[translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

commit 3d3e4569c08dea1545a45e5b5065a5bfa8965c5a Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Mon Nov 9 18:15:20 2020 +0000 https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+ar.po | 18 +++++++--- contents+ka.po | 101 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----- 2 files changed, 106 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index a8f309fa6e..997ee7611b 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -4379,7 +4379,7 @@ msgstr "### إخفاء قوي للهوية لنقل الملفات الحساس #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) msgid "* SecureDrop case" -msgstr "" +msgstr "* حالة إسقاط آمنة" #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -4388,6 +4388,8 @@ msgid "" "SecureDrop to allow sources and whistleblowers to safely transmit sensitive " "files." msgstr "" +"تستخدم برو بوبليكا والعديد من المنظمات الصحفية وحقوق الإنسان الأخرى إسقاط " +"آمن للسماح للمصادر والمبلغين بنقل الملفات الحساسة بأمان." #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -4395,11 +4397,13 @@ msgid "" "https://p53lf57qovyuvwsc6xnrppyply3vtqm7l6pcobkmyqsiofyeznfu5uqd.onion/nerds..." "-more-secure-and-anonymous-propublica-using-tor-hidden-services" msgstr "" +"https://p53lf57qovyuvwsc6xnrppyply3vtqm7l6pcobkmyqsiofyeznfu5uqd.onion/nerds..." +"-more-secure-and-anonymous-propublica-using-tor-hidden-services" #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) msgid "### Free" -msgstr "" +msgstr "### مجانا" #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -4407,17 +4411,19 @@ msgid "" "Running an onion service is free. You won't have additional costs like " "buying an internet domain or a dedicated IP address." msgstr "" +"تشغيل خدمة onion مجاني. لن تتحمل تكاليف إضافية مثل شراء مجال إنترنت أو عنوان" +" IP مخصص." #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) msgid "More Onions: https://blog.torproject.org/more-onions-porfavor" -msgstr "" +msgstr "المزيد من Onions: https://blog.torproject.org/more-onions-porfavor" #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Now that you know all the benefits of onion services, you may want to set up" -msgstr "" +msgstr "الآن بعد أن عرفت جميع مزايا خدمات onion ، قد ترغب في إعدادها" #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/ #: (content/onion-services/advanced/contents+en.lrpage.title) @@ -4430,6 +4436,8 @@ msgid "" "Learn more about how to configure client authentication, Onion-Location and " "more tips to secure your onion service." msgstr "" +"تعرف على المزيد حول كيفية تكوين مصادقة العميل و Onion-Location والمزيد من " +"النصائح لتأمين خدمة onion الخاصة بك." #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/ #: (content/onion-services/advanced/contents+en.lrpage.body) @@ -4438,6 +4446,8 @@ msgid "" "client authorization, Onion-Location and tips to make your onion service " "more secure." msgstr "" +"ستجد في هذا القسم كيفية تكوين خدمة Onion الخاصة بك لتمكين تفويض العميل ، " +"وموقع Onion ونصائح لجعل خدمة Onion الخاصة بك أكثر أمانًا." #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.title) diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po index d7e22f035a..8df755bf8b 100644 --- a/contents+ka.po +++ b/contents+ka.po @@ -3624,6 +3624,8 @@ msgid "" "Find a meetup facilitator and draft an agenda, for example, question & " "answer about Tor, how to setup relays." msgstr "" +"მონახეთ შეხვედრის კურატორები და განრიგის ნიმუში, მაგალითად კითხვები და " +"პასუხები Tor-ზე, როგორ უნდა გაიმართოს გადამცემები." #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body) @@ -3665,6 +3667,7 @@ msgstr "### ნაბიჯი 5" #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body) msgid "Load your presentation and wait a few minutes to people arrive." msgstr "" +" გაუშვით თქვენი პრეზენტაცია და დაელოდეთ რამდენიმე წუთი, სანამ ხალხი მოვა." #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body) @@ -3672,11 +3675,13 @@ msgid "" "During the activity take notes about questions, how many knew about Tor " "before, how many are relay operators, etc" msgstr "" +"მიმდინარეობისას ჩაინიშნეთ შეკითხვები, ასევე რამდენს ჰქონდა გაგონილი Tor-ის " +"შესახებ, რამდენს აქვს გაშვებული გადამცემები და ა. შ." #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body) msgid "### Step 6" -msgstr "" +msgstr "### ნაბიჯი 6" #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body) @@ -3685,6 +3690,9 @@ msgid "" "notes to [Tor Community Team](https://lists.torproject.org/cgi-" "bin/mailman/listinfo/tor-community-team) mailing list." msgstr "" +"შეხვედრის შემდგომ, დაასუფთავეთ სივრცე, მოაცილეთ გამოკრული ბანერები და " +"ატვირთეთ ჩანიშნული საკითხები [Tor-ის ერთობის](https://lists.torproject.org" +"/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-community-team) საფოსტო ჯგუფში." #: https//community.torproject.org/outreach/talk/ #: (content/outreach/talk/contents+en.lrpage.title) @@ -4292,12 +4300,12 @@ msgstr "https://www.youtube.com/watch?v=Di7qAVidy1Y" #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.title) msgid "Talk about onions" -msgstr "" +msgstr "ისაუბრეთ Onion-ზე" #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.subtitle) msgid "Become an onion advocate and explain the importance of onion services." -msgstr "" +msgstr "გახდით Onion-ის გუშაგი და ახსენით, Onion-მომსახურებების მნიშვნელობა." #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -4305,6 +4313,8 @@ msgid "" "Advocating for onion services sometimes are hard, because there are many " "myths and misperception around this technology." msgstr "" +"Onion-მომსახურებების დამცველობა ზოგჯერ რთულია, ვინაიდან არსებობს უამრავი " +"არასწორი გაგება და წარმოდგენა, ამ ტექნოლოგიაზე." #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -4312,11 +4322,14 @@ msgid "" "These talking points will help you to explain how onion services offer " "various privacy and security benefits to their users." msgstr "" +"მოცემული საკითხები დაგეხმარებათ ახსნათ, თუ როგორ სთავაზობს Onion-" +"მომსახურებები მომხმარებელს, მრავალი სახის უპირატესობას, უსაფრთხოებისა და " +"პირადულობის კუთხით." #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) msgid "### Onion services doesn't expose or make you a Tor relay" -msgstr "" +msgstr "### Onion-მომსახურებები არ გაგამხელთ ან გაქცევთ Tor-გადამცემად." #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -4324,6 +4337,8 @@ msgid "" "A common reason for not running an onion service is based on a " "misunderstanding of how onion services and Tor relays works." msgstr "" +"უმეტესად მიზეზი, onion-მომსახურების გაშვებაზე უარის თქმისა, ეფუძნება არასწორ" +" გაგებას, თუ როგორ მუშაობს onion-მომსახურებები და Tor-გადამცემები." #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -6226,6 +6241,12 @@ msgid "" "[ContactInfo](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-" "manual.html.en#ContactInfo) in your torrc configuration." msgstr "" +"Tor-კლიენტები საფრთხის ქვეშ რომ არ მოაქციოთ, რამდენიმე გადამცემის გაშვების " +"შემთხვევაში, უნდა დააყენოთ სათანადო " +"[MyFamily](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en#MyFamily)" +" მნიშვნელობა და მითითებული გქონდეთ მოქმედი " +"[ContactInfo](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-" +"manual.html.en#ContactInfo) თქვენს გასამართ torrc-ფაილში." #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -6259,6 +6280,9 @@ msgid "" "files when tor starts up or find the file named \"fingerprint\" in your tor " "DataDirectory." msgstr "" +"ორივე გადამცემისთვის. თქვენი გადამცემების ანაბეჭდების მოსანახად, უნდა " +"გადახედოთ აღწერის ფაილებში, როცა Tor გაეშვება ან იპოვოთ ფაილი დასახელებით " +"„fingerprint“ თქვენი tor-ის DataDirectory-ში." #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -6266,6 +6290,8 @@ msgid "" "Instead of doing so manually, for big operators we recommend to automate the" " MyFamily setting via a configuration management solution." msgstr "" +"ამ ყველაფრის ხელით გაკეთების ნაცვლად, დიდ მმართველებს ვურჩევთ ავტომატური " +"გახადონ MyFamily-ის პარამეტრები, გამართვის მოწყობის მეშვეობით." #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -6273,6 +6299,8 @@ msgid "" "Manually managing MyFamily for big relay groups is error-prone and can put " "Tor clients at risk." msgstr "" +"ხელით მართვა MyFamily-ის, დიდი ოდენობის გადამცემთა ჯგუფების შემთხვევაში, " +"არასწორი მიდგომაა და საფრთხის ქვეშ აყენებს Tor-ის კლიენტებს." #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -6354,6 +6382,8 @@ msgid "" "Also see the bandwidth entry in the " "[FAQ](https://support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/)." msgstr "" +"აგრეთვე, გამტარუნარიანობის შესახებ იხილეთ " +"[ხ.დ.კ](https://support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/)." #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -6407,6 +6437,8 @@ msgid "" "not enable IPv6 in your torrc configuration file before IPv6 is indeed " "working." msgstr "" +"გამოტანის ბოლოში, უნდა იხილოთ „OK“, თუ IPv6 მანამდე არ ჩართეთ, თქვენს " +"გასამართ torrc-ფაილში, სანამ IPv6 ამუშავდებოდა." #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -6414,6 +6446,8 @@ msgid "" "**If you enable IPv6 without working IPv6 connectivity, your entire relay " "will remain unused, regardless of whether IPv4 is working.**" msgstr "" +"**თუ IPv6-ს ჩართავთ იქამდე, სანამ IPv6-კავშირი ამუშავდება, თქვენი გადამცემი " +"დარჩება სრულად გამოუყენებელი, მიუხედავად მოქმედი IPv4-ისა.**" #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -6433,13 +6467,15 @@ msgstr "ORPort [IPv6-address]:9001" #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "The location of that line in the configuration file does not matter." -msgstr "" +msgstr "მდებარეობას, აღნიშნული ხაზის გასამართ ფაილში, მნიშვნელობა არ ექნება." #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "" "You can simply add it next to the first ORPort lins in your torrc file." msgstr "" +"უბრალოდ შეგიძლიათ ჩაამატოთ ORPort-ის ჩანაწერების შემდეგ, თქვენს torrc-" +"ფაილში." #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -6486,6 +6522,8 @@ msgid "" "**Note: Tor requires IPv4 connectivity, you can not run a Tor relay on " "IPv6-only.**" msgstr "" +"**შენიშვნა: Tor საჭიროებს IPv4-კავშირს, არ შეგეძლებათ Tor-გადამცემი გაუშვათ " +"მხოლოდ IPv6-ით.**" #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -6522,6 +6560,9 @@ msgid "" "to be able to restore your relay's reputation after a disk failure - " "otherwise you would have to go through the ramp-up phase again." msgstr "" +"ვინაიდან, გადამცემებს გააჩნია მზარდი რეპუტაცია, მნიშვნელოვანია გასაღებების " +"დამარქაფება, რომ შესაძლებელი იყოს არსებული მდგომარეობის დაბრუნება, დისკის " +"დაზიანების შემთხვევაში – თუ არადა, ხელახლა დაგჭირდებათ შეფასების მოპოვება." #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -6541,7 +6582,7 @@ msgstr "* FreeBSD: `/var/db/tor/keys`" #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "* Fedora: `/var/lib/tor/keys`" -msgstr "" +msgstr "* Fedora: `/var/db/tor/keys`" #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -6572,6 +6613,8 @@ msgid "" "Once you set up your relay it will likely run without much work from your " "side." msgstr "" +"როდესაც მომართავთ გადამცემს, უმეტეს შემთხვევაში თავისით იმუშავებს თქვენს " +"ჩაურევლად." #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -6587,6 +6630,9 @@ msgid "" "relay's ORPorts for reachability and send you an email should they become " "unreachable for whatever reason." msgstr "" +"გირჩევთ გამოიყენოთ რომელიმე უფასო მომსახურება, რომელიც საშუალებას იძლევა " +"შემოწმდეს გადამცემის OR-პორტების ხელმისაწვდომობა და გამოგიგზავნით ელფოსტას, " +"თუ რამე მიზეზის გამო მიუწვდომელი გახდება." #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -6818,6 +6864,9 @@ msgid "" "can [compile obfs4 from " "source](https://gitlab.com/yawning/obfs4#installation)." msgstr "" +"შენიშვნა 1: თუ გაშვებული გაქვთ სისტემა, რომელიც ამ გვერდზე არაა, შეგიძლიათ " +"[ააწყოთ obfs4 პირდაპირ " +"წყაროდან](https://gitlab.com/yawning/obfs4#installation)." #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/contents+en.lrpage.body) @@ -6859,6 +6908,10 @@ msgid "" "Guidelines](/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/) for more info, " "before reading this document." msgstr "" +"გთხოვთ, იხილოთ [რჩევები, გამსვლელი კვანძის, ნაკლები ძალისხმევით გაშვების " +"შესახებ](https://blog.torproject.org/running-exit-node) და [Tor-გამსვლელის " +"სახელმძღვანელო](/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/) დამატებითი " +"ინფორმაციისთვის, ამ მასალის წაკითხვამდე." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6883,6 +6936,10 @@ msgid "" " general for the Internet at large (open wifi, open proxies, botnets, etc), " "and barring all else, how to block Tor." msgstr "" +"ძირითადი აზრი ამ ნიმუშების ისაა, რომ მომჩივანს გააცნოს რა არის Tor, " +"დაეხმაროს გადაწყვეტის მონახვაში კერძო შემთხვევაში, რომელიც გამოდგება " +"განზოგადებული შემთხვევებისთვისაც (ღია wifi, პროქსი, ბოტნეტი და სხვა), " +"ამასთან არ მისცემს დანარჩენებს საშუალებას, შეზღუდონ Tor." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6978,6 +7035,11 @@ msgid "" "impossible. The Tor network is run by some 5000 volunteers who use the free " "software provided by the Tor Project to run Tor routers." msgstr "" +"ჩვენ თითქმის არაფრის გაკეთება არ შეგვიძლია კვალის დადგენის კუთხით. როგორც " +"მიმოხილვის გვერდიდან შეიტყობდით, Tor-ქსელი ისეა მოწყობილი, რომ მომხმარებლის " +"კვალზე დადევნება შეუძლებელი იყოს. Tor-ქსელს ამუშავებს 5000-მდე მოხალისე, " +"რომლებსაც გაშვებული აქვთ Tor-პროექტის მიერ შექმნილი თავისუფალი პროგრამული " +"უზრუნველყოფა, Tor-ის დამისამართებისთვის." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -7022,6 +7084,10 @@ msgid "" "traffic per second), [abuse complaints are " "rare](https://www.torproject.org/docs/faq-abuse.html.en)." msgstr "" +"სამწუხაროდ, ზოგიერთი არადანიშნულებისამებრ იყენებს ამ ქსელს. თუმცაღა, " +"მართლზომიერი გამოყენების სიხშირესთან შედარებით (IP-სივრცე ამუშავებს " +"დაახლოებით გიგაბიტი მოცულობის მონაცემებს წამში), [დარღვევებზე საჩივრები " +"მეტად იშვიათია](https://www.torproject.org/docs/faq-abuse.html.en)." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -7043,6 +7109,8 @@ msgid "" "The common boilerplate should be abridged or be omitted if the abuse " "complainant is already familiar with Tor." msgstr "" +"ჩვეული ტექსტი შეიძლება შემოკლდეს ან გამოირიცხოს კიდეც, თუ ჩანს, რომ " +"მომჩივანისთვის Tor-ის შესახებ კარგადაა ცნობილი." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -7667,12 +7735,12 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "This is not legal advice." -msgstr "" +msgstr "ეს არაა სამართლებრივი რჩევა." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "This was not written or reviewed by a lawyer." -msgstr "" +msgstr "არაა დაწერილი ან გადამოწმებული სამართალმცოდნის მიერ." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -7680,12 +7748,17 @@ msgid "" "It was written by someone with experience working with various ISPs who had " "issues with a Tor exit node on their network." msgstr "" +"დაწერილია იმ ადამიანის მიერ, ვისაც სამუშაო გამოცდილება აქვს ინტერნეტის " +"სხვადასხვა მომწოდებელთან, რომელთაც თავისმხრივ, ჰქონდათ შეხება Tor-ის " +"გამავალი კვანძის გაშვებასთან დაკავშირებით, თავიანთ ქსელში." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "" "It has also been reviewed by someone who works in Abuse at a major ISP." msgstr "" +"აგრეთვე მიმოხილულია, ინტერნეტის ერთ-ერთი მოწინავე მომწოდებელში, საჩივრებზე " +"მომუშავის მიერ." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -7696,6 +7769,12 @@ msgid "" "whom you're going to converse knows nothing about Tor. Assume this same " "person isn't going to trust anything you say." msgstr "" +"* გაეცანით [Tor-ის " +"მიმოხილვას](https://2019.www.torproject.org/about/overview.html.en). " +"მოამზადეთ შემაჯამებელი პასუხი ძირითად კითხვებზე. წინასწარ გაითავისეთ, რომ " +"პირს რომელსაც უნდა გაესაუბროთ, შეიძლება წარმოდგენაც არ ჰქონდეს Tor-ზე. " +"ასევე ისიც გაითავისეთ, რომ იმავე პირმა, შეიძლება თქვენი ერთი სიტყვაც არ " +"დაიჯეროს." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -7723,7 +7802,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "* Arrange to talk with or directly email the complainant." -msgstr "" +msgstr "* შეეცადეთ გაესაუბროთ პირისპირ ან ელფოსტით, პირდაპირ მომჩივანს." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -7741,6 +7820,8 @@ msgid "" "* You are a responsible server operator and concerned about the " "complainant's problem." msgstr "" +"* თქვენ ხართ სერვერის პასუხისმგებლიანი მმართველი და გაწუხებთ მომჩივანის " +"პრობლემა." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -7748,6 +7829,8 @@ msgid "" "* You are not insane. You may be insane, but we don't want the complainant " "to guess this is true." msgstr "" +"* თქვენ არ ხართ შეურაცხადი. შეიძლება იყოთ, მაგრამ ჩვენ ხელს არ გვაძლევს, " +"რომ მომჩივანმა ეს იეჭვოს." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
participants (1)
-
translation@torproject.org