commit 8fc38509fe8624d1724d810bbfabd22bb3700c46 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Feb 8 18:15:30 2017 +0000
Update translations for liveusb-creator --- es/es.po | 31 ++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 16 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/es/es.po b/es/es.po index d249d9c..0491a37 100644 --- a/es/es.po +++ b/es/es.po @@ -9,6 +9,7 @@ # BL tresemes3@gmail.com, 2014 # Carlos Capote carloscapote@masticable.org, 2012 # Dani Lobo dani@dominiosvm.es, 2013 +# Emma Peel, 2017 # eulalio barbero espinosa eulaliob@gmail.com, 2016 # F Xavier Castane electromigracion@gmail.com, 2015 # Jose Luis joseluis.tirado@gmail.com, 2015 @@ -21,8 +22,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-11-02 21:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-29 20:26+0000\n" -"Last-Translator: eulalio barbero espinosa eulaliob@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-08 18:11+0000\n" +"Last-Translator: Emma Peel\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -82,7 +83,7 @@ msgid "" "<li>The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you are currently using is not copied.</li>\n" "\n" "</ul>" -msgstr "<ul>\n<li>Instala Tails en otra memoria USB copiaando el sistema Tails que está usando actualmente.</li>\n\n<li>La memoria USB en la que instala se formatea y se pierden todos los datos.</li>\n\n<li>El almacenamiento cifrado permanente de la memoria USB de Tails que está usando en este momento no se copia.</li>\n\n</ul>" +msgstr "<ul>\n<li>Instala Tails en otra memoria USB copiando el sistema Tails que está usando actualmente.</li>\n\n<li>La memoria USB en la que instala se formatea y se pierden todos los datos.</li>\n\n<li>El almacenamiento cifrado permanente de la memoria USB de Tails que está usando en este momento no se copia.</li>\n\n</ul>"
#: ../liveusb/launcher_ui.py:157 msgid "" @@ -184,13 +185,13 @@ msgstr "Error probando el dispositivo " msgid "" "Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to " "continue." -msgstr "Error: No se pudo establecer u obtener el UUID de su dispositivo. No se pudo continuar." +msgstr "Error: No se pudo establecer u obtener el UUID de tu dispositivo. No se pudo continuar."
#: ../liveusb/creator.py:393 msgid "" "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " "the --noverify argument to bypass this verification check." -msgstr "Error: El identificador criptográfico ('checksum') SHA1 de su CD autoarrancable (Live CD) no es válido. Puede ejecutar este programa con el modificador --noverify para evitar este chequeo de verificación." +msgstr "Error: El identificador criptográfico ('checksum') SHA1 de tu CD autoarrancable (Live CD) no es válido. Puedes ejecutar este programa con el modificador --noverify para evitar este chequeo de verificación."
#: ../liveusb/creator.py:155 msgid "Extracting live image to the target device..." @@ -248,7 +249,7 @@ msgid "" "It is impossible to upgrade the device %(pretty_name)s because it was not " "created using Tails Installer. You should instead use %(action)s to upgrade " "Tails on this device." -msgstr "Es imposible actualizar el dispositivo %(pretty_name)s porque no fue creado usando el Instalador de Tails. En su lugar debe usar %(action)s para actualizar Tails en este dispositivo." +msgstr "Es imposible actualizar el dispositivo %(pretty_name)s porque no fue creado usando el Instalador de Tails. En su lugar debes usar %(action)s para actualizar Tails en este dispositivo."
#: ../liveusb/gui.py:270 msgid "LiveUSB creation failed!" @@ -258,12 +259,12 @@ msgstr "¡La creación del USB autoarrancable (LiveUSB) falló!" msgid "" "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" " program." -msgstr "Asegúrese de extraer el fichero zip liveusb-creator completamente antes de ejecutar este programa." +msgstr "Asegúrate de extraer el fichero zip liveusb-creator completamente antes de ejecutar este programa."
#: ../liveusb/creator.py:1284 msgid "" "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" -msgstr "Asegúrese de que su memoria USB está conectada, y formateada con el sistema de ficheros FAT" +msgstr "Asegúrate de que tu memoria USB está conectada, y formateada con el sistema de ficheros FAT"
#: ../liveusb/creator.py:859 #, python-format @@ -309,7 +310,7 @@ msgstr "Almacenamiento persistente (0 MB)"
#: ../liveusb/gui.py:698 ../liveusb/gui.py:727 msgid "Please confirm your device selection" -msgstr "Por favor confirme la selección de su dispositivo" +msgstr "Por favor confirma tu selección de dispositivo"
#: ../liveusb/gui.py:481 msgid "Refreshing releases..." @@ -335,11 +336,11 @@ msgstr "Restableciendo Master Boot Record de %s"
#: ../liveusb/gui.py:789 msgid "Select Live ISO" -msgstr "Seleccione una ISO autoarrancable (Live ISO)" +msgstr "Selecciona una ISO autoarrancable (Live ISO)"
#: ../liveusb/creator.py:192 msgid "Setting up OLPC boot file..." -msgstr "Configurando un fichero de arranque OLPC (One Laptop Per Child)..." +msgstr "Configurando un fichero de arranque OLPC ..."
#: ../liveusb/creator.py:742 #, python-format @@ -366,13 +367,13 @@ msgstr "Dispositivo de destino" msgid "" "The device "%(pretty_name)s" is too small to install Tails (at least " "%(size)s GB is required)." -msgstr "El dispositivo "%(pretty_name)s" es demasiado pequeño para instalar Tails (al menos se requieren %(size)s GB)." +msgstr "El dispositivo "%(pretty_name)s" es demasiado pequeño para instalar Tails (se requieren al menos %(size)s GB)."
#: ../liveusb/gui.py:792 msgid "" "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " "another file." -msgstr "El fichero seleccionado no se pudo leer. Ajuste sus permisos o seleccione otro fichero." +msgstr "El fichero seleccionado no se puede leer. Ajusta tus permisos o selecciona otro fichero."
#: ../liveusb/creator.py:354 #, python-format @@ -386,7 +387,7 @@ msgid "" "This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you " "have previously downloaded. If you do not select one, a release will be " "downloaded for you automatically." -msgstr "Este botón le permite desplazarse para seleccionar una ISO de sistema autoarrancable existente que haya descargado previamente. Si no selecciona una se descargará una versión automáticamente para usted." +msgstr "Este botón te permite desplazarte para seleccionar una ISO de sistema autoarrancable existente que hayas descargado previamente. Si no seleccionas una se descargará una versión automáticamente para ti."
#: ../liveusb/dialog.py:171 msgid "" @@ -437,7 +438,7 @@ msgstr "No se pudo copiar %(infile)s en %(outfile)s: %(message)s"
#: ../liveusb/gui.py:403 msgid "Unable to find any USB drive" -msgstr "No fue posible encontrar alguna unidad USB" +msgstr "No fue posible encontrar ninguna unidad USB"
#: ../liveusb/creator.py:1274 msgid "Unable to find any supported device"
tor-commits@lists.torproject.org