commit 23c888dc91b0bc31c9fcd61c6de2f5244e3f1a9f Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Mar 5 10:15:25 2014 +0000
Update translations for tails-greeter_completed --- fr/fr.po | 15 ++++++++------- 1 file changed, 8 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/fr/fr.po b/fr/fr.po index 0ba0734..0ba2d3c 100644 --- a/fr/fr.po +++ b/fr/fr.po @@ -3,6 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Emmanuel Sd emanwebdev@gmail.com, 2014 # matsa matsa@riseup.net, 2013 # Onizuka, 2013 # Towatowa441, 2014 @@ -10,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-21 19:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-22 11:00+0000\n" -"Last-Translator: Towatowa441\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-04 11:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-05 10:02+0000\n" +"Last-Translator: Emmanuel Sd emanwebdev@gmail.com\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -117,8 +118,8 @@ msgid "MAC address spoofing" msgstr "Usurpation d'adresse MAC"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:15 -msgid "<a href="doc/advanced_topics/mac_changer.en.html">Help</a>" -msgstr "<a href="doc/advanced_topics/mac_changer.en.html">Aide</a>" +msgid "<a href="doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html">Help</a>" +msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html">Aide (en)</a>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:16 msgid "" @@ -129,8 +130,8 @@ msgstr "Usurper des adresses MAC cache le numéro de série de votre carte de r #: ../glade/optionswindow.glade.h:17 msgid "" "It is generally safer to spoof MAC addresses, but it might also raise " -"suspicion or cause network connection problems. See the documentation." -msgstr "Il est généralement plus sûr d'usurper les adresses MAC, mais cela pourrait aussi augmenter le soupçon ou causer des problèmes de connexion de réseau. Voir la documentation." +"suspicion or cause network connection problems." +msgstr "Il est généralement plus sûr d'usurper les adresses MAC, mais cela peux aussi éveiller des soupçons ou causer des problèmes de connexion réseau."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:18 msgid "Spoof all MAC addresses"
tor-commits@lists.torproject.org