commit c0f0a915653e5d4c0258fbbc14c237bf49677abd Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Jun 5 12:20:28 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+el.po | 18 +++++++++++++----- 1 file changed, 13 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po index 118733effe..6735debe90 100644 --- a/contents+el.po +++ b/contents+el.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# # Translators: # A Papac ap909219@protonmail.com, 2019 # LaScapigliata ditri2000@hotmail.com, 2019 @@ -9,6 +10,7 @@ # erinm, 2020 # Adrian Pappas pappasadrian@gmail.com, 2020 # Sofia K., 2020 +# george k norhorn@gmail.com, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -16,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-04-12 08:00+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Sofia K., 2020\n" +"Last-Translator: george k norhorn@gmail.com, 2020\n" "Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/el/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -86,7 +88,7 @@ msgstr "Γίνεται λήψη" #: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Running Tor Browser for the First Time" -msgstr "" +msgstr "Εκτέλεση του περιηγητή Tor για πρώτη φορά"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) @@ -106,7 +108,7 @@ msgstr "Γέφυρες" #: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Managing Identities" -msgstr "" +msgstr "Διαχείριση ταυτοτήτων"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) @@ -165,7 +167,7 @@ msgstr "Πως να γίνετε μεταφραστής του Tor" #: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Making Tor Browser Portable" -msgstr "" +msgstr "Κάντε τον περιηγητή Tor φορητό"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) @@ -614,6 +616,10 @@ msgid "" "at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for " "help solving the problem." msgstr "" +"Εάν βρίσκεστε σε σχετικά γρήγορη σύνδεση, αλλά αυτή η μπάρα φαίνεται να " +"κολλάει σε κάποιο σημείο, ανατρέξτε στη σελίδα " +"[Troubleshooting](../troubleshooting) για βοήθεια σχετικά με την επίλυση του" +" προβλήματος."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -631,6 +637,8 @@ msgid "" "If you know that your connection is censored or uses a proxy, you should " "select this option." msgstr "" +"Αν γνωρίζετε πως η σύνδεσή σας λογοκρίνεται ή χρησιμοποιεί proxy, επιλέξτε " +"αυτή την επιλογή."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -647,7 +655,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/pluggable-transport.png">" -msgstr "" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/pluggable-transport.png">"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
tor-commits@lists.torproject.org