commit 5e1a2a4703b5ef128fee6a8b15cfb72aef50eaf5 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Oct 28 16:45:22 2015 +0000
Update translations for liveusb-creator_completed --- de/de.po | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/de/de.po b/de/de.po index dd50fae..3fe7c89 100644 --- a/de/de.po +++ b/de/de.po @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-26 18:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-28 16:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-28 16:18+0000\n" "Last-Translator: spriver tor@dominik-pilatzki.de\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/de/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "ISO-MD5-Prüfsummenprüfung schlug fehl" msgid "" "If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be " "downloaded for you." -msgstr "Wenn Sie keine existierendes Live-ISO auswählen, wird die gewählte Version für Sie heruntergeladen." +msgstr "Wenn Sie keine existierende Live-ISO auswählen, wird die gewählte Version für Sie heruntergeladen."
#: ../liveusb/dialog.py:165 msgid "Install Tails" @@ -259,7 +259,7 @@ msgid "" "It is impossible to upgrade the device %(pretty_name)s because it was not " "created using Tails Installer. You should instead use %(action)s to upgrade " "Tails on this device." -msgstr "Es ist nicht möglich den Datenträger %(pretty_name)s zu aktualisieren, da er nicht mit dem Tails Installer erstellt wurde. Sie sollten stattdessen %(action)s benutzen, um Tails auf diesem Datenträger zu aktualisieren." +msgstr "Es ist nicht möglich, den Datenträger %(pretty_name)s zu aktualisieren, da er nicht mit dem Tails Installer erstellt wurde. Sie sollten stattdessen %(action)s benutzen, um Tails auf diesem Datenträger zu aktualisieren."
#: ../liveusb/gui.py:270 msgid "LiveUSB creation failed!" @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Zielmedium" msgid "" "The device "%(pretty_name)s" is too small to install Tails (at least " "%(size)s GB is required)." -msgstr "Der Datenträger "%(pretty_name)s" ist zu klein um Tails darauf zu installieren (mindestens %(size)s GB werden benötigt)." +msgstr "Der Datenträger "%(pretty_name)s" ist zu klein, um Tails darauf zu installieren (mindestens %(size)s GB werden benötigt)."
#: ../liveusb/gui.py:792 msgid "" @@ -397,7 +397,7 @@ msgid "" "This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you " "have previously downloaded. If you do not select one, a release will be " "downloaded for you automatically." -msgstr "Mit diesem Knopf können Sie ein zuvor heruntergeladenes Live-System-ISO auswählen. Sollten Sie keines auswählen, wird automatisch eine aktuelle Veröffentlichung heruntergeladen." +msgstr "Mit dieser Schaltfläche können Sie eine zuvor heruntergeladene Live-System-ISO auswählen. Sollten Sie keine auswählen, wird automatisch eine aktuelle Veröffentlichung heruntergeladen."
#: ../liveusb/dialog.py:164 msgid "" @@ -405,7 +405,7 @@ msgid "" "optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), " "extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and " "installing the bootloader." -msgstr "Dieser Knopf startet den Prozess zur Erstellung eines LiveUSB-Mediums. Dies beinhaltet auch das Herunterladen einer Tails-Version (sollte keine existierendes Abbild ausgewählt worden sein), das Entpacken der ISO-Datei auf das Speichermedium, die Erstellung der Persistent-Datei und die Installation des Bootloaders." +msgstr "Diese Schaltgläche startet den Prozess zur Erstellung eines LiveUSB-Mediums. Dies beinhaltet auch das Herunterladen einer Tails-Version (sollte kein existierendes Abbild ausgewählt worden sein), das Entpacken der ISO-Datei auf das Speichermedium, die Erstellung der Persistent-Datei und die Installation des Bootloaders."
#: ../liveusb/dialog.py:158 msgid ""
tor-commits@lists.torproject.org