commit dc11370848ebc3f2ca359ed91b784c507cc19568 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat May 25 17:20:59 2019 +0000
Update translations for support-portal --- contents+fr.po | 22 +++++++++++----------- 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index 1e6a0e9eb..91726221b 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -4816,7 +4816,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### IP address" -msgstr "### Adresse IP" +msgstr "### adresse IP"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4869,10 +4869,10 @@ msgid "" "[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization." msgstr "" "JavaScript est un langage de programmation que les sites Web utilisent pour " -"offrir des éléments interactifs tels que de la vidéo, des animations, de " -"l’audio et des états de progression. Malheureusement, JavaScript permet " -"aussi d’attaquer la sécurité du [navigateur Web](#web-browser), ce qui " -"pourrait compromettre l’anonymisation." +"offrir des éléments interactifs tels que de la vidéo, des animations, du son" +" et des états de progression. Malheureusement, JavaScript permet aussi " +"d’attaquer la sécurité du [navigateur Web](#web-browser), ce qui pourrait " +"compromettre l’anonymisation."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4970,7 +4970,7 @@ msgid "" msgstr "" "Nouvelle identité est une fonction du [Navigateur Tor](#tor-browser) si vous" " voulez empêcher que votre activité de navigation ultérieure soit liée à ce " -"que vous faisiez avant." +"que vous faisiez auparavant."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4979,7 +4979,7 @@ msgid "" "information such as [cookies](#cookie) and [browsing history](#browsing-" "history), and use New [Tor circuits](#circuit) for all connections." msgstr "" -"La sélectionner fermera tous vos onglets et fenêtres ouverts, effacera " +"La sélectionner fermera tous vos fenêtres et onglets ouverts, effacera " "toutes les données personnelles telles que les [témoins](#cookie) et " "l’[historique de navigation](#browsing-history), et utilisera de nouveaux " "[circuits Tor](#circuit) pour toutes les connexions." @@ -4990,9 +4990,9 @@ msgid "" "Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, " "so take this into account before clicking “New Identity”." msgstr "" -"Le Navigateur Tor vous avertira que tous les activités et téléchargements " -"seront arrêtés, alors tenez-en compte avant de cliquer sur « Nouvelle " -"identité »." +"Le Navigateur Tor vous avertira que tous les téléchargements et activités " +"seront arrêtés, alors tenez-en compte avant de cliquer sur « Nouvelle " +"identité »."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5045,7 +5045,7 @@ msgid "" "[pluggable transports](#pluggable-transports), and [GetTor](#gettor)." msgstr "" "Parfois, l’accès direct au [réseau Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) est " -"bloqué par votre [fournisseur d’accès à Internet (FAI](#internet-service-" +"bloqué par votre [fournisseur d’accès à Internet (FAI)](#internet-service-" "provider-isp) ou par un gouvernement. Pour contourner ces blocages, le " "Navigateur Tor comprend des outils, dont des [ponts](#bridge), des " "[transports enfichables](#plugable-transports) et [GetTor](#gettor)."
tor-commits@lists.torproject.org