commit dd0dd70ec366d976379f22850d38f7bd6438f6dc Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Dec 23 11:47:21 2018 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot --- contents+fa.po | 47 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 33 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po index 876d60513..8e13fb570 100644 --- a/contents+fa.po +++ b/contents+fa.po @@ -1889,6 +1889,11 @@ msgid "" "translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " "with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." msgstr "" +"اگر مایل به کمک به پروژه با ترجمهی راهنما یا مرورگر تور به زبان خود هستید، " +"از کمک شما استقبال میکنیم! بومیسازی پروژهی تور در هاب [آزمایشگاه " +"بومیسازی](https://www.localizationlab.org) در Transifex، که یک ابزار " +"ترجمهی طرف ثالث است، قرار دارد. برای شروع باید در Transifex عضو شوید. در " +"بخش زیر چگونگی عضویت و شروع به کار را میبینید."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1934,6 +1939,8 @@ msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." msgstr "" +"* در صفحه ی بعد، گزینهی 'Join an existing project' را انتخاب کرده و ادامه " +"دهید."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1941,6 +1948,8 @@ msgid "" "* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " "and continue." msgstr "" +"* در صفحهی بعد، زبانی که با آن صحبت میکنید را از منوی کشویی انتخاب کرده " +"و ادامه دهید."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1948,11 +1957,14 @@ msgid "" "* You are now signed up! Go to the <a " "href="https://www.transifex.com/otf/torproject/%5C%22%3ETor Transifex page</a>." msgstr "" +"* شما اکنون عضو شدید! به <a " +"href="https://www.transifex.com/otf/torproject/%5C%22%3E%D8%B5%D9%81%D8%AD%D9%87%E... Transifex تور</a> " +"بروید."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" -msgstr "" +msgstr "* بر روی دکمه آبی 'Join Team' در سمت راست کلیک کنید:"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1963,22 +1975,22 @@ msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" -msgstr "" +msgstr "* زبانی را که میخواهید ترجمه کنید را از منوی کشویی انتخاب کنید:"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" -msgstr "" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" -msgstr "" +msgstr "* یک اعلان در بالای صفحه نمایش خواهد یافت:"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" -msgstr "" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1987,6 +1999,9 @@ msgid "" " back to the <a href="https://www.transifex.com/otf/torproject/%5C%22%3ETor " "Transifex page</a> when you are ready to begin." msgstr "" +"پس از تائید عضویت شما، میتوانید شروع به ترجمه کنید؛ هر وقت که اماده بودید، " +"برای شروع به <a href="https://www.transifex.com/otf/torproject/%5C%22%3E%D8%B5%D9%81%D8%AD%D9%87 " +"Transifex تور</a> برگردید."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1996,11 +2011,15 @@ msgid "" "There you will find translation guidelines and resources that will help you " "contribute to Tor translations." msgstr "" +"قبل از شروع به ترجمه، لطفا صفحهی پروژهی تور را در [ویکی آزمایشگاه " +"بومیسازی](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) بخوانید. در اینجا" +" دستورالعملها و منابعی که به مشارکت شما در ترجمهی تور کمک خواهند کرد را " +"خواهید یافت."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Thanks for your interest in helping the project!" -msgstr "" +msgstr "با تشکر از علاقهی شما به کمک به پروژه!"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) @@ -2021,25 +2040,25 @@ msgstr ""
#: templates/footer.html:24 msgid "Subscribe to our Newsletter" -msgstr "" +msgstr "اشتراک در خبرنامه"
#: templates/footer.html:25 msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" -msgstr "" +msgstr "بروز رسانی ماهانه و فرصتها از پروژهی تور را دریافت کنید"
#: templates/footer.html:26 msgid "Sign up" -msgstr "" +msgstr "عضویت"
#: templates/footer.html:32 msgid "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " "found in our " -msgstr "" +msgstr "نشان تجاری، اطلاعیههای کپی رایت و قوانین استفاده برای طرفین ثالث در"
#: templates/layout.html:7 msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" -msgstr "" +msgstr "مرورگر تور | راهنمای مرورگر تور"
#: templates/navbar.html:4 msgid "Tor Logo" @@ -2047,11 +2066,11 @@ msgstr "لوگوی تور "
#: templates/navbar.html:40 msgid "Download Tor Browser" -msgstr "" +msgstr "بارگیری مرورگر تور"
#: templates/search.html:5 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "جستجو"
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35 msgid "Topics" @@ -2059,4 +2078,4 @@ msgstr "موضوعات"
#: templates/macros/topic.html:18 msgid "Permalink" -msgstr "" +msgstr "پیوند دائمی"
tor-commits@lists.torproject.org