[translation/tails-greeter-2_completed] Update translations for tails-greeter-2_completed

commit 2e33259f2366329758e231c4105eb6eaf5e0cc00 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Sat Dec 3 11:18:12 2016 +0000 Update translations for tails-greeter-2_completed --- pt_BR/pt_BR.po | 99 +++++++++++++++++++++++----------------------------------- 1 file changed, 39 insertions(+), 60 deletions(-) diff --git a/pt_BR/pt_BR.po b/pt_BR/pt_BR.po index 5a37152..661bba5 100644 --- a/pt_BR/pt_BR.po +++ b/pt_BR/pt_BR.po @@ -1,14 +1,14 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# Tails GDM Greeter +# Copyright (C) 2016 Tails devlopers +# This file is distributed under the same license as the tails-greeter package. +# Tails devloppers <tails@boum.org>, 2016. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-18 00:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-02 12:10+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: m4lqu1570 <>, 2016\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n" @@ -47,11 +47,13 @@ msgstr "Confirmar a sua senha de administração" msgid "Disable" msgstr "Desabilitar" -#: ../data/greeter.ui.h:7 +#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. +#: ../data/greeter.ui.h:8 msgid "Windows Camouflage" msgstr "Camuflagem Windows" -#: ../data/greeter.ui.h:8 +#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. +#: ../data/greeter.ui.h:10 msgid "" "This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful " "to avoid attracting suspiction in public places." @@ -59,15 +61,16 @@ msgstr "" "Esta opção faz o Tails parecer-se com o Microsoft Windows 10, o que pode ser" " útil para evitar suspeitas em lugares públicos. " -#: ../data/greeter.ui.h:9 +#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. +#: ../data/greeter.ui.h:12 msgid "Microsoft Windows 10 camouflage" msgstr "Camuflagem Microsoft Windows 10" -#: ../data/greeter.ui.h:10 +#: ../data/greeter.ui.h:13 msgid "MAC Address Spoofing" msgstr "Mascaragem de identidade de endereços MAC" -#: ../data/greeter.ui.h:11 +#: ../data/greeter.ui.h:14 msgid "" "MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-" "Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer" @@ -80,68 +83,54 @@ msgstr "" "localização geográfica. Porém, essa opção pode gerar problemas de conexão ou" " parecer suspeita." -#: ../data/greeter.ui.h:12 +#: ../data/greeter.ui.h:15 msgid "Spoof all MAC addresses (default)" msgstr "Marcarar a identidade de todos os endereços MAC (padrão)" -#: ../data/greeter.ui.h:13 +#: ../data/greeter.ui.h:16 msgid "Don't spoof MAC addresses" msgstr "Não mascarar a identidade de endereços MAC" -#: ../data/greeter.ui.h:14 +#: ../data/greeter.ui.h:17 msgid "Welcome to Tails!" msgstr "Boas-vindas ao Tails!" -#: ../data/greeter.ui.h:15 +#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. +#: ../data/greeter.ui.h:19 +msgctxt "" msgid "" "To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above" msgstr "" "To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above" -#: ../data/greeter.ui.h:16 +#: ../data/greeter.ui.h:20 msgid "Language & Region" msgstr "Idioma & Região" -#: ../data/greeter.ui.h:17 +#: ../data/greeter.ui.h:21 msgid "Default Settings" msgstr "Configurações Padrão" -#: ../data/greeter.ui.h:18 +#: ../data/greeter.ui.h:22 msgid "Save Language & Region Settings" msgstr "Salva Configurações de Idioma & Região" -#: ../data/greeter.ui.h:19 +#: ../data/greeter.ui.h:23 msgid "Language" msgstr "Idioma" -#: ../data/greeter.ui.h:20 -msgid "English" -msgstr "Inglês" - -#: ../data/greeter.ui.h:21 +#: ../data/greeter.ui.h:24 msgid "Keyboard Layout" msgstr "Modelo de Teclado" -#: ../data/greeter.ui.h:22 -msgid "English (US)" -msgstr "Inglês (US)" - -#: ../data/greeter.ui.h:23 +#: ../data/greeter.ui.h:25 msgid "Formats" msgstr "Formatos" -#: ../data/greeter.ui.h:24 -msgid "United States" -msgstr "Estados Unidos" - -#: ../data/greeter.ui.h:25 +#: ../data/greeter.ui.h:26 msgid "Time Zone" msgstr "Zona Horária" -#: ../data/greeter.ui.h:26 -msgid "UTC" -msgstr "Tempo Universal Coordenado (UTC)" - #: ../data/greeter.ui.h:27 msgid "Encrypted Persistent Storage" msgstr "Armazenamento Criptografado Persistent" @@ -160,8 +149,8 @@ msgstr "" "Inserir a sua frase-senha para abrir o dispositivo de armazenamento " "Persistent" -#: ../data/greeter.ui.h:31 ../tailsgreeter/gui.py:781 -#: ../tailsgreeter/gui.py:942 +#: ../data/greeter.ui.h:31 ../tailsgreeter/gui.py:767 +#: ../tailsgreeter/gui.py:928 msgid "Unlock" msgstr "Abrir" @@ -178,8 +167,8 @@ msgid "Save Additional Settings" msgstr "Salvar Configurações Adicionais" #: ../data/greeter.ui.h:35 -msgid "toolbutton" -msgstr "botão de ferramentas" +msgid "Add an additional setting" +msgstr " Incluir uma configuração adicional" #: ../data/greeter.ui.h:36 msgid "Network Configuration" @@ -215,11 +204,11 @@ msgstr "" "A configurações padrão são seguras na maioria dos casos. Para adicional " "configurações personalizadas, clique na tecla \"+\" abaixo." -#: ../data/greeter.ui.h:42 +#: ../data/greeter.ui.h:42 ../tailsgreeter/gui.py:690 msgid "Off (default)" msgstr "Desativar (padrão)" -#: ../data/greeter.ui.h:43 +#: ../data/greeter.ui.h:43 ../tailsgreeter/gui.py:688 msgid "On (default)" msgstr "Ativar (padrão)" @@ -227,7 +216,7 @@ msgstr "Ativar (padrão)" msgid "Network Connection" msgstr "Conexão de Rede" -#: ../data/greeter.ui.h:45 ../tailsgreeter/gui.py:894 +#: ../data/greeter.ui.h:45 ../tailsgreeter/gui.py:880 msgid "Direct (default)" msgstr "Direta (padrão)" @@ -263,37 +252,27 @@ msgstr "" "Você irá configurar uma ponte Tor e um proxy local após conectar-se a uma " "rede." -#: ../tailsgreeter/gui.py:698 +#: ../tailsgreeter/gui.py:693 msgid "On" msgstr "Ativar" -#: ../tailsgreeter/gui.py:700 +#: ../tailsgreeter/gui.py:695 msgid "Off" msgstr "Desativar" -#: ../tailsgreeter/gui.py:702 -#, python-brace-format -msgid "{on_or_off} (default)" -msgstr "{on_or_off} (padrão)" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:759 -msgid "You would be able to set up an encrypted storage." -msgstr "" -"Você poderia configurar um dispositivo de armazenamento criptografado." - -#: ../tailsgreeter/gui.py:783 +#: ../tailsgreeter/gui.py:769 msgid "Failed to relock persistent storage." msgstr "Falha ao fechar de novo o dispositivo de armazenamento Persistent ." -#: ../tailsgreeter/gui.py:900 +#: ../tailsgreeter/gui.py:886 msgid "Bridge & Proxy" msgstr "Ponte & Proxy" -#: ../tailsgreeter/gui.py:906 +#: ../tailsgreeter/gui.py:892 msgid "Offline" msgstr "Offline" -#: ../tailsgreeter/gui.py:945 +#: ../tailsgreeter/gui.py:931 msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." msgstr "" "Não foi possível abrir o dispositivo de armazenamento criptografado com esta"
participants (1)
-
translation@torproject.org