[translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

commit c29123905de3a422313a916ebf26366c9e4aedec Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Fri Dec 25 07:18:20 2020 +0000 https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+ru.po | 19 +++++++++++++++---- 1 file changed, 15 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po index 24f52e982d..13e993d1a1 100644 --- a/contents+ru.po +++ b/contents+ru.po @@ -6268,6 +6268,10 @@ msgid "" "through the Tor network; a version of Orbot is also inside of the Tor " "Browser for Android, and is what enables it to connect to the Tor network." msgstr "" +"С другой стороны, Orbot – прокси-утилита, кторая позволяет передавать данные" +" других приложений (клиентов email, мессенджеров и пр.) через сеть Tor. В " +"Tor Browser для Android уже встроена версия Orbot. Именно она отвечает за " +"подключение к сети Tor." #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/ #: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description) @@ -6284,6 +6288,8 @@ msgid "" "Depending on how you want to use the Tor network, either one or both of " "these could be a great option." msgstr "" +"Нужен ли вам какой-то один продукт или оба – зависит от того, как вы " +"собираетесь использовать сеть Tor." #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-7/ #: (content/tormobile/tormobile-7/contents+en.lrquestion.title) @@ -6507,6 +6513,9 @@ msgid "" " to the [hamburger menu (\"≡\")](../../glossary/hamburger-menu), then click " "on \"Preferences\", and finally on \"Tor\" in the side bar." msgstr "" +"Если вы не видите эту опцию, а Tor Browser открыт, загляните в меню по " +"кнопке [с тремя полосками (\"≡\")](../../glossary/hamburger-menu), затем " +"выберите \"Настройки\", затем в левом столбце \"Tor\"." #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -6515,21 +6524,23 @@ msgid "" "navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the " "command line by running:" msgstr "" +"Как вариант, чтобы посмотреть логи прямо в терминале в GNU/Linux, перейдите " +"в папку Tor Browser и запустите Tor Browser из командной строки:" #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`" -msgstr "" +msgstr "`./start-tor-browser.desktop --verbose`" #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "or to save the logs to a file *(default: tor-browser.log)*" -msgstr "" +msgstr "или сохраните логи в файл *(default: tor-browser.log)*" #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`" -msgstr "" +msgstr "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`" #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -9378,7 +9389,7 @@ msgstr "#### GitLab" #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "First, check if the bug is already known." -msgstr "" +msgstr "Первым делом выясните, известна ли эта ошибка." #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
participants (1)
-
translation@torproject.org