commit 39c64fbc74b90b7d75c130864360b284b9d53da0 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed May 29 11:15:27 2013 +0000
Update translations for vidalia_alpha --- nb/vidalia_nb.po | 22 +++++++++++----------- 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/nb/vidalia_nb.po b/nb/vidalia_nb.po index 0e968d3..e287c17 100644 --- a/nb/vidalia_nb.po +++ b/nb/vidalia_nb.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-29 10:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-29 11:13+0000\n" "Last-Translator: lateralus\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/nb/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "# Klienter"
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1" -msgstr "Klienter fra følgende land har brukt din relé siden %1" +msgstr "Klienter fra følgende land har brukt ditt relé siden %1"
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Bridge Usage Summary" @@ -2069,7 +2069,7 @@ msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" "Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" -msgstr "Du kjører for tiden en relé. Ved å avslutte din relé vil du avslutte alle åpne forbindelser til klienter.\n\nVil du avslutte gradvis å la klientene få tid til å finne en annen relé?" +msgstr "Du kjører for tiden et relé. Ved å avslutte ditt relé vil du avslutte alle åpne forbindelser til klienter.\n\nVil du avslutte gradvis å la klientene få tid til å finne et annet relé?"
msgctxt "MainWindow" msgid "" @@ -2100,7 +2100,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Your relay is shutting down.\n" "Click 'Stop' again to stop your relay now." -msgstr "Din relé stenges ned.\nTrykk på "Stopp" igjen for å stenge din relé nå." +msgstr "Ditt relé stenges ned.\nTrykk på "Stopp" igjen for å stenge ditt relé nå."
msgctxt "MessageLog" msgid "Error Setting Filter" @@ -2483,7 +2483,7 @@ msgstr "Relé ikke funnet"
msgctxt "NetViewer" msgid "No details on the selected relay are available." -msgstr "Ingen detaljer om den valgte relé er tilgjengelig." +msgstr "Ingen detaljer om det valgte reléet er tilgjengelig."
msgctxt "NetViewer" msgid "Unknown" @@ -2937,7 +2937,7 @@ msgstr "Vennligst oppgrader din Tor programvare eller sett opp Tor som et vanlig
msgctxt "ServerPage" msgid "Your bridge relay is not running." -msgstr "Den bro-relé kjører ikke." +msgstr " Bro-reléet ditt kjører ikke."
msgctxt "ServerPage" msgid "You must specify at least a relay nickname and port." @@ -3149,13 +3149,13 @@ msgstr "Ingen nylig bruk"
msgctxt "ServerPage" msgid "No clients have used your relay recently." -msgstr "Ingen klienter har brukt din relé nylig." +msgstr "Ingen klienter har brukt ditt relé nylig."
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and " "using it." -msgstr "La din relé kjørende så klienter har større sjanse til å finne og bruke den." +msgstr "La reléet ditt kjøre så klienter har større sjanse til å finne og bruke det."
msgctxt "ServerPage" msgid "Bridge History" @@ -3207,7 +3207,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Email address at which you may be reached if there is a\n" "problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint." -msgstr "Epostadressen du kan bli nådd på hvis det skulle være et\nproblem med din relé. Du kan også inkludere ditt PGP eller GPG fingeravtrykk." +msgstr "Epostadressen du kan bli nådd på hvis det skulle være et\nproblem med ditt relé. Du kan også inkludere ditt PGP eller GPG fingeravtrykk."
msgctxt "ServerPage" msgid "day" @@ -3443,7 +3443,7 @@ msgstr "Server Port Tilgjengelighetstest Vellykket!"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!" -msgstr "Ditt relé's server port er tilgjengelig fra Tor-nettverket!" +msgstr "Ditt relés serverport kan nås fra Tor-nettverket!"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Server Port Reachability Test Failed" @@ -3455,7 +3455,7 @@ msgid "" "happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, " "please check your relay's configuration." -msgstr "Ditt relé's server port kan ikke nås av andre Tor brukere. Dette kan oppstå dersom du er bak en ruter eller brannmur som krever at du setter opp port-omkobling. Hvis %1:%2 ikke er riktig IP-adresse og server port, vennligst sjekk din server port konfigurasjon." +msgstr "Ditt relés serverport kan ikke nås av andre Tor brukere. Dette kan skje dersom du er bak en ruter eller brannmur som krever at du setter opp portordning Hvis %1:%2 ikke er riktig IP-adresse og serverport, vennligst sjekk din serverport konfigurasjon."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Checking Directory Port Reachability"
tor-commits@lists.torproject.org