commit 75895aa6133d7caf2dcb8f3ce7de79fb247e0eb8 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Mar 21 09:45:19 2017 +0000
Update translations for whisperback_completed --- lt/lt.po | 58 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 37 insertions(+), 21 deletions(-)
diff --git a/lt/lt.po b/lt/lt.po index 43967a1..0f94039 100644 --- a/lt/lt.po +++ b/lt/lt.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-16 19:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-15 19:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-20 12:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-21 09:21+0000\n" "Last-Translator: Moo\n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/lt/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -43,40 +43,56 @@ msgid "" "/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py" msgstr "Nei viename iš konfigūracijos failų /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py nebuvo rastas kintamasis %s."
-#: ../whisperBack/gui.py:148 +#: ../whisperBack/gui.py:110 +msgid "Name of the affected software" +msgstr "Paveiktos programinės įrangos pavadinimas" + +#: ../whisperBack/gui.py:112 +msgid "Exact steps to reproduce the error" +msgstr "Tikslūs žingsniai, kaip galima pakartoti klaidą" + +#: ../whisperBack/gui.py:114 +msgid "Actual result and description of the error" +msgstr "Faktinis rezultatas ir klaidos aprašas" + +#: ../whisperBack/gui.py:116 +msgid "Desired result" +msgstr "Pageidaujamas rezultatas" + +#: ../whisperBack/gui.py:152 msgid "Unable to load a valid configuration." msgstr "Nepavyko įkelti teisingos konfigūracijos."
-#: ../whisperBack/gui.py:214 +#: ../whisperBack/gui.py:218 msgid "Sending mail..." msgstr "Paštas siunčiamas..."
-#: ../whisperBack/gui.py:215 +#: ../whisperBack/gui.py:219 msgid "Sending mail" msgstr "Paštas siunčiamas"
#. pylint: disable=C0301 -#: ../whisperBack/gui.py:217 +#: ../whisperBack/gui.py:221 msgid "This could take a while..." msgstr "Tai gali užtrukti..."
-#: ../whisperBack/gui.py:232 +#: ../whisperBack/gui.py:236 msgid "The contact email adress doesn't seem valid." msgstr "Neatrodo, kad kontakto el. paštas yra tinkamas."
-#: ../whisperBack/gui.py:249 +#: ../whisperBack/gui.py:253 msgid "Unable to send the mail: SMTP error." msgstr "Neįmanoma išsiūsti pašto: SMTP klaida."
-#: ../whisperBack/gui.py:251 +#: ../whisperBack/gui.py:255 msgid "Unable to connect to the server." msgstr "Neįmanoma prisijungti prie serverio."
-#: ../whisperBack/gui.py:253 +#: ../whisperBack/gui.py:257 msgid "Unable to create or to send the mail." msgstr "Neįmanoma sukurti ar išsiūsti pašto."
-#: ../whisperBack/gui.py:256 +#: ../whisperBack/gui.py:260 msgid "" "\n" "\n" @@ -85,20 +101,20 @@ msgid "" "If it does not work, you will be offered to save the bug report." msgstr "\n\nTikriausiai, dėl tinklo problemų, nepavyko išsiųsti klaidos pranešimo. Prašome pabandyti iš naujo prisijungti prie tinklo ir spustelėti siųsti dar kartą.\n\nJeigu tai nesuveikia, jums bus pasiūlyta įrašyti klaidos pranešimą."
-#: ../whisperBack/gui.py:269 +#: ../whisperBack/gui.py:273 msgid "Your message has been sent." msgstr "Jūsų laiškas išsiūstas."
-#: ../whisperBack/gui.py:276 +#: ../whisperBack/gui.py:280 msgid "An error occured during encryption." msgstr "Šifravimo metu, įvyko klaida"
-#: ../whisperBack/gui.py:296 +#: ../whisperBack/gui.py:300 #, python-format msgid "Unable to save %s." msgstr "Neįmanoma įrašyti %s."
-#: ../whisperBack/gui.py:319 +#: ../whisperBack/gui.py:323 #, python-format msgid "" "The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n" @@ -108,27 +124,27 @@ msgid "" "Do you want to save the bug report to a file?" msgstr "Tikriausiai, dėl tinklo problemų, nepavyko išsiųsti klaidos pranešimo.\n\nNorėdami apeiti problemą, galite įrašyti klaidos pranešimą kaip failą į savo USB diską ir, naudojantis savo el. pašto paskyra kitoje sistemoje, pabandyti išsiųsti pranešimą mums, adresu %s. Turėkite omenyje, kad taip darant, jūsų klaidos pranešimas nebus anoniminis, nebent patys atliksite tolimesnius žingsnius (pvz., naudosite Tor su vienkartine el. pašto paskyra).\n\nAr norite įrašyti klaidos pranešimą į failą?"
-#: ../whisperBack/gui.py:379 ../data/whisperback.ui.h:21 +#: ../whisperBack/gui.py:383 ../data/whisperback.ui.h:21 msgid "WhisperBack" msgstr "WhisperBack"
-#: ../whisperBack/gui.py:380 ../data/whisperback.ui.h:2 +#: ../whisperBack/gui.py:384 ../data/whisperback.ui.h:2 msgid "Send feedback in an encrypted mail." msgstr "Siųskite atsiliepimus užšifruotu paštu."
-#: ../whisperBack/gui.py:383 +#: ../whisperBack/gui.py:387 msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails@boum.org)" msgstr "Autorių teisės © 2009-2012 Tails kūrėjai (tails@boum.org)"
-#: ../whisperBack/gui.py:384 +#: ../whisperBack/gui.py:388 msgid "Tails developers tails@boum.org" msgstr "Tails kūrėjai tails@boum.org"
-#: ../whisperBack/gui.py:385 +#: ../whisperBack/gui.py:389 msgid "translator-credits" msgstr "Moo"
-#: ../whisperBack/gui.py:412 +#: ../whisperBack/gui.py:417 msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key." msgstr "Tai nepanašu į teisingą URL ar OpenPGP raktą."
tor-commits@lists.torproject.org