats" -msgstr "Format" +msgid "_Language" +msgstr "_Språk"
#: ../data/greeter.ui.h:26 -msgid "Time Zone" -msgstr "Tidszon" +msgid "_Keyboard Layout" +msgstr "_Tangentbordslayout"
#: ../data/greeter.ui.h:27 -msgid "Encrypted Persistent Storage" -msgstr "Krypterad bestående lagring" +msgid "_Formats" +msgstr "_Format"
#: ../data/greeter.ui.h:28 +msgid "_Time Zone" +msgstr "_Tidszon" + +#: ../data/greeter.ui.h:29 +msgid "Encrypted _Persistent Storage" +msgstr "Krypterad _bestående lagring" + +#: ../data/greeter.ui.h:30 msgid "Show Passphrase" msgstr "Visa lösenordsfras"
-#: ../data/greeter.ui.h:29 +#: ../data/greeter.ui.h:31 msgid "Configure Persistent Storage" msgstr "Konfigurera bestående lagring"
-#: ../data/greeter.ui.h:30 +#: ../data/greeter.ui.h:32 msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" msgstr "Mata in din lösenordfras för att låsa upp den bestående lagringren"
-#: ../data/greeter.ui.h:31 ../tailsgreeter/gui.py:798 -#: ../tailsgreeter/gui.py:962 +#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:475 +#: ../tailsgreeter/gui.py:525 msgid "Unlock" msgstr "Låsa upp"
-#: ../data/greeter.ui.h:32 +#: ../data/greeter.ui.h:34 msgid "Relock Persistent Storage" msgstr "Lås igen beständig lagring"
-#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:514 -msgid "Additional Settings" -msgstr "Ytterligare inställningar" +#: ../data/greeter.ui.h:35 +msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again." +msgstr "" +"Din beständiga lagring är upplåst. Starta om Tails för att låsa den igen."
-#: ../data/greeter.ui.h:34 +#: ../data/greeter.ui.h:36 +msgid "_Additional Settings" +msgstr "_Ytterligare inställningar" + +#: ../data/greeter.ui.h:37 msgid "Save Additional Settings" msgstr "Spara ytterligare inställningar"
-#: ../data/greeter.ui.h:35 +#: ../data/greeter.ui.h:38 msgid "Add an additional setting" msgstr "Lägg till ytterligare inställningar"
-#: ../data/greeter.ui.h:36 +#: ../data/greeter.ui.h:39 msgid "Network Configuration" msgstr "Nätverkskonfiguration"
-#: ../data/greeter.ui.h:37 +#: ../data/greeter.ui.h:40 msgid "" "If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can " "configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" @@ -180,19 +197,19 @@ msgstr "" "konfigurera en Tor bro eller en lokal proxy. För att arbeta helt urkopplad " "kan du inaktivera alla nätverk."
-#: ../data/greeter.ui.h:38 +#: ../data/greeter.ui.h:41 msgid "Connect directly to the Tor network (default)" msgstr "Anslut direkt till Tor-nätverket (förvald)."
-#: ../data/greeter.ui.h:39 +#: ../data/greeter.ui.h:42 msgid "Configure a Tor bridge, firewall, or proxy settings" msgstr "Konfigurera en Tor brygga, brandvägg- eller proxyinställningar"
-#: ../data/greeter.ui.h:40 +#: ../data/greeter.ui.h:43 msgid "Disable all networking" msgstr "Inaktivera alla nätverk"
-#: ../data/greeter.ui.h:41 +#: ../data/greeter.ui.h:44 msgid "" "The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, " "press the "+" button below." @@ -200,79 +217,81 @@ msgstr "" "Standardinställningarna är säkra i de flesta situationer. För att lägga till" " en anpassad inställning, trycka på "+"-knappen nedan."
-#: ../data/greeter.ui.h:42 ../tailsgreeter/gui.py:717 +#: ../data/greeter.ui.h:45 +msgid "_Administration Password" +msgstr "_Administrationslösenord" + +#: ../data/greeter.ui.h:46 msgid "Off (default)" msgstr "Av (standard)"
-#: ../data/greeter.ui.h:43 ../tailsgreeter/gui.py:715 +#: ../data/greeter.ui.h:47 +msgid "_MAC Address Spoofing" +msgstr "_MAC Address Spoofing" + +#: ../data/greeter.ui.h:48 msgid "On (default)" msgstr "På (standard)"
-#: ../data/greeter.ui.h:44 -msgid "Network Connection" -msgstr "Nätverksanslutning" +#: ../data/greeter.ui.h:49 +msgid "_Network Connection" +msgstr "_Nätverksanslutning"
-#: ../data/greeter.ui.h:45 ../tailsgreeter/gui.py:914 +#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:382 msgid "Direct (default)" msgstr "Direkt (standard)"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:456 -msgid "Shutdown" -msgstr "Stäng av" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:462 -msgid "Start Tails" -msgstr "Starta Tails" +#: ../data/greeter.ui.h:51 +msgid "_Windows Camouflage" +msgstr "_Windows kamouflering"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:523 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" +#: ../tailsgreeter/gui.py:388 +msgid "Bridge & Proxy" +msgstr "Bro & Proxy"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:527 -msgid "Add" -msgstr "Lägg till" +#: ../tailsgreeter/gui.py:394 +msgid "Offline" +msgstr "Offline"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:534 -msgid "Back" -msgstr "Tillbaka" +#: ../tailsgreeter/gui.py:478 +msgid "Failed to relock persistent storage." +msgstr "Misslyckades att låsa igen beständig lagring."
-#: ../tailsgreeter/gui.py:652 +#: ../tailsgreeter/gui.py:496 msgid "Unlocking…" msgstr "Låser upp..."
-#: ../tailsgreeter/gui.py:680 -msgid "" -"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " -"to a network." -msgstr "" -"Du konfigurerar Tor bron och lokala proxyn senare efter anslutning till ett " -"nätverk." +#: ../tailsgreeter/gui.py:591 +msgid "Additional Settings" +msgstr "Ytterligare inställningar"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:720 -msgid "On" -msgstr "På" +#: ../tailsgreeter/gui.py:599 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:722 -msgid "Off" -msgstr "Av" +#: ../tailsgreeter/gui.py:605 +msgid "Add" +msgstr "Lägg till"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:801 -msgid "Failed to relock persistent storage." -msgstr "Misslyckades att låsa igen beständig lagring." +#: ../tailsgreeter/gui.py:613 +msgid "Back" +msgstr "Tillbaka"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:920 -msgid "Bridge & Proxy" -msgstr "Bro & Proxy" +#: ../tailsgreeter/gui.py:716 +msgid "Shutdown" +msgstr "Stäng av"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:926 -msgid "Offline" -msgstr "Offline" +#: ../tailsgreeter/gui.py:721 +msgid "_Start Tails" +msgstr "_Starta Tails"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:965 -msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." -msgstr "Kan inte att låsa upp krypterad lagring med detta lösenord." +#. Translators: translate to default:RTL if your language +#. is written from right to left +#: ../tailsgreeter/language.py:133 +msgid "default:LTR" +msgstr "default:LTR"
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:96 +#: ../tailsgreeter/persistence.py:89 #, python-brace-format msgid "" "live-persist failed with return code {returncode}:\n" @@ -281,8 +300,7 @@ msgstr "" "live-persist misslyckades med att återge kod {returncode}:\n" "{stderr}"
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:138 ../tailsgreeter/persistence.py:163 -#: ../tailsgreeter/persistence.py:186 +#: ../tailsgreeter/persistence.py:120 ../tailsgreeter/persistence.py:137 #, python-brace-format msgid "" "cryptsetup failed with return code {returncode}:\n" @@ -293,7 +311,18 @@ msgstr "" "{stdout}\n" "{stderr}"
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:206 +#: ../tailsgreeter/persistence.py:154 +#, python-brace-format +msgid "" +"live-persist failed with return code {returncode}:\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}" +msgstr "" +"live-persist misslyckades med returkod {returncode}:\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}" + +#: ../tailsgreeter/persistence.py:168 #, python-brace-format msgid "" "umount failed with return code {returncode}:\n"
tor-commits@lists.torproject.org