commit 557677502b15193a589a7cf2ac997140fe308597 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Feb 8 18:45:33 2014 +0000
Update translations for tails-misc --- tr.po | 22 +++++++++++----------- 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/tr.po b/tr.po index a5f2147..52cb360 100644 --- a/tr.po +++ b/tr.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-01-29 15:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-08 18:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-08 18:30+0000\n" "Last-Translator: ecocan eecocan@yahoo.com\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/tr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,11 +24,11 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:31 msgid "Tor is ready" -msgstr "" +msgstr "Tor hazır"
#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:32 msgid "You can now access the Internet." -msgstr "" +msgstr "Artık internet'e erişebilirsiniz."
#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:64 #, python-format @@ -203,15 +203,15 @@ msgstr "GnuPG'den temin edilen diğer mesajlar: "
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:12 msgid "Tor is not ready" -msgstr "" +msgstr "Tor hazır değil"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:13 msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?" -msgstr "" +msgstr "Tor hazır değil.Yinede Tor'u başlatmak ister misiniz?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:14 msgid "Start Tor Browser" -msgstr "" +msgstr "Tor Browser'ı başlat"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:15 msgid "Cancel" @@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Tails"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:17 msgid "The Amnesic Incognito Live System" -msgstr "The Amnesic Incognito Live System" +msgstr "Amnesic Incognito Canlı Sistemi"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:18 #, python-format @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "I2P başlatılıyor..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:63 msgid "The I2P router console will be opened on start." -msgstr "I2P yönlentici konsolu başlangıçta açılacak." +msgstr "I2P yönlendirici konsolu başlangıçta açılacak."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:82 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:124 @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Uyarı: Sanal makine tespit edildi!" msgid "" "Both the host operating system and the virtualization software are able to " "monitor what you are doing in Tails." -msgstr "Hem ev sahibi işletim sistemi ve sanallaştırma yaızlımı Tails içerisinde ne yapacağınızı görebilir." +msgstr "Hem ana işletim sistemi hem de sanallaştırma yazılımı Tails içerisinde ne yapacağınızı görebilir."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:57 msgid "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgid "" "Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use" " the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or " "register to activate your Internet connection." -msgstr "Güvenli Olmayan Tarayıcı dahilindeki ağ aktiviteleri anonim değildir. Güvenli Olmayan Tarayıcıyı sadece gerekli olduğu zamanlarda, mesela internet bağlantısını aktive etmek için oturum açmanızı veya kayıt olmanızı gerektiren durumlarda, kullanınız." +msgstr "Güvenli Olmayan Tarayıcı dahilindeki ağ aktiviteleri anonim değildir. Güvenli Olmayan Tarayıcıyı sadece gerekli olduğu zamanlarda, mesela internet bağlantısını aktive etmek için oturum açmanızı veya kayıt olmanızı gerektiren durumlarda kullanınız."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:71 msgid "_Launch" @@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "Hemen bilgisayari kapat"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2 msgid "Browse the World Wide Web without anonymity" -msgstr "World Wide Web'de anonim olmadan gez" +msgstr "Web'de anonim olmadan gez"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3 msgid "Unsafe Web Browser"
tor-commits@lists.torproject.org