commit 269aaf55500c306aec9ca0fd2561edfdcadf5e70 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue May 7 23:50:45 2019 +0000
Update translations for support-portal --- contents+fr.po | 26 +++++++++++++------------- contents+pl.po | 15 +++++++++++++-- 2 files changed, 26 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index f64c609ca..82f5fd98e 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -964,8 +964,8 @@ msgid "" msgstr "" "Nous ne pensons pas qu’il est sécuritaire d’utiliser Flash dans n’importe " "quel navigateur. C’est un logiciel très mal sécurisé qui peut aisément " -"compromettre la confidentialité de vos données ou vous exposer à des " -"programmes malveillants." +"compromettre votre vie privée et vos données personnelles ou vous exposer à " +"des programmes malveillants."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-12/ #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description) @@ -1021,15 +1021,15 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-15/ #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I download Tor Browser for Chrome OS?" -msgstr "Puis-je télécharger le Navigateur Tor pour Chrome OS ?" +msgstr "Puis-je télécharger le Navigateur Tor pour Chrome OS ?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-15/ #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for Chrome OS." msgstr "" -"Nous n’offrons malheureusement pas encore une version du Navigateur Tor pour" -" Chrome OS." +"Nous n’offrons malheureusement pas encore de version du Navigateur Tor pour " +"Chrome OS."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/ #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title) @@ -1051,7 +1051,7 @@ msgid "" "anonymity." msgstr "" "En laissant Tor sélectionner la route, vous obtenez la meilleure sécurité " -"que Tor puisse fournir ; remplacer les nœuds d’entrée et de sortie peut " +"que Tor puisse offrir ; remplacer les nœuds d’entrée et de sortie peut " "compromettre votre anonymat."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/ @@ -1100,9 +1100,9 @@ msgid "" " do something that you intended to do in Tor Browser." msgstr "" "Gardez cependant à l’esprit que votre autre navigateur n’assure pas la " -"confidentialité de votre activité, et vous pourriez par accident utiliser " -"cet autre navigateur non confidentiel pour une utilisation que vous " -"destiniez au Navigateur Tor." +"confidentialité de votre activité et vous pourriez par accident utiliser cet" +" autre navigateur non confidentiel pour une utilisation que vous destiniez " +"au Navigateur Tor."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-18/ #: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.title) @@ -1125,9 +1125,9 @@ msgid "" "href="https://www.torbsd.org/%5C%22%3ETorBSD project</a></mark>, but their Tor " "Browser is not officially supported." msgstr "" -"Il existe bien le <mark><a href="https://www.torbsd.org/%5C%22%3EProjet " -"TorBSD</a></mark>, mais leur Navigateur Tor n’est pas pris en charge " -"officiellement." +"Il existe quelque chose appelé <mark><a href="https://www.torbsd.org/%5C%22%3E%C2%AB%C2%A0" +"TorBSD project »</a></mark>, mais leur Navigateur Tor n’est pas pris en " +"charge officiellement."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-19/ #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.title) @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgid "" "website](https://bridges.torproject.org/)." msgstr "" "Si vous avez besoin d’autres ponts, vous pouvez les obtenir sur notre [site " -"Web Ponts] (https://bridges.torproject.org/)." +"Web de ponts] (https://bridges.torproject.org/)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-19/ #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description) diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po index 3ac12bad0..1cc47e4e8 100644 --- a/contents+pl.po +++ b/contents+pl.po @@ -5237,12 +5237,14 @@ msgstr "Jest to klucz, który można rozpowszechniać innym." #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### public key cryptography" -msgstr "" +msgstr "### kryptografia klucza publicznego"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "A public-key cryptography system uses pairs of mathematical keys." msgstr "" +"System kryptografii klucza publicznego wykorzystuje pary kluczy " +"matematycznych."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5250,6 +5252,9 @@ msgid "" "The [public key](#public-key) can be disseminated widely while its belonging" " [private key](#private-key) is known only by the owner of the key pair." msgstr "" +"[Klucz publiczny](#public-key) może być szeroko rozpowszechniany, podczas " +"gdy jego przynależny [klucz prywatny](#private-key) jest znany tylko " +"właścicielowi pary kluczy."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5258,6 +5263,9 @@ msgid "" "receiver but only the receiver in possession of the private key is able to " "decrypt the message." msgstr "" +"Każda osoba może [zaszyfrować](#encryption) wiadomość używając klucza " +"publicznego odbiorcy, ale tylko odbiorca będący w posiadaniu klucza " +"prywatnego jest w stanie odszyfrować wiadomość."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5266,11 +5274,14 @@ msgid "" "](#cryptographic-signature) to proof the identity of the creator of a " "message or other files." msgstr "" +"Dodatkowo, klucz prywatny może być użyty do stworzenia [podpisu" +"](#cryptographic-signature) potwierdzającego tożsamość twórcy wiadomości lub" +" innych plików."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "This signature can be verified by the public key." -msgstr "" +msgstr "Podpis ten można zweryfikować za pomocą klucza publicznego."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org