commit c9bb63a3783f760653fad9d2523aa1e916662353 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Jul 18 19:45:13 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+tr.po | 39 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 34 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index 30178c830c..c1ffbbed13 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -16766,7 +16766,7 @@ msgstr "* Fedora: `/var/lib/tor/keys`" #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "## Subscribe to the tor-announce mailing list" -msgstr "" +msgstr "## tor-announce e-posta listesine abone olun"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -16776,11 +16776,15 @@ msgid "" "announce](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-" "announce)." msgstr "" +"Bu çok düşük trafikli bir e-posta listesidir ve yeni kararlı tor sürümleri " +"ile önemli güvenlik güncellemeleri hakkında bilgiler gönderilir: [tor-" +"announce](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-" +"announce)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "## Setting up outage notifications" -msgstr "" +msgstr "## Kesinti bildirimlerini ayarlama"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -16788,11 +16792,13 @@ msgid "" "Once you set up your relay it will likely run without much work from your " "side." msgstr "" +"Aktarıcınız kurulduktan sonra, genellikle fazla bir şey yapmanız gerekmeden " +"çalışır."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "If something goes wrong it is good to get notified automatically." -msgstr "" +msgstr "Bir şeyler ters giderse, otomatik olarak bilgilendirilmek iyidir."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -16801,6 +16807,9 @@ msgid "" "relay's ORPorts for reachability and send you an email should they become " "unreachable for whatever reason." msgstr "" +"Aktarıcınızın ORPort kapı numaralarının erişilebilirliğini denetleyen ve " +"herhangi bir nedenle erişilememeleri durumunda size bir e-posta gönderen " +"ücretsiz hizmetlerden birini kullanmanızı öneririz."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -16808,6 +16817,8 @@ msgid "" "[UptimeRobot](https://uptimerobot.com/) is one of these services that allow " "you to monitor TCP listeners on arbitrary ports." msgstr "" +"[UptimeRobot](https://uptimerobot.com/), bu hizmetlerden biridir ve TCP " +"dinleyicilerini rastgele kapı numaralarında izlemenizi sağlar."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -16815,11 +16826,16 @@ msgid "" "This service can check your configured ports once every 5 minutes and send " "you an email should your tor process die or become unreachable." msgstr "" +"Bu hizmet, yapılandırılmış kapı numaralarınızı her 5 dakikada bir " +"denetleyerek tor işleminizin durması veya erişilemez olması durumunda size " +"bir e-posta gönderebilir."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "This checks only for the listener but does not speak the Tor protocol." msgstr "" +"Bu, yalnız dinleyiciyi denetler ancak Tor iletişim kuralı ile iletişim " +"kurmaz."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -16827,11 +16843,13 @@ msgid "" "A good way to monitor a relay for its health state is to have a look at its " "bandwidth graphs." msgstr "" +"Bir aktarıcının sağlık durumunu izlemenin iyi bir yolu, bant genişliği " +"grafiklerine bakmaktır."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "## System Health Monitoring" -msgstr "" +msgstr "## Sistem Sağlığını İzleme"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -16840,6 +16858,9 @@ msgid "" "some basic system monitoring in place to keep an eye on the following " "metrics:" msgstr "" +"Aktarıcınızın sağlıklı olduğundan ve aşırı yüklenmediğinden emin olmak için " +"aşağıdaki ölçümleri gözlemek amacıyla bazı temel sistem izleme uygulamaları " +"kullanmak mantıklıdır:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -16872,6 +16893,8 @@ msgid "" "There are many tools for monitoring this kind of data, [munin](http://munin-" "monitoring.org/) is one of them and is relatively easy to setup." msgstr "" +"Bu tür verileri izlemek için birçok araç vardır, [munin](http://munin-" +"monitoring.org/) bunlardan biridir ve kurulumu nispeten kolaydır."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -16879,11 +16902,14 @@ msgid "" "Note: **Do not make your private monitoring data graphs public since this " "could help attackers with deanonymizing Tor users.**" msgstr "" +"Not: **Özel izleme veri grafikleriniz saldırganlara Tor kullanıcılarının " +"anonimliğini aşma konusunda yardımcı olabileceğinden bunları herkese açık " +"hale getirmeyin.**"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "Some practical advice:" -msgstr "" +msgstr "Bazı pratik öneriler:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -16892,6 +16918,9 @@ msgid "" "relays' traffic over at least a week, then round that to the nearest 10 TiB " "(terabytes)." msgstr "" +"* Trafik istatistiklerini yayınlamak istiyorsanız, tüm aktarıcılarınızın " +"trafiğini en az bir hafta boyunca toplamanız ve ardından bunu en yakın 10 " +"TiB (terabayt) değerine yuvarlamanız gerekir."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org