commit f45f6518a2fab44c8e8bd3f85b38c9b5dc80cefd Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Apr 13 02:45:39 2019 +0000
Update translations for donatepages-messagespot --- locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po | 33 +++++++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 25 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po index 431b640b4..114fef92a 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po @@ -12,12 +12,12 @@ # erinm, 2019 # Eduardo Bonsi, 2019 # son_mars miguel.augusto.r.silva@gmail.com, 2019 -# Eduardo Addad de Oliveira eduardoaddad@hotmail.com, 2019 # Chacal Exodius, 2019 +# Eduardo Addad de Oliveira eduardoaddad@hotmail.com, 2019 # msgid "" msgstr "" -"Last-Translator: Chacal Exodius, 2019\n" +"Last-Translator: Eduardo Addad de Oliveira eduardoaddad@hotmail.com, 2019\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)%5Cn" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" @@ -81,6 +81,12 @@ msgid "" "reliable source of funds to help us be nimble in an ever-changing privacy " "landscape." msgstr "" +"Precisamos de doadores mensais - defensores da privacidade - para permanecer" +" vigilantes em nossa missão de fornecer ferramentas que protejam a " +"privacidade e a identidade das pessoas on-line. Os defensores da privacidade" +" prometem uma quantia modesta a cada mês - criando uma fonte estável e " +"confiável de fundos para nos ajudar a sermos ágeis em um cenário de " +"privacidade em constante mudança."
#: tmp/cache_locale/f1/f1c758a0a2b3397f444e81463a5afc68c251bdbcd430c9979e3044b79d32dffc.php:105 msgid "" @@ -90,6 +96,12 @@ msgid "" "tokens of our appreciation, and we no longer send them additional requests " "for donations throughout the year." msgstr "" +"Você pode cancelar ou alterar seu presente mensal a qualquer momento " +"simplesmente notificando-nos em giving@torproject.org. Como o apoio regular " +"de nossos Defensores da Privacidade está tão intimamente ligado ao nosso " +"sucesso, enviamos nossas fichas especiais dos defensores de nossa " +"apreciação, e não enviamos mais solicitações adicionais de doações durante o" +" ano."
#: tmp/cache_locale/f1/f1c758a0a2b3397f444e81463a5afc68c251bdbcd430c9979e3044b79d32dffc.php:109 msgid "" @@ -98,10 +110,13 @@ msgid "" "your monthly donation now and stand with the Tor Project at this critical " "time." msgstr "" +"Com a sua ajuda, tornaremos a rede Tor acessível a todos. Juntos, " +"defenderemos o direito universal à privacidade. Por favor, faça sua doação " +"mensal agora e permaneça com o Projeto Tor neste momento crítico."
#: tmp/cache_locale/f1/f1c758a0a2b3397f444e81463a5afc68c251bdbcd430c9979e3044b79d32dffc.php:115 msgid "Want to make a one time donation instead?" -msgstr "" +msgstr "Quer fazer uma doação única vez?"
#: tmp/cache_locale/f1/f1c758a0a2b3397f444e81463a5afc68c251bdbcd430c9979e3044b79d32dffc.php:122 #: tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:102 @@ -229,7 +244,7 @@ msgstr "por mês"
#: tmp/cache_locale/f1/f1c758a0a2b3397f444e81463a5afc68c251bdbcd430c9979e3044b79d32dffc.php:284 msgid "Monthly giving" -msgstr "" +msgstr "Doação mensal"
#: tmp/cache_locale/e1/e1e12763540d9524f8871157240d5a8fbf2ea77ace1c46527b3031db68943acc.php:34 msgid "Processing Donation - Tor" @@ -366,7 +381,7 @@ msgstr "Sobrenome"
#: tmp/cache_locale/ce/cec5a6fe643ad38144e0af02cadfaaf024540f1f46db44998f6c033630795bef.php:41 msgid "Estimated Donation Date:" -msgstr "" +msgstr "Data estimada de doação:"
#: tmp/cache_locale/ce/cec5a6fe643ad38144e0af02cadfaaf024540f1f46db44998f6c033630795bef.php:46 msgid "Email" @@ -374,7 +389,7 @@ msgstr "E-mail"
#: tmp/cache_locale/ce/cec5a6fe643ad38144e0af02cadfaaf024540f1f46db44998f6c033630795bef.php:51 msgid "Choose a Currency" -msgstr "" +msgstr "Escolha uma moeda"
#: tmp/cache_locale/ce/cec5a6fe643ad38144e0af02cadfaaf024540f1f46db44998f6c033630795bef.php:73 msgid "Currency Amount" @@ -382,11 +397,11 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/ce/cec5a6fe643ad38144e0af02cadfaaf024540f1f46db44998f6c033630795bef.php:80 msgid "Report Donation" -msgstr "" +msgstr "Denunciar doação"
#: tmp/cache_locale/ce/cec5a6fe643ad38144e0af02cadfaaf024540f1f46db44998f6c033630795bef.php:87 msgid "Wallet Addresses" -msgstr "" +msgstr "Endereços da carteira"
#: tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:34 msgid "Tor Privacy Policy" @@ -888,6 +903,8 @@ msgid "" "If you have any questions, or would like to donate a cryptocurrency not " "listed below, please email us at giving@torproject.org." msgstr "" +"Se você tiver alguma dúvida ou quiser doar uma criptocorrência não listada " +"abaixo, envie um email para giving@torproject.org."
#: tmp/cache_locale/6f/6f67db0a5268c67c9254c73517aaaea60c8c65a268f9242703a3299173f14b74.php:22 msgid "See if your employer offers employee gift matching"
tor-commits@lists.torproject.org