commit 5e3333371271dfb19450d5158ce2b33ebcafe3bb Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Feb 15 22:45:43 2022 +0000
new translations in tails-misc --- kk.po | 129 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 65 insertions(+), 64 deletions(-)
diff --git a/kk.po b/kk.po index 854cf10f4a..b924366f81 100644 --- a/kk.po +++ b/kk.po @@ -3,6 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Dimash Esen esengeldi0202@gmail.com, 2022 # Dimash Esen esengeldi0202@gmail.com, 2019 # Emma Peel, 2019 msgid "" @@ -10,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-02-07 10:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-07 09:25+0000\n" -"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-15 22:45+0000\n" +"Last-Translator: Dimash Esen esengeldi0202@gmail.com\n" "Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/kk/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -74,7 +75,7 @@ msgstr "Тұрақтылық Electrum үшін өшірілген" msgid "" "When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your Bitcoin wallet.\n" "It is strongly recommended to only run Electrum when its persistence feature is activated." -msgstr "" +msgstr "Tails-ті қайта жүктеген кезде, Electrum-ның барлық деректері, соның ішінде Bitcoin әмияныңыз да жоғалады. \nElectrum-ды тек тұрақтылық мүмкіндігі белсендірілген кезде ғана іске қосу ұсынылады."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:67 msgid "Do you want to start Electrum anyway?" @@ -92,7 +93,7 @@ msgstr "_Шығу"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:59 msgid "Unknown time" -msgstr "" +msgstr "Белгісіз уақыт"
#. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and #. will be replaced. @@ -101,8 +102,8 @@ msgstr "" #, perl-brace-format msgid "1y" msgid_plural "{count}y" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "1y" +msgstr[1] "{count}ж"
#. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and #. will be replaced. @@ -111,8 +112,8 @@ msgstr[1] "" #, perl-brace-format msgid "1d" msgid_plural "{count}d" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "1d" +msgstr[1] "{count}к"
#. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and #. will be replaced. @@ -121,8 +122,8 @@ msgstr[1] "" #, perl-brace-format msgid "1h" msgid_plural "{count}h" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "1h" +msgstr[1] "{count}с"
#. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and #. will be replaced. @@ -131,8 +132,8 @@ msgstr[1] "" #, perl-brace-format msgid "1m" msgid_plural "{count}m" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "1m" +msgstr[1] "{count}м"
#. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and #. will be replaced. @@ -141,34 +142,34 @@ msgstr[1] "" #, perl-brace-format msgid "1s" msgid_plural "{count}s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "1с" +msgstr[1] "{count}с"
#. Translators: don't translate {time}, {downloaded}, {size} #. and {speed}, they are placeholders and will be replaced. #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:139 #, perl-brace-format msgid "#{time} left — {downloaded} of {size} ({speed}/sec)\n" -msgstr "" +msgstr "#{time} өтті — {downloaded} {size} ({speed}/sec)\n"
#. Translators: KB is the short form for kilobyte #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Role/FormatByte.pm:33 msgid "KB" -msgstr "" +msgstr "Кб"
#. Translators: MB is the short form for megabyte #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Role/FormatByte.pm:35 msgid "MB" -msgstr "" +msgstr "Мб"
#. Translators: GB is the short form for gigabyte #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Role/FormatByte.pm:37 msgid "GB" -msgstr "" +msgstr "Гб"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Role/FormatByte.pm:43 msgid "bytes" -msgstr "" +msgstr "байт"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:198 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:710 @@ -176,7 +177,7 @@ msgstr "" msgid "" "For debugging information, execute the following command: sudo tails-" "debugging-info" -msgstr "" +msgstr "Түзету ақпараты үшін келесі пәрменді орындаңыз: sudo tails-debugging-info"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:290 msgid "" @@ -185,19 +186,19 @@ msgid "" "website.</b>\n\nCheck your network connection, and restart Tails to try " "upgrading again.\n\nIf the problem persists, go to " "file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html" -msgstr "" +msgstr "<b>Қол қою кілтін жаңарту кезінде қате орын алды.</b>\n\n<b>Бұл біздің веб-сайттан жаңартудың қолжетімділігін анықтауға жол бермейді.</b>\n\nЖелі қосылымын тексеріп, қайта жаңартуға тырысу үшін Tails қолданбасын қайта іске қосыңыз.\n\nЕгер мәселе шешілмесе, мына сілтемеге өтіңіз: file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:304 msgid "Error while downloading the signing key" -msgstr "" +msgstr "Қол қою кілтін жүктеп кезіндеі қате болды"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:315 msgid "Error while updating the signing key" -msgstr "" +msgstr "Қол қою кілтін жаңарту кезіндеі қате болды"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:342 msgid "Error while checking for upgrades" -msgstr "" +msgstr "Жаңартуларды тексеру кезінде қате болды"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:344 msgid "" @@ -206,71 +207,71 @@ msgid "" "Check your network connection, and restart Tails to try upgrading again.\n" "\n" "If the problem persists, go to file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html" -msgstr "" +msgstr "Біздің веб-сайтта жаңартудың қолжетімділігін анықтау мүмкін болмады.\n\nЖелі қосылымын тексеріп, жаңартып көру үшін Tails қолданбасын қайта іске қосыңыз.\n\nМәселе шешілмесе, мұнда өтіңіз file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:359 msgid "no automatic upgrade is available from our website for this version" -msgstr "" +msgstr "бұл нұсқа үшін біздің веб-сайтта автоматты жаңарту қолжетімді емес"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:365 msgid "your device was not created using a USB image or Tails Installer" -msgstr "" +msgstr "құрылғыңыз USB кескіні немесе Tails Installer көмегімен жасалмаған"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:370 msgid "Tails was started from a DVD or a read-only device" -msgstr "" +msgstr "Tails DVD дискісінен немесе тек оқуға арналған құрылғыдан басталды"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:375 msgid "there is not enough free space on the Tails system partition" -msgstr "" +msgstr "Tails жүйесінің бөлімінде бос орын жеткіліксіз"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:380 msgid "not enough memory is available on this system" -msgstr "" +msgstr "бұл жүйеде жад жеткіліксіз"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:385 #, perl-brace-format msgid "No explanation available for reason '{reason}'." -msgstr "" +msgstr "'{reason}' себебі бойынша түсініктеме жоқ."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:408 msgid "The system is up-to-date" -msgstr "" +msgstr "Жүйе жаңартылған"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:413 msgid "This version of Tails is outdated, and may have security issues." -msgstr "" +msgstr "Tails қолданбасының бұл нұсқасы ескірген және қауіпсіздік мәселелері болуы мүмкін."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:443 #, perl-brace-format msgid "" "The available incremental upgrade requires {space_needed} of free space on " "Tails system partition, but only {free_space} is available." -msgstr "" +msgstr "Қол жетімді қосымшаны жаңарту үшін Tails жүйесінің бөлімінде {space_needed} бос орын қажет, бірақ тек {free_space} қолжетімді."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:455 #, perl-brace-format msgid "" "The available incremental upgrade requires {memory_needed} of free memory, " "but only {free_memory} is available." -msgstr "" +msgstr "Қол жетімді қосымшаны жаңарту {memory_needed} бос жадты қажет етеді, бірақ тек {free_memory} қолжетімді."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:466 msgid "" "An error ocurred while detecting available upgrades.\n" "This should not happen. Please report a bug." -msgstr "" +msgstr "Қол жетімді жаңартуларды анықтау кезінде қате орын алды.\nБұл болмауы керек. Қатені хабарлаңыз."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:469 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:488 msgid "Error while detecting available upgrades" -msgstr "" +msgstr "Қол жетімді жаңартуларды анықтау кезінде қате болды"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:484 msgid "" "An incremental upgrade is available, but no full upgrade is.\n" "This should not happen. Please report a bug." -msgstr "" +msgstr "Қосымша жаңарту бар, бірақ толық жаңарту жоқ.\nБұл болмауы керек. Қатені хабарлаңыз."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:497 #, perl-brace-format @@ -285,19 +286,19 @@ msgid "" "Download size: {size}\n" "\n" "Do you want to upgrade now?" -msgstr "" +msgstr "<b>Сіз {name} {version} нұсқасына жаңартуыңыз керек.</b>\n\nОсы жаңа нұсқа туралы қосымша ақпарат алу үшін {details_url} бетіне өтіңіз.\n\nЖаңарту кезінде барлық басқа қолданбаларды жабуды ұсынамыз.\nЖаңартуды жүктеп алу бірнеше минуттан бірнеше сағатқа дейін ұзақ уақыт алуы мүмкін.\n\nЖүктеп алу өлшемі: {size}\n\nҚазір жаңартқыңыз келе ме?"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:510 msgid "Upgrade available" -msgstr "" +msgstr "Жаңартылым қолжетімді"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:511 msgid "Upgrade now" -msgstr "" +msgstr "Қазір жаңарту"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:512 msgid "Upgrade later" -msgstr "" +msgstr "Кейін жаңарту"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:519 #, perl-brace-format @@ -309,20 +310,20 @@ msgid "" "It is not possible to automatically upgrade your device to this new version: {explanation}.\n" "\n" "To learn how to do a manual upgrade, go to {manual_upgrade_url}" -msgstr "" +msgstr "<b>{name} {версия} нұсқасына қолмен жаңарту қажет.</b>\n\nОсы жаңа нұсқа туралы қосымша ақпарат алу үшін {details_url} бетіне өтіңіз.\n\nҚұрылғыны осы жаңа нұсқаға автоматты түрде жаңарту мүмкін емес: {түсініктеме}.\n\nҚолмен жаңартуды үйрену үшін {manual_upgrade_url} бетіне өтіңіз."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:530 msgid "New version available" -msgstr "" +msgstr "Жаңа нұсқа қолжетімді"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:611 msgid "Downloading upgrade" -msgstr "" +msgstr "Жаңарту жүктеп алынуда"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:613 #, perl-brace-format msgid "Downloading the upgrade to {name} {version}..." -msgstr "" +msgstr "{name} {версия} нұсқасына жаңарту жүктеп алынуда..."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:703 msgid "" @@ -330,38 +331,38 @@ msgid "" "connection, and restart Tails to try upgrading again.\n\nIf the problem " "persists, go to " "file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html" -msgstr "" +msgstr "<b>Жаңартуды жүктеп алу мүмкін болмады.</b>\n\nЖелі қосылымын тексеріп, қайта жаңартуға тырысу үшін Tails қолданбасын қайта іске қосыңыз.\n\nЕгер мәселе шешілмесе, мына мекенжайға өтіңіз: file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:714 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:729 msgid "Error while downloading the upgrade" -msgstr "" +msgstr "Жаңартуды жүктеп алу кезінде қате болды"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:724 #, perl-brace-format msgid "" "Output file '{output_file}' does not exist, but tails-iuk-get-target-file " "did not complain. Please report a bug." -msgstr "" +msgstr "'{output_file}' шығыс файлы жоқ, бірақ tails-iuk-get-target-file шағымданбады. Қатені хабарлаңыз."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:740 msgid "Error while creating temporary downloading directory" -msgstr "" +msgstr "Уақытша жүктеп алу каталогын жасау кезінде қате болды"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:743 msgid "Failed to create temporary download directory" -msgstr "" +msgstr "Уақытша жүктеп алу каталогын жасау сәтсіз аяқталды"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:767 msgid "" "<b>Could not choose a download server.</b>\n" "\n" "This should not happen. Please report a bug." -msgstr "" +msgstr "<b>Жүктеп алу серверін таңдау мүмкін болмады.</b>\n\nБұл болмауы керек. Қатені хабарлаңыз."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:770 msgid "Error while choosing a download server" -msgstr "" +msgstr "Жүктеп алу серверін таңдау кезінде қате болды"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:784 msgid "" @@ -370,15 +371,15 @@ msgid "" "The network connection will be disabled when applying the upgrade.\n" "\n" "Please save your work and close all other applications." -msgstr "" +msgstr "Жаңарту сәтті жүктелді.\n\nЖаңартуды қолдану кезінде желі қосылымы өшіріледі.\n\nЖұмысыңызды сақтап, барлық басқа қолданбаларды жабыңыз."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:789 msgid "Upgrade successfully downloaded" -msgstr "" +msgstr "Жаңарту сәтті жүктелді"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:790 msgid "Apply upgrade" -msgstr "" +msgstr "Жаңартуды қолдану"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:797 msgid "" @@ -388,11 +389,11 @@ msgid "" "You should restart Tails on the new version as soon as possible.\n" "\n" "Do you want to restart now?" -msgstr "" +msgstr "<b>Tails құрылғыңыз сәтті жаңартылды.</b>\n\nКейбір қауіпсіздік мүмкіндіктері уақытша өшірілді.\nЖаңа нұсқада Tails мүмкіндігінше тезірек қайта іске қосу керек.\n\nҚазір қайта іске қосқыңыз келе ме?"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:802 msgid "Restart Tails" -msgstr "" +msgstr "Tails-ті қайта іске қосу"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:803 msgid "Restart now" @@ -400,27 +401,27 @@ msgstr "Қазір қайта іске қосу"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:804 msgid "Restart later" -msgstr "" +msgstr "Кейінірек қайта іске қосу"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:814 msgid "Error while restarting the system" -msgstr "" +msgstr "Жүйені қайта қосу кезінде қате болды"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:815 msgid "Failed to restart the system" -msgstr "" +msgstr "Жүйені қайта іске қосу сәтсіз аяқталды"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:828 msgid "Error while shutting down the network" -msgstr "" +msgstr "Желіні өшіру кезіндегі қате болды"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:829 msgid "Failed to shutdown network" -msgstr "" +msgstr "Желіні өшіру сәтсіз аяқталды"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:839 msgid "Error while cancelling the upgrade download" -msgstr "" +msgstr "Жаңартуды жүктеп алудан бас тарту кезінде қате болды"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:840 msgid "Failed to cancel the upgrade download"
tor-commits@lists.torproject.org