commit 1710728ea43fcdf58223201c88bcdf650ff836dd Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Jan 31 10:45:22 2014 +0000
Update translations for liveusb-creator_completed --- km/km.po | 586 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 586 insertions(+)
diff --git a/km/km.po b/km/km.po new file mode 100644 index 0000000..10b1fe9 --- /dev/null +++ b/km/km.po @@ -0,0 +1,586 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# soksophea sksophea@gmail.com, 2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-29 14:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-31 10:40+0000\n" +"Last-Translator: soksophea sksophea@gmail.com\n" +"Language-Team: Khmer (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/km/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: km\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../liveusb/dialog.py:159 ../liveusb/launcher_ui.py:158 +#, python-format +msgid "%(distribution)s Installer" +msgstr "កម្មវិធីដំឡង %(distribution)s" + +#: ../liveusb/gui.py:808 +#, python-format +msgid "%(filename)s selected" +msgstr "បានជ្រើស %(filename)s" + +#: ../liveusb/gui.py:439 +#, python-format +msgid "%(size)s %(label)s" +msgstr "%(size)s %(label)s" + +#: ../liveusb/gui.py:445 +#, python-format +msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s" +msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s" + +#: ../liveusb/creator.py:1020 +#, python-format +msgid "%s already bootable" +msgstr "%s អាចចាប់ផ្ដើមឡើងវិញបាន" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:165 +msgid "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" +"<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Need help? Read the </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">documentation</span></a><span style=" font-size:10pt;">.</span></p></body></html>" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Need help? Read the </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">documentation</span></a><span style=" font-size:10pt;">.</span></p></body></html>" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:160 +msgid "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" +"<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Copy the running Tails onto a USB stick or SD card. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Copy the running Tails onto a USB stick or SD card. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:162 +msgid "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" +"<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Copy the running Tails onto an already installed Tails device. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Copy the running Tails onto an already installed Tails device. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:164 +msgid "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" +"<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Upgrade an already installed Tails device from a new ISO image.</span></p></body></html>" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Upgrade an already installed Tails device from a new ISO image.</span></p></body></html>" + +#: ../liveusb/dialog.py:163 +msgid "Alt+B" +msgstr "Alt+B" + +#: ../liveusb/dialog.py:162 +msgid "Browse" +msgstr "រកមើល" + +#: ../liveusb/dialog.py:169 +msgid "" +"By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you " +"will be able to store data and make permanent modifications to your live " +"operating system. Without it, you will not be able to save data that will " +"persist after a reboot." +msgstr "ដោយការបម្រុងទុកទំហំបន្ថែមនៅលើយូអេសប៊ីរបស់អ្នកសម្រាប់កម្រិតសំឡេងថេរជាន់គ្នា អ្នកនឹងអាចផ្ទុកទិន្នន័យ ហើយធ្វើការកែប្រែជាអចិន្ត្រៃយ៍ទៅកាន់ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការផ្ទាល់របស់អ្នក។ បើមិនបម្រុងទុកទេ អ្នកនឹងមិនអាចរក្សាទុកទិន្នន័យដែលនឹងបន្ត បន្ទាប់ពីចាប់ផ្ដើមឡើងវិញបានឡើយ។" + +#: ../liveusb/creator.py:1122 ../liveusb/creator.py:1385 +#, python-format +msgid "Calculating the SHA1 of %s" +msgstr "កំពុងគណនា SHA1 នៃ %s" + +#: ../liveusb/creator.py:1333 +msgid "Cannot find" +msgstr "រកមិនឃើញ" + +#: ../liveusb/creator.py:542 +#, python-format +msgid "Cannot find device %s" +msgstr "មិនអាចរកឃើញឧបករណ៍ %s" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:159 +msgid "" +"Clone\n" +"&&\n" +"Install" +msgstr "ក្លូន\n&&\nដំឡើង" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:161 +msgid "" +"Clone\n" +"&&\n" +"Upgrade" +msgstr "ក្លូន\n&&\nធ្វើបច្ចុប្បន្នភាប" + +#: ../liveusb/creator.py:400 +#, python-format +msgid "Creating %sMB persistent overlay" +msgstr "ការបង្កើតកម្រិតសំឡេងថេរជាន់គ្នា %sMB" + +#: ../liveusb/gui.py:567 +msgid "" +"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." +msgstr "ឧបករណ៍មិនទាន់បានម៉ោន ដូច្នេះយើងមិនអាចកំណត់ទំហំទំនេរបានទេ។" + +#: ../liveusb/dialog.py:166 +#, python-format +msgid "Download %(distribution)s" +msgstr "ទាញយក %(distribution)s" + +#: ../liveusb/gui.py:782 +msgid "Download complete!" +msgstr "ការទាញយកបានបញ្ចប់!" + +#: ../liveusb/gui.py:786 +msgid "Download failed: " +msgstr "ការទាញយកបានបរាជ័យ៖" + +#: ../liveusb/gui.py:88 +#, python-format +msgid "Downloading %s..." +msgstr "កំពុងទាញយក %s..." + +#: ../liveusb/creator.py:1118 +msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" +msgstr "ដ្រាយគឺជារង្វិលជុំត្រឡប់ រំលងការកំណត់ MBR ឡើងវិញ" + +#: ../liveusb/creator.py:813 +#, python-format +msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'" +msgstr "បញ្ចូល unmount_device សម្រាប់ '%(device)s'" + +#: ../liveusb/creator.py:1198 +msgid "Error probing device" +msgstr "កំហុសក្នុងការស្ទង់ឧបករណ៍" + +#: ../liveusb/gui.py:227 +msgid "" +"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to " +"continue." +msgstr "កំហុស៖ មិនអាចកំណត់ស្លាក ឬយក UUID នៃឧបករណ៍របស់អ្នក។ មិនអាចបន្ត។" + +#: ../liveusb/creator.py:376 +msgid "" +"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " +"the --noverify argument to bypass this verification check." +msgstr "កំហុស៖ SHA1 នៃ LiveCD របស់អ្នកគឺមិនត្រឹមត្រូវ។ អ្នកអាចដំណើរការកម្មវិធីនេះដោយប្រើអាគុយម៉ង់ --noverify ដើម្បីវាងការពិនិត្យផ្ទៀងផ្ទាត់នេះ។" + +#: ../liveusb/creator.py:145 +msgid "Extracting live image to the target device..." +msgstr "ស្រង់រូបភាពបន្តផ្ទាល់ចេញទៅកាន់ឧបករណ៍គោលដៅ..." + +#: ../liveusb/creator.py:1063 +#, python-format +msgid "Formatting %(device)s as FAT32" +msgstr "ការធ្វើទ្រង់ទ្រាយ %(device)s ជា FAT32" + +#: ../liveusb/creator.py:140 +msgid "ISO MD5 checksum passed" +msgstr "ឆេកសាំ ISO MD5 បានបញ្ចប់" + +#: ../liveusb/creator.py:138 +msgid "ISO MD5 checksum verification failed" +msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ឆេកសាំ ISO MD5 បានបរាជ័យ" + +#: ../liveusb/dialog.py:165 +msgid "" +"If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be " +"downloaded for you." +msgstr "បើអ្នកមិនជ្រើស Live ISO ដែលមានស្រាប់ទេ ការចេញផ្សាយដែលបានជ្រើសនឹងត្រូវបានទាញយកសម្រាប់អ្នក។" + +#: ../liveusb/dialog.py:174 +msgid "Install Tails" +msgstr "ដំឡើង Tails" + +#: ../liveusb/gui.py:630 +msgid "Installation complete!" +msgstr "ការដំឡើងបានបញ្ចប់!" + +#: ../liveusb/gui.py:279 +#, python-format +msgid "Installation complete! (%s)" +msgstr "ការដំឡើងបានបញ្ចប់! (%s)" + +#: ../liveusb/gui.py:631 +msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." +msgstr "ការដំឡើងបានបញ្ចប់។ ចុចយល់ព្រម ដើម្បីបិទកម្មវិធីនេះ។" + +#: ../liveusb/creator.py:916 ../liveusb/creator.py:1239 +msgid "Installing bootloader..." +msgstr "កំពុងដំឡើងកម្មវិធីផ្ទុកការចាបើផ្ដើមឡើងវិញ..." + +#: ../liveusb/gui.py:284 +msgid "LiveUSB creation failed!" +msgstr "ការបង្កើត LiveUSB បានបរាជ័យ!" + +#: ../liveusb/creator.py:1334 +msgid "" +"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" +" program." +msgstr "សូមប្រាកដថាបានស្រង់ឯកសារ liveusb-creator zip ចេញទាំងស្រុង មុនពេលដំណើរការកម្មវិធីនេះ។" + +#: ../liveusb/creator.py:1210 +msgid "" +"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" +msgstr "សូមប្រាកដថាបានដោតយូអេសប៊ីរបស់អ្នក ហើយធ្វើទ្រង់ទ្រាយដោយប្រើប្រព័ន្ធឯកសារ FAT" + +#: ../liveusb/creator.py:835 +#, python-format +msgid "Mount %s exists after unmounting" +msgstr "ម៉ោន %s ដែលមានស្រាប់បន្ទាប់ពីអាន់ម៉ោន" + +#: ../liveusb/gui.py:573 +#, python-format +msgid "No free space on device %(device)s" +msgstr "មិនមានទំហំទំនេរនៅលើឧបករណ៍ %(device)s" + +#: ../liveusb/creator.py:802 +msgid "No mount points found" +msgstr "រកមិនឃើញចំណុចម៉ោន" + +#: ../liveusb/creator.py:393 +#, python-format +msgid "" +"Not enough free space on device.\n" +"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space" +msgstr "មិនមានទំហំទំនេរគ្រប់គ្រាន់នៅលើឧបករណ៍។\n%dMB ISO + គម្រប %dMB > ទំហំទំនេរ %dMB" + +#: ../liveusb/gui.py:554 +msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G" +msgstr "ភាគថាសគឺ FAT16; ការដាក់កម្រិតលើទំហំទៅ 2G" + +#: ../liveusb/gui.py:550 +msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G" +msgstr "ភាគថាសគឺ FAT32; ទំហំដាក់កម្រិតជាន់គ្នាទៅ 4G" + +#: ../liveusb/creator.py:226 ../liveusb/creator.py:842 +#, python-format +msgid "Partitioning device %(device)s" +msgstr "ការចែកភាគថាសឧបករណ៍ %(device)s" + +#: ../liveusb/gui.py:621 +msgid "Persistent Storage" +msgstr "ទំហំផ្ទុកថេរ" + +#: ../liveusb/dialog.py:170 +msgid "Persistent Storage (0 MB)" +msgstr "ការផ្ទុកថេរ (0 MB)" + +#: ../liveusb/gui.py:702 ../liveusb/gui.py:731 +msgid "Please confirm your device selection" +msgstr "សូមបញ្ជាក់ជម្រើសឧបករណ៍របស់អ្នក" + +#: ../liveusb/gui.py:467 +msgid "Refreshing releases..." +msgstr "កំពុងផ្ទុកការចេញផ្សាយឡើងវិញ..." + +#: ../liveusb/gui.py:472 +msgid "Releases updated!" +msgstr "បានធ្វើបច្ចុប្បន្នការចេញផ្សាយ!" + +#: ../liveusb/creator.py:939 ../liveusb/creator.py:1257 +#, python-format +msgid "Removing %(file)s" +msgstr "កំពុងលុប %(file)s" + +#: ../liveusb/creator.py:469 +msgid "Removing existing Live OS" +msgstr "លុប Live OS ដែលមានស្រាប់" + +#: ../liveusb/creator.py:1112 +#, python-format +msgid "Resetting Master Boot Record of %s" +msgstr "កំណត់ឡើងវិញកំណត់ត្រាចាប់ផ្ដើមមេ %s" + +#: ../liveusb/gui.py:793 +msgid "Select Live ISO" +msgstr "ជ្រើស Live ISO" + +#: ../liveusb/creator.py:182 +msgid "Setting up OLPC boot file..." +msgstr "កំពុងរៀបចំឯកសារចាប់ផ្ដើមឡើងវិញ OLPC..." + +#: ../liveusb/creator.py:716 +#, python-format +msgid "" +"Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be " +"unmounted before starting the installation process." +msgstr "ភាគថាសមួយចំនួនរបស់ឧបករណ៍គោលដៅ %(device)s ត្រូវបានម៉ោន។ ពួកវានឹងត្រូវបានអាន់ម៉ោន មុនពេលចាប់ផ្ដើមដំណើរការដំឡើង។" + +#: ../liveusb/creator.py:131 +msgid "" +"Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" +msgstr "ប្រភេទប្រភពមិនគាំទ្រការផ្ទៀងផ្ទាត់ឆេកសាំ ISO MD5 រំលង" + +#: ../liveusb/creator.py:1146 +msgid "Synchronizing data on disk..." +msgstr "កំពុងធ្វើសមកាលកម្មទិន្នន័យនៅលើថាស..." + +#: ../liveusb/dialog.py:168 +msgid "Target Device" +msgstr "ឧបករណ៍គោលដៅ" + +#: ../liveusb/gui.py:667 +msgid "" +"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Install Tails' " +"again will reset the MBR on this device." +msgstr "Master Boot Record នៅលើឧបករណ៍របស់អ្នកគឺទទេ។ ចុច 'ដំឡើង Tails' ម្ដងទៀតដើម្បីកំណត់ MBR នៅលើឧបករណ៍ឡើងវិញ។" + +#: ../liveusb/gui.py:796 +msgid "" +"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " +"another file." +msgstr "ឯកសារដែលបានជ្រើសជាឯកសារដែលមិនអាចអានបាន។ សូមកែសិទ្ធិ ឬជ្រើសេកសារផ្សេង។" + +#: ../liveusb/creator.py:337 +#, python-format +msgid "" +"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n" +"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'." +msgstr "មានបញ្ហាពេលប្រតិបត្តិពាក្យបញ្ជាដូចខាងក្រោម៖ `%(command)s`។\nកំណត់ហេតុកំហុសលម្អិតត្រូវបានសរសេរទៅកាន់ '%(filename)s'។" + +#: ../liveusb/dialog.py:160 +msgid "" +"This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you " +"have previously downloaded. If you do not select one, a release will be " +"downloaded for you automatically." +msgstr "ប៊ូតុងនេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នករកមើល Live system ISO មានស្រាប់ដែលអ្នកបានទាញយកពីមុន។ បើអ្នកមិនជ្រើសទេ ការចេញផ្សាយនឹងត្រូវបានទាញយកសម្រាប់អ្នកដោយស្វ័យប្រវត្តិ។" + +#: ../liveusb/dialog.py:173 +msgid "" +"This button will begin the LiveUSB creation process. This entails " +"optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), " +"extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and " +"installing the bootloader." +msgstr "ប៊ូតុងនេះនឹងចាប់ផ្ដើមការបង្កើត LiveUSB ។ ភាពចាំបាច់នេះគឺទាញយកការចេញផ្សាយជាជម្រើស (បើមិនបានជ្រើសការចេញផ្សាយដែលមានស្រាប់) ស្រង់ ISO ចេញទៅកាន់ឧបករណ៍ USB បង្កើតកម្រិតសំឡេងថេរជាន់គ្នា រួចដំឡើងកម្មវិធីចាប់ផ្ដើមឡើងវិញ។" + +#: ../liveusb/dialog.py:167 +msgid "" +"This is the USB stick that you want to install your Live system on. This " +"device must be formatted with the FAT filesystem." +msgstr "នេះជាយូអេសប៊ីដែលអ្នកចង់បានដើម្បីដំឡើង Live system របស់អ្នក។ ឧបករណ៍នេះត្រូវតែបានធ្វើទ្រង់ទ្រាយដោយប្រើប្រព័ន្ធឯកសារ FAT ។" + +#: ../liveusb/dialog.py:172 +msgid "" +"This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB " +"creation process you are" +msgstr "នេះជារបារវឌ្ឍនភាពដែលបង្ហាញអំពីរយៈពេលដំណើរការបង្កើត LiveUSB" + +#: ../liveusb/dialog.py:171 +msgid "This is the status console, where all messages get written to." +msgstr "នេះជាកុងសូលស្ថានភាព ដែលសារទាំងអស់នឹងត្រូវបានសរសេរទៅ។" + +#: ../liveusb/creator.py:879 +msgid "Trying to continue anyway." +msgstr "វាយបញ្ចូលដើម្បីបន្ត។" + +#: ../liveusb/creator.py:911 +#, python-format +msgid "Unable to change volume label: %(message)s" +msgstr "មិនអាចប្ដូរស្លាកកម្រិតសំឡេង៖ %(message)s" + +#: ../liveusb/creator.py:478 ../liveusb/creator.py:489 +#, python-format +msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" +msgstr "មិនអាច chmod %(file)s ៖ %(message)s" + +#: ../liveusb/creator.py:459 +#, python-format +msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s" +msgstr "មិនអាចចម្លង %(infile)s ទៅកាន់ %(outfile)s ៖ %(message)s" + +#: ../liveusb/gui.py:418 +msgid "Unable to find any USB drive" +msgstr "រកមិនឃើញដ្រាយយូអេសប៊ី" + +#: ../liveusb/creator.py:1200 +msgid "Unable to find any supported device" +msgstr "មិនអាចរកឃើញឧបករណ៍គាំទ្រ" + +#: ../liveusb/creator.py:1040 +msgid "Unable to find partition" +msgstr "រកមិនឃើញភាគថាស" + +#: ../liveusb/creator.py:1280 +msgid "" +"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" +msgstr "មិនអាចយក Win32_LogicalDisk; សំណួរ win32com មិនបានត្រឡប់តម្លៃណាមួយ" + +#: ../liveusb/gui.py:695 +msgid "Unable to mount device" +msgstr "មិនអាចម៉ោនឧបករណ៍" + +#: ../liveusb/creator.py:790 +#, python-format +msgid "Unable to mount device: %(message)s" +msgstr "មិនអាចម៉ោនឧបករណ៍៖ %(message)s" + +#: ../liveusb/creator.py:494 +#, python-format +msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s" +msgstr "មិនអាចលុបថតពី LiveOS ពីមុន៖ %(message)s" + +#: ../liveusb/creator.py:482 +#, python-format +msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" +msgstr "មិនអាចលុបឯកសារពី LiveOS ពីមុន៖ %(message)s" + +#: ../liveusb/creator.py:1115 +msgid "" +"Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." +msgstr "មិនអាចកំណត់ MBR លើងវិញ។ អ្នកប្រហែលជាមិនបានដំឡើងកញ្ចប់ `syslinux` ។" + +#: ../liveusb/gui.py:802 +msgid "" +"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " +"ISO to the root of your drive (ie: C:\)" +msgstr "មិនអាចប្រើឯកសារដែលបានជ្រើស។ អ្នកអាចមានសំណាងជាង បើអ្នកផ្លាស់ទី ISO ទៅ root នៃដ្រាយរបស់អ្នក (ie: C:\)" + +#: ../liveusb/creator.py:697 +#, python-format +msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." +msgstr "មិនអាចសរសេរនៅលើ %(device)s, រំលង។" + +#: ../liveusb/creator.py:382 +msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" +msgstr "មិនស្គាល់ ISO, រំលងការផ្ទៀងផ្ទាត់ឆេកសាំ" + +#: ../liveusb/creator.py:786 +#, python-format +msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" +msgstr "មិនស្គាល់ការលើកលែង dbus ពេលព្យាយាមម៉ោនឧប្រណ៍៖ %(message)s" + +#: ../liveusb/creator.py:765 ../liveusb/creator.py:890 +msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." +msgstr "មិនស្គាល់ប្រព័ន្ធឯកសារ។ ឧបករណ៍របស់អ្នកអាចចាំបាច់ត្រូវធ្វើទ្រង់ទ្រាយឡើងវិញ។" + +#: ../liveusb/gui.py:84 +#, python-format +msgid "Unknown release: %s" +msgstr "មិនស្គាល់ការចេញផ្សាយ៖ %s" + +#: ../liveusb/creator.py:827 +#, python-format +msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'" +msgstr "ការអាន់ម៉ោន '%(udi)s' នៅលើ '%(device)s'" + +#: ../liveusb/creator.py:823 +#, python-format +msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'" +msgstr "ការអាន់ម៉ោនប្រព៏ន្ធេកសារដែលបានម៉ោននៅលើ '%(device)s'" + +#: ../liveusb/creator.py:876 +#, python-format +msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug." +msgstr "មិនគាំទ្រឧបករណ៍ '%(device)s', សូមរាយការណ៍កំហុស។" + +#: ../liveusb/creator.py:770 ../liveusb/creator.py:893 +#, python-format +msgid "Unsupported filesystem: %s" +msgstr "ប្រព័ន្ធេកសារមិនគាំទ្រ៖ %s" + +#: ../liveusb/creator.py:768 +#, python-format +msgid "" +"Unsupported filesystem: %s\n" +"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "Clone & Install" action instead." +msgstr "មិនគាំទ្រប្រព័ន្ធឯកសារ៖ %s\nក្នុងករណីដែលអ្នកកំពុងព្យាយាមធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពប្រព័ន្ធ Tails ដែលបានដំឡើងដោយដៃ (គឺថា៖ បើវាត្រូវបានដំឡើងដោយគ្មានកម្មវិធីដំឡើង) ជម្រើសនេះនឹងមិនគាំទ្រឡើយ អ្នកត្រូវដំឡើងថ្មី ហើយចាប់ផ្ដើមដោយជ្រើស "ក្លូន & ដំឡើង" ជំនួសវិញ។" + +#: ../liveusb/creator.py:1213 +#, python-format +msgid "" +"Unsupported filesystem: %s\n" +"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem." +msgstr "មិនគាំទ្រប្រព័ន្ធឯកសារ៖ %s\nសូមបម្រុងទុក និងធ្វើទ្រង់ទ្រាយយូអេសប៊ីរបស់អ្នកដោយប្រើប្រព័ន្ធឯកសារ FAT ។" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:163 +msgid "Upgrade from ISO" +msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពពី ISO" + +#: ../liveusb/dialog.py:161 +msgid "Use existing Live system ISO" +msgstr "ប្រើ Live system ISO ដែលមានស្រាប់" + +#: ../liveusb/creator.py:133 +msgid "Verifying ISO MD5 checksum" +msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ឆេកសាំ ISO MD5" + +#: ../liveusb/creator.py:356 +msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..." +msgstr "កំពុងផ្ទៀងផ្ទាត់ឆេកសាំ SHA1 នៃរូបភាព LiveCD..." + +#: ../liveusb/creator.py:360 +msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." +msgstr "កំពុងផ្ទៀងផ្ទាត់ឆេកសាំ SHA256 នៃរូបភាព LiveCD..." + +#: ../liveusb/creator.py:887 ../liveusb/creator.py:1206 +msgid "Verifying filesystem..." +msgstr "កំពុងផ្ទៀងផ្ទាត់ប្រព័ន្ធឯកសារ..." + +#: ../liveusb/gui.py:729 +msgid "" +"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." +msgstr "ព្រមាន៖ ការបង្កើតកម្រិតសំឡេងថេរជាន់លើ នឹងលុបអាមួយដែលមានស្រាប់។" + +#: ../liveusb/gui.py:681 +msgid "" +"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's " +"syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the " +"liveusb-creator with the --reset-mbr option." +msgstr "ព្រមាន៖ កំណត់ត្រាចាប់ផ្ដើមឡើងវិញមេនៅលើឧបករណ៍របស់អ្នកមិនផ្គូផ្គងជាមួយ system's syslinux MBR របស់អ្នក។ បើអ្នកមានបញ្ហាជាមួយការចាប់ផ្ដើមឡើងវិញនេះ ចូរសាកល្បងដំណើរការ liveusb-creator ដោយប្រើជម្រើស --reset-mbr ។" + +#: ../liveusb/gui.py:392 +msgid "" +"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right " +"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, " +"check the "Run this program as an administrator" box." +msgstr "ព្រមាន៖ ឧបករណ៍នេះត្រូវដំណើរការជាអ្នកគ្រប់គ្រង។ ដើម្បីធ្វើវា អ្នកត្រូវចុចកណ្ដុរស្ដាំលើរូបតំណាង រួចបើកលក្ខណសម្បត្តិ។ នៅក្រោមផ្ទាំងភាពឆបគ្នា ធីកប្រអប់ "ដំណើរការកម្មវិធីនេះជាអ្នកគ្រប់គ្រង"" + +#: ../liveusb/creator.py:152 +#, python-format +msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" +msgstr "សរសេរទៅកាន់ឧបករណ៍ %(speed)d MB/sec" + +#: ../liveusb/gui.py:703 +#, python-format +msgid "" +"You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device " +"(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?" +msgstr "អ្នកកំពុងដំឡើង Tails នៅលើឧបករណ៍ %(size)s %(vendor)s %(model)s (%(device)s) ។ ទិន្នន័យទាំងអស់នៅលើឧបករណ៍នឹងត្រូវបាត់បង់។ បន្ត?" + +#: ../liveusb/gui.py:719 +#, python-format +msgid "" +"You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s " +"device (%(device)s). Any persistent volume on this device will remain " +"unchanged. Continue?" +msgstr "អ្នកនឹងធ្វើបង្កើនទំហំ Tails នៅលើឧបករណ៍ %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s (%(device)s) ។ កម្រិតសំឡេងថេរនៅលើឧបករណ៍នេះ នឹងមិនប្ដូរទេ។ បន្ត?" + +#: ../liveusb/creator.py:604 +msgid "" +"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the " +"ext4 filesystem" +msgstr "អ្នកកំពុងប្រើកំណែចាស់របស់ syslinux-extlinux ដែលមិនគាំទ្រប្រព័ន្ធឯកសារ ext4" + +#: ../liveusb/gui.py:787 +msgid "You can try again to resume your download" +msgstr "អ្នកអាចព្យាយាមធ្វើបន្តការទាញយករបស់អ្នកម្ដងទៀត" + +#: ../liveusb/creator.py:92 +msgid "You must run this application as root" +msgstr "អ្នកត្រូវដំណើរការកម្មវិធីនេះជា root" + +#: ../liveusb/dialog.py:164 +msgid "or" +msgstr "ឬ"
tor-commits@lists.torproject.org