commit f1cab888edbbb891e6f0207c72812b2d38722bb0 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Jun 1 11:50:29 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+ja.po | 14 ++++++++------ 1 file changed, 8 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/contents+ja.po b/contents+ja.po index a7e010edcd..7d665f8998 100644 --- a/contents+ja.po +++ b/contents+ja.po @@ -11,6 +11,7 @@ # Agent exe sw.172.135.9.xxx.l62118102@gmail.com, 2020 # 987 pluto pluto987@protonmail.com, 2020 # h345u37g3 h345u37g3, 2020 +# Toshi toshi@jca.apc.org, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -18,7 +19,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-04-12 08:00+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: h345u37g3 h345u37g3, 2020\n" +"Last-Translator: Toshi toshi@jca.apc.org, 2020\n" "Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ja/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -88,7 +89,7 @@ msgstr "ダウンロード" #: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Running Tor Browser for the First Time" -msgstr "" +msgstr "Tor Browserを初めて実行"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) @@ -108,7 +109,7 @@ msgstr "Bridge" #: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Managing Identities" -msgstr "" +msgstr "識別子の管理"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) @@ -157,7 +158,7 @@ msgstr "既知の問題" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title) msgid "Mobile Tor" -msgstr "" +msgstr "モバイル Tor"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) @@ -167,7 +168,7 @@ msgstr "Torの翻訳に協力する" #: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Making Tor Browser Portable" -msgstr "" +msgstr "Torブラウザをポータブルにすること"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) @@ -567,6 +568,7 @@ msgid "" "at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for " "help solving the problem." msgstr "" +"高速回線でも、ステータスバーが行き詰まるように見える場合、問題を解決するのに[トラブルシューティング](../troubleshooting)ページを見て下さい。"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -583,7 +585,7 @@ msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/configure.png">" msgid "" "If you know that your connection is censored or uses a proxy, you should " "select this option." -msgstr "" +msgstr "もしあなたの接続が検閲されているとお気づきならば、またはプロキシをお使いなら、このオプションを選択するべきです。"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
tor-commits@lists.torproject.org