[translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha

commit 7917c3b16d6ecb4df90b5890571445b6bf86c3cd Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Mon Apr 30 17:15:12 2012 +0000 Update translations for vidalia_alpha --- fa/vidalia_fa.po | 96 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 files changed, 48 insertions(+), 48 deletions(-) diff --git a/fa/vidalia_fa.po b/fa/vidalia_fa.po index ba59f2d..666b4b3 100644 --- a/fa/vidalia_fa.po +++ b/fa/vidalia_fa.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-25 08:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-30 17:06+0000\n" "Last-Translator: ms2222 <slander_mo@hotmail.com>\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "ایالات متحده" msgctxt "CountryInfo" msgid "Uruguay" -msgstr "" +msgstr "اروگوئه" msgctxt "CountryInfo" msgid "Uzbekistan" @@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "فیجی" msgctxt "CountryInfo" msgid "Finland" -msgstr "" +msgstr "فنلاند" msgctxt "CountryInfo" msgid "Greece" @@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr "" msgctxt "MainWindow" msgid "Tor Update Available" -msgstr "" +msgstr "به روز رسانی برای تور موجود است" msgctxt "MainWindow" msgid "" @@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr "" msgctxt "MainWindow" msgid "Tor website: %1" -msgstr "" +msgstr "وب سایت تور: %1" msgctxt "MainWindow" msgid "" @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgstr "" msgctxt "MainWindow" msgid "Failed to Create New Identity" -msgstr "" +msgstr "ایجاد هویت جدید به شکست انجامید" msgctxt "MainWindow" msgid "Port Forwarding Failed" @@ -1906,15 +1906,15 @@ msgstr "" msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia Control Panel" -msgstr "" +msgstr "تابلوی کنترل ویدالیا" msgctxt "MainWindow" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "وضعیت" msgctxt "MainWindow" msgid "Password Reset Failed" -msgstr "" +msgstr "بازيابي كلمه عبور شكست خورد" msgctxt "MainWindow" msgid "" @@ -1939,29 +1939,29 @@ msgstr "" msgctxt "MainWindow" msgid "Update Failed" -msgstr "" +msgstr "بروز رسانی ناموفق" msgctxt "MainWindow" msgid "Your software is up to date" -msgstr "" +msgstr "نرم افزار شما به روز است." msgctxt "MainWindow" msgid "" "There are no new Tor software packages available for your computer at this " "time." -msgstr "" +msgstr "در حال حاضر نسخه اي از تُر براي كامپيوتر شما وجود ندارد." msgctxt "MainWindow" msgid "Installation Failed" -msgstr "" +msgstr "نصب ناموفق بود" msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to install your software updates." -msgstr "" +msgstr "ویدالیا در نصب بروز رسانی نرم افزار شما ناموفق بود" msgctxt "MainWindow" msgid "The following error occurred:" -msgstr "" +msgstr "خطا هاي زير رخ داد:" msgctxt "MainWindow" msgid "" @@ -1972,15 +1972,15 @@ msgstr "" msgctxt "MainWindow" msgid "toolBar" -msgstr "" +msgstr "نوار ابزار" msgctxt "MainWindow" msgid "Restart" -msgstr "" +msgstr "شروع دوباره" msgctxt "MainWindow" msgid "Reload Tor's config" -msgstr "" +msgstr "بار گزاری مجدد پیکربندی تور" msgctxt "MainWindow" msgid "Actions" @@ -1998,11 +1998,11 @@ msgstr "" msgctxt "MainWindow" msgid "Error reloading configuration" -msgstr "" +msgstr "خطای بار گزاری مجدد پیکر بندی" msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to reload Tor's configuration." -msgstr "" +msgstr "ویدالیا در بار گزاری مجدد پیکر بندی تور ناتوان بود" msgctxt "MainWindow" msgid "No dettached tabs" @@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr "" msgctxt "MainWindow" msgid "failed (%1)" -msgstr "" +msgstr "ناموفق(%1)" msgctxt "MainWindow" msgid "(probably Telnet)" @@ -2107,11 +2107,11 @@ msgstr "" msgctxt "MessageLog" msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events." -msgstr "" +msgstr "ویدالیا نتوانست برای دریافت گزارشات تُر ثبتنام کند" msgctxt "MessageLog" msgid "Error Opening Log File" -msgstr "" +msgstr "خطا در بازکردن فایل گزارش" msgctxt "MessageLog" msgid "Vidalia was unable to open the specified log file." @@ -2119,7 +2119,7 @@ msgstr "" msgctxt "MessageLog" msgid "Log Filename Required" -msgstr "" +msgstr "نام فایل گزارش الزامی است" msgctxt "MessageLog" msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file." @@ -2127,31 +2127,31 @@ msgstr "" msgctxt "MessageLog" msgid "Select Log File" -msgstr "" +msgstr "فایل گزارش را انتخاب کن" msgctxt "MessageLog" msgid "Save Log Messages" -msgstr "" +msgstr "پیامهای گزارش را ذخیره کن" msgctxt "MessageLog" msgid "Text Files (*.txt)" -msgstr "" +msgstr "فایلهای متنی (*.txt)" msgctxt "MessageLog" msgid "Vidalia" -msgstr "" +msgstr "ویدالیا" msgctxt "MessageLog" msgid "Find in Message Log" -msgstr "" +msgstr "جستجو در گزارش پیامها" msgctxt "MessageLog" msgid "Find:" -msgstr "" +msgstr "پیدا کن" msgctxt "MessageLog" msgid "Not Found" -msgstr "" +msgstr "پیدا نشد" msgctxt "MessageLog" msgid "Search found 0 matches." @@ -2159,71 +2159,71 @@ msgstr "" msgctxt "MessageLog" msgid "Message Log" -msgstr "" +msgstr "گزارش پیامها" msgctxt "MessageLog" msgid "Message Filters..." -msgstr "" +msgstr "فیلترهای پیام ..." msgctxt "MessageLog" msgid "Set message filters" -msgstr "" +msgstr "تنظیم فیلترهای پیام" msgctxt "MessageLog" msgid "History Size..." -msgstr "" +msgstr "اندازهی تاریخچه ..." msgctxt "MessageLog" msgid "Set maximum number of messages to display" -msgstr "" +msgstr "تعیین حداکثر تعداد پیامهای قابل نمایش" msgctxt "MessageLog" msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "پاک کن" msgctxt "MessageLog" msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)" -msgstr "" +msgstr "تمام پیامهای گزارش را پاک کن (کنترل + E)" msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+E" -msgstr "" +msgstr "کنترل + E" msgctxt "MessageLog" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "کپی کن" msgctxt "MessageLog" msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)" -msgstr "" +msgstr "پیامهای انتخاب شده را به دفترچه یادداشت رایانه کپی کن" msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+C" -msgstr "" +msgstr "کنترل + C" msgctxt "MessageLog" msgid "Select All" -msgstr "" +msgstr "همه را انتخاب کن" msgctxt "MessageLog" msgid "Select all messages (Ctrl+A)" -msgstr "" +msgstr "تمام پیامها را انتخاب کن (کنترل + A)" msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+A" -msgstr "" +msgstr "کنترل + A" msgctxt "MessageLog" msgid "Save All" -msgstr "" +msgstr "همه را ذخیره کن" msgctxt "MessageLog" msgid "Save all messages to a file" -msgstr "" +msgstr "تمام پیامها را در یک فایل ذخیره کن" msgctxt "MessageLog" msgid "Save Selected" -msgstr "" +msgstr "انتخاب شدهها را ذخیره کن" msgctxt "MessageLog" msgid "Save selected messages to a file"
participants (1)
-
translation@torproject.org