commit c61687198859ded2055d036459237e959bf3b329 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Sep 26 15:54:24 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+ar.po | 1295 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- contents+bn.po | 1298 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- contents+ca.po | 1301 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- contents+cs.po | 1288 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- contents+da.po | 1286 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- contents+de.po | 1308 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- contents+el.po | 1295 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- contents+es-AR.po | 1298 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- contents+es.po | 1306 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- contents+fa.po | 1299 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- contents+fo.po | 1284 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- contents+fr.po | 1309 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- contents+ga.po | 1301 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- contents+gu.po | 1282 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- contents+he.po | 1284 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- contents+hi.po | 1286 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- contents+hu.po | 1286 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- contents+id.po | 1302 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- contents+is.po | 1301 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- contents+it.po | 1303 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- contents+ja.po | 1289 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- contents+ka.po | 1303 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- contents+ko.po | 1288 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- contents+mk.po | 1284 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- contents+my.po | 1282 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- contents+nb.po | 1286 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- contents+nl.po | 1292 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- contents+pl.po | 1301 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- contents+pt-BR.po | 1303 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- contents+pt-PT.po | 1300 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- contents+ro.po | 1287 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- contents+ru.po | 1300 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- contents+sr.po | 1282 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- contents+sv.po | 1286 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- contents+sw.po | 1282 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- contents+th.po | 1286 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- contents+tr.po | 1320 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- contents+uk.po | 1289 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- contents+zh-CN.po | 1301 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- contents+zh-TW.po | 1288 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- contents.pot | 1614 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- 41 files changed, 51183 insertions(+), 2192 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index c879ad52e..c32025ff1 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -1,20 +1,21 @@ # Translators: # Mohamed El-Feky elfeky.m@gmail.com, 2018 # Isho Antar isho.antar1@gmail.com, 2018 -# erinm, 2019 # ButterflyOfFire, 2019 # Khaled Hosny, 2019 # Emma Peel, 2019 # Ahmed A. 6622227a@gmail.com, 2019 # Ahmed IB mee.tbhole@gmail.com, 2019 +# erinm, 2019 +# Amin Jobran, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Ahmed IB mee.tbhole@gmail.com, 2019\n" +"Last-Translator: Amin Jobran, 2019\n" "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ar/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,6 +31,11 @@ msgstr "كيف يمكننا مساعدتك؟" msgid "Most Frequently Asked Questions" msgstr "الأسئلة الشائعة"
+#: https//support.torproject.org/about/ +#: (content/about/contents+en.lrtopic.title) +msgid "About Tor" +msgstr "عن تور" + #: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title) msgid "Tor Browser" msgstr "متصفح تور" @@ -79,6 +85,15 @@ msgstr "خدمات البصلة (Onion)" msgid "Misc" msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/ +#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Get in Touch" +msgstr "تواصل معنا" + +#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Debian Repository" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/faq/faq-1/ #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/ @@ -342,6 +357,293 @@ msgid "" "wiki</a></mark>." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is Tor?" +msgstr "ما هو تور؟" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The name "Tor" can refer to several different components." +msgstr "الاسم تور قد يرمز لعدة مكونات مختلفة." + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " +"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " +"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " +"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" +" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " +"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " +"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and " +"develops the Tor software." +msgstr "مشروع تور منظمة غير هادفة للربح (خيرية) ترعى وتُطوّر برمجيات تور." + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is it called Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new " +"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we " +"would tell people we were working on onion routing, and they would say " +""Neat. Which one?" Even if onion routing has become a standard household " +"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www" +".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)" +msgstr "(ولتلك الكلمة أيضًا ترجمة جيدة بالألمانية والتركية.)" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled " +""TOR". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot " +"people who haven't read any of our website (and have instead learned " +"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they " +"spell it wrong." +msgstr "" +"ملاحظة: على الرغم من أن الاسم أتى من اختصار، إلا أنه يُكتب "Tor" وليس " +""TOR". الحرف الأول فقط كبير. في الحقيقة يمكننا التعرف على الذين لم يقرؤوا " +"أيًا من صفحات موقعنا (باللغة الإنجليزية) -وعرفوا تور من خلال المقالات " +"الإخبارية- من طريقة كتابتهم له." + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is Tor different from other proxies?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and " +"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to " +"maintain architecture. The users all enter and leave through the same " +"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs " +"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you " +"don't have to install anything. You just have to point your browser at their" +" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want " +"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider" +" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your " +"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as " +"those at a cafe with free wifi Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider " +"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see " +"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even" +" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or " +"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your " +"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or " +"recording your personal details." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending " +"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for" +" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't " +"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is " +"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out " +"somewhere else in the world." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Doesn't the first server see who I am?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming " +"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing" +" over Tor. It merely sees "This IP address is using Tor". Tor is not " +"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still" +" protected from this node figuring out both who you are and where you are " +"going on the Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Can't the third server see my traffic?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into " +"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like " +"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor " +"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Is there a backdoor in Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There is absolutely no backdoor in Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try " +"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will " +"fight them, and (the lawyers say) probably win." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor" +" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for " +"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our " +"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would " +"trust our software ever again - for excellent reason!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. " +"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something " +"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at" +" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or " +"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny " +"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-" +"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the " +"distribution sites." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your " +"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure" +" you keep your Tor versions up-to-date." +msgstr "" +"أيضًا يمكن أن توجد علل غير مقصودة في تور يمكن أن تمس سريتك. نحن نبحث ونصلح " +"العلل على نحو دوري، ولذا فتأكد من أنك تستخدم آخر نسخ تور." + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"Does Tor remove personal information from the data my application sends?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your " +"application and protocol and knows how to clean or "scrub" the data it " +"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent" +" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text " +"that you type into forms, though." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What programs can I use with Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't " +"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough" +" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-" +"maintained list of instructions for [Torifying specific " +"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)." +" Please add to these lists and help us keep them accurate!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse " +"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and " +"not recommended](/tbb/tbb-9/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I distribute Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes." +msgstr "نعم." + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we " +"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or " +"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for " +"specific permission." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our " +"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially " +"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever " +"part of the Tor software you're distributing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor " +"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes " +"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-" +"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere " +"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. " +"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General " +"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while " +"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way " +"to obey their licenses is to include the source code for these programs " +"everywhere you include the bundles themselves." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, " +"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our" +" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title) msgid "How can I verify Tor Browser's signature?" @@ -380,8 +682,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -608,14 +910,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr ""
@@ -628,7 +930,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"US.tar.xz{.asc,}" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -1112,7 +1415,9 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to" " route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause" -" latency." +" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' " +"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network " +"latency will always be present." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ @@ -1126,6 +1431,15 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the " +"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open " +"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-" +"research-topics-2018-edition) about Network Performance." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ +#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually " "notice any change in speed from other browsers." msgstr "" @@ -1388,8 +1702,8 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes " -"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and" -" anonymity-breaking." +"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and" +" break anonymity." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/ @@ -1668,6 +1982,202 @@ msgid "" "common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does Google show up in foreign languages?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Google uses "geolocation" to determine where in the world you are, so it " +"can give you a personalized experience. This includes using the language it " +"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your" +" queries." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you really want to see Google in English you can click the link that " +"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the " +"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where " +"you are. This feature reminds people of this fact." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of " +"those names is "hl". If you set "hl" to "en" then Google will return " +"search results in English regardless of what Google server you have been " +"sent to. On a query this looks like:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This" +" can be google.be, google.de, google.us and so on." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google " +"considers Tor to be spyware." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also " +"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message " +"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google " +"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit " +"relay you happened to pick) as somebody trying to "crawl" their website, " +"so it slows down traffic from that IP address for a short time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of " +"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes " +"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that " +"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from " +"those IP addresses that recent queries indicate an infection." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to" +" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should " +"clear up again after a short time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " +"notification that your account may have been compromised. The notification " +"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " +"recently used to access your account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" +" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " +"owner." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " +"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " +"your Google cookie." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " +"by watching your network traffic. In theory only physical access should " +"compromise your system because Gmail and similar services should only send " +"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " +"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in " +"from unusual places (though of course they also might not). So the summary " +"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google " +"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll " +"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the " +"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you" +" actually logged in at those times." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"More recently, Gmail users can turn on [2-Step " +"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their " +"accounts to add an extra layer of security." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I install Tor Browser?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Please see the [Installation](https://tb-" +"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor " +"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-" +"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and " +"HTTPSProxy config options in the [man " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify " +"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET " +"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for " +"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same " +"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator " +"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, " +"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the " +"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the " +"entry on " +"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)" +" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/ #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -1698,18 +2208,6 @@ msgid "" "you intended to do using Tor." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Can I make Tor Browser my default browser?" -msgstr "هل يمكنني تعيين متصفح تور متصفحّي الافتراضي؟" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default " -"browser." -msgstr "" - #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/ #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ @@ -1867,6 +2365,132 @@ msgid "" "browsing)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm supposed to "edit my torrc". What does that mean?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity " +"through malicious configuration of your `torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions" +" for how Tor should behave." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the " +"warning above.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating" +" system below." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On Windows or Linux:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at " +"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On macOS:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application" +" Support/TorBrowser-Data/Tor`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate " +"to this folder in Finder, select "Go to Folder..." in the "Go" menu." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " +"to folder menu option.">" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " +"alt="Go to folder window.">" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may " +"erase your modifications." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command " +"line options when it starts Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a look at the [sample " +"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)" +" file for hints on common configurations." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For other configuration options you can use, see the [Tor manual " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and " +"have no effect on Tor's configuration." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/ #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Does Tor Project make an application for private chat?" @@ -2696,18 +3320,10 @@ msgstr "</div>"
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "<img class="card-img-top" src="/static/images/image6.png" alt="https">" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/https/https-1/ -#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<h4 class="card-title">This visualization shows what information is " -"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS " -"encryption.</h4>" +"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers " +"with and without Tor Browser and HTTPS encryption." msgstr "" -"<h4 class="card-title">يوضح الشكل التالي ما البيانات التي يستطيع المتنصتون" -" الاطلاع عليها عند استخدام أو عدم استخدام متصفح تور وتعمية HTTPS.</h4>"
#: https//support.torproject.org/https/https-2/ #: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.title) @@ -3075,11 +3691,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -3091,11 +3711,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -3103,16 +3727,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -3121,32 +3751,44 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -3156,16 +3798,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -3177,6 +3825,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -3187,11 +3837,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -3200,11 +3854,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -3213,16 +3871,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)." +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -3230,6 +3894,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" "bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" @@ -3237,6 +3903,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to our websites, please use: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" @@ -3244,6 +3912,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" " Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" @@ -3252,6 +3922,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" "relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" @@ -3259,8 +3931,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: " +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " "[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" "/tor-community-team)" msgstr "" @@ -5159,9 +5833,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Please see our <mark><a " -"href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%5C%22%3Evolunteer " -"page</a></mark> for how to get involved!" +"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to" +" get involved!" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/ @@ -5375,9 +6048,535 @@ msgid "" "into Tor Browser itself." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I chat with Tor Project teams?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in " +"real time:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Fill in the blanks:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every " +"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being " +"used, you will get a message from the system and you should choose another " +"nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**CHANNEL:** #tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "3. Click Enter" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Congratulations! You're on IRC." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom " +"with Tor developers, relay operators and other community members. There are " +"some random people in #tor as well." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, " +"don't ask to ask, just ask your question." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay " +"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and" +" record channel activities to read later)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to chat with someone specific, start your comment with their " +"nick and they will typically receive a notification that someone is trying " +"to contact them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You should also consider to use an IRC client." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily " +"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at " +"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, " +"your nickname (nick) must be registered and verified." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Register your nickname" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch" +"/irc-help/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Then, click on the word **"Status"** at the top left of the screen." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER " +"yournewpassowrd youremailaddress`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Hit enter." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/nick yournick`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### How to verify your nickname" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-" +"project channel, your nickname must be **verified**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. To verify your nick, open a new browser window and go to " +"https://services.oftc.net/login." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Log in with your IRC nickname and password." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing" +" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column " +"called **Account**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Click on **Account**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify" +" account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"7. A tiny message will appear: "Your NickServ account has been verified."" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv checkverify`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "9. Click ENTER." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "*!NickServ*checkverify" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Usermodechange: +R" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "````" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Your nick is verified!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/join #tor-project` and hit enter." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different " +"channel names at the top left of the IRC window." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project maintains its own [Debian package " +"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " +"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " +"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " +"distributions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " +"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext " +"Transfer Protocol Secure)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-https" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " +"in `/etc/apt/sources.list.d/`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If you want to try experimental packages:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Or nightly builds:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " +"following commands at your command prompt" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | gpg --import" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " +"recommended you use it. Install it with the following commands:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt update" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"missing stability and security fixes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use APT over Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " +"http://sdscoq7snqtznauu.onion/" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the stable version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the unstable version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor" +msgstr "" + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 msgid "Download Tor Browser" msgstr "تنزيل متصفح تور"
@@ -5401,8 +6600,8 @@ msgid "" "understanding." msgstr ""
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 msgid "Donate Now" msgstr "تبرع الآن"
@@ -5427,7 +6626,7 @@ msgstr "" "يمكن العثور على العلامة التجارية وحقوق النشر وقواعد الاستخدام من الطرف " "الثالث في%(link_to_faq)s"
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 msgid "Menu" msgstr "القائمة"
@@ -5448,18 +6647,18 @@ msgstr "مشروع تور | المساعدة" msgid "Topics" msgstr "الموضوعات"
-#: templates/macros/question.html:12 +#: templates/macros/question.html:16 msgid "Contributors to this page:" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:14 +#: templates/macros/question.html:18 msgid "Edit this page" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:15 +#: templates/macros/question.html:19 msgid "Suggest Feedback" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:16 +#: templates/macros/question.html:20 msgid "Permalink" msgstr "رابط ثابت" diff --git a/contents+bn.po b/contents+bn.po index d02d02099..e7503c3ef 100644 --- a/contents+bn.po +++ b/contents+bn.po @@ -1,16 +1,17 @@ # Translators: # Al Shahrior Hasan Sagor shahrior3814@gmail.com, 2019 # code smite codesmite@gmail.com, 2019 -# erinm, 2019 # Emma Peel, 2019 +# erinm, 2019 +# nr072, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" +"Last-Translator: nr072, 2019\n" "Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/bn/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,6 +27,11 @@ msgstr "আমরা কিভাবে সাহায্য করতে প msgid "Most Frequently Asked Questions" msgstr "প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্নাবলী"
+#: https//support.torproject.org/about/ +#: (content/about/contents+en.lrtopic.title) +msgid "About Tor" +msgstr "টর সম্পর্কে" + #: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title) msgid "Tor Browser" msgstr "টর ব্রাউজার" @@ -75,6 +81,15 @@ msgstr "ওনিওন সেবা" msgid "Misc" msgstr "বিবিধ"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/ +#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Get in Touch" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Debian Repository" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/faq/faq-1/ #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/ @@ -371,6 +386,287 @@ msgstr "" "href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN%5C%22%3E%E0%A6%...</a></mark>" " সম্পর্কে আরো বিস্তারিত তথ্য পেতে পারেন।"
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is Tor?" +msgstr "টর কি জিনিস ?" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The name "Tor" can refer to several different components." +msgstr ""টর" নামটি বিভিন্ন বিষয়ের হতে পারে. " + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " +"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " +"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " +"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" +" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " +"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " +"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and " +"develops the Tor software." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is it called Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new " +"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we " +"would tell people we were working on onion routing, and they would say " +""Neat. Which one?" Even if onion routing has become a standard household " +"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www" +".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled " +""TOR". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot " +"people who haven't read any of our website (and have instead learned " +"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they " +"spell it wrong." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is Tor different from other proxies?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and " +"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to " +"maintain architecture. The users all enter and leave through the same " +"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs " +"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you " +"don't have to install anything. You just have to point your browser at their" +" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want " +"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider" +" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your " +"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as " +"those at a cafe with free wifi Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider " +"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see " +"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even" +" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or " +"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your " +"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or " +"recording your personal details." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending " +"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for" +" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't " +"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is " +"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out " +"somewhere else in the world." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Doesn't the first server see who I am?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming " +"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing" +" over Tor. It merely sees "This IP address is using Tor". Tor is not " +"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still" +" protected from this node figuring out both who you are and where you are " +"going on the Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Can't the third server see my traffic?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into " +"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like " +"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor " +"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Is there a backdoor in Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There is absolutely no backdoor in Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try " +"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will " +"fight them, and (the lawyers say) probably win." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor" +" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for " +"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our " +"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would " +"trust our software ever again - for excellent reason!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. " +"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something " +"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at" +" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or " +"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny " +"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-" +"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the " +"distribution sites." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your " +"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure" +" you keep your Tor versions up-to-date." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"Does Tor remove personal information from the data my application sends?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your " +"application and protocol and knows how to clean or "scrub" the data it " +"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent" +" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text " +"that you type into forms, though." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What programs can I use with Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't " +"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough" +" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-" +"maintained list of instructions for [Torifying specific " +"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)." +" Please add to these lists and help us keep them accurate!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse " +"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and " +"not recommended](/tbb/tbb-9/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I distribute Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we " +"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or " +"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for " +"specific permission." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our " +"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially " +"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever " +"part of the Tor software you're distributing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor " +"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes " +"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-" +"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere " +"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. " +"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General " +"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while " +"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way " +"to obey their licenses is to include the source code for these programs " +"everywhere you include the bundles themselves." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, " +"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our" +" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title) msgid "How can I verify Tor Browser's signature?" @@ -409,8 +705,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -637,14 +933,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr ""
@@ -657,7 +953,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"US.tar.xz{.asc,}" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -1226,11 +1523,10 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to" " route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause" -" latency." +" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' " +"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network " +"latency will always be present." msgstr "" -"টর নেটওয়ার্কে দৈনিক মিলিয়ন ব্যবহারকারী রয়েছে এবং তাদের সমস্ত ট্র্যাফিক " -"রুট করার জন্য মাত্র 6000 টি রিলে, এবং প্রতিটি সার্ভারের লোড কখনো কখনো " -"ভ্রষ্টতা হতে পারে।"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) @@ -1243,6 +1539,15 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the " +"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open " +"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-" +"research-topics-2018-edition) about Network Performance." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ +#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually " "notice any change in speed from other browsers." msgstr "" @@ -1561,11 +1866,9 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes " -"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and" -" anonymity-breaking." +"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and" +" break anonymity." msgstr "" -"এর মানে কখনও কখনো একটি ওয়েবসাইট টর ব্রাউজারে লোড করা হয়, আবার কখনো এটি " -"অন্য একটি ব্রাউজারে লোড হয়ে যায়, এই ধরনের আচরণ বিপজ্জনক ও সনদে হতে পারে ।"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/ #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title) @@ -1906,6 +2209,202 @@ msgstr "" "যাচ্ছে</a></mark>, এটা সাধারণ অ্যান্টি-ভাইরাস/এন্টি ম্যালওয়্যার " "সফটওয়্যারের জন্য এই ধরনের ইস্যু ।"
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does Google show up in foreign languages?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Google uses "geolocation" to determine where in the world you are, so it " +"can give you a personalized experience. This includes using the language it " +"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your" +" queries." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you really want to see Google in English you can click the link that " +"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the " +"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where " +"you are. This feature reminds people of this fact." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of " +"those names is "hl". If you set "hl" to "en" then Google will return " +"search results in English regardless of what Google server you have been " +"sent to. On a query this looks like:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This" +" can be google.be, google.de, google.us and so on." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google " +"considers Tor to be spyware." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also " +"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message " +"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google " +"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit " +"relay you happened to pick) as somebody trying to "crawl" their website, " +"so it slows down traffic from that IP address for a short time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of " +"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes " +"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that " +"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from " +"those IP addresses that recent queries indicate an infection." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to" +" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should " +"clear up again after a short time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " +"notification that your account may have been compromised. The notification " +"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " +"recently used to access your account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" +" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " +"owner." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " +"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " +"your Google cookie." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " +"by watching your network traffic. In theory only physical access should " +"compromise your system because Gmail and similar services should only send " +"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " +"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in " +"from unusual places (though of course they also might not). So the summary " +"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google " +"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll " +"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the " +"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you" +" actually logged in at those times." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"More recently, Gmail users can turn on [2-Step " +"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their " +"accounts to add an extra layer of security." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I install Tor Browser?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Please see the [Installation](https://tb-" +"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor " +"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-" +"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and " +"HTTPSProxy config options in the [man " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify " +"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET " +"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for " +"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same " +"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator " +"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, " +"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the " +"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the " +"entry on " +"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)" +" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/ #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -1941,19 +2440,6 @@ msgstr "" "আপনি টর ব্যবহার করার উদ্দেশ্যে যে কোন কিছুর জন্য আপনি অন্য ব্রাউজার ব্যবহার " "করতে পারেন, কারণ আপনি যে কোন কিছুর জন্য আপনার জন্য কিছু করতে পারবেন ।"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Can I make Tor Browser my default browser?" -msgstr "আমি কি আমার ডিফল্ট ব্রাউজারকে টর ব্রাউজার বানাতে পারি?" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default " -"browser." -msgstr "" -"দুর্ভাগ্যবশত, আপনার ডিফল্ট ব্রাউজারে টর ব্রাউজার তৈরি করার কোনো সমর্থন নেই ।" - #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/ #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ @@ -2139,6 +2625,132 @@ msgid "" "browsing)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm supposed to "edit my torrc". What does that mean?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity " +"through malicious configuration of your `torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions" +" for how Tor should behave." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the " +"warning above.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating" +" system below." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On Windows or Linux:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at " +"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On macOS:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application" +" Support/TorBrowser-Data/Tor`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate " +"to this folder in Finder, select "Go to Folder..." in the "Go" menu." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " +"to folder menu option.">" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " +"alt="Go to folder window.">" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may " +"erase your modifications." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command " +"line options when it starts Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a look at the [sample " +"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)" +" file for hints on common configurations." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For other configuration options you can use, see the [Tor manual " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and " +"have no effect on Tor's configuration." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/ #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Does Tor Project make an application for private chat?" @@ -3043,18 +3655,10 @@ msgstr "</div>"
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "<img class="card-img-top" src="/static/images/image6.png" alt="https">" -msgstr "<img class="card-img-top" src="/static/images/image6.png" alt="https">" - -#: https//support.torproject.org/https/https-1/ -#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<h4 class="card-title">This visualization shows what information is " -"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS " -"encryption.</h4>" +"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers " +"with and without Tor Browser and HTTPS encryption." msgstr "" -"<h4 class="card-title">এই রূপকল্পন প্রদর্শন করে যে eavesdroppers সাথে এবং " -"টর ব্রাউজার এবং HTTPS এনক্রিপশন ছাড়া কি তথ্য দৃশ্যমান.</h4>"
#: https//support.torproject.org/https/https-2/ #: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.title) @@ -3456,11 +4060,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -3469,11 +4077,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -3481,16 +4093,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -3499,32 +4117,44 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -3534,16 +4164,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -3555,6 +4191,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -3565,11 +4203,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -3578,11 +4220,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -3591,16 +4237,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)." +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -3608,6 +4260,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" "bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" @@ -3615,6 +4269,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to our websites, please use: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" @@ -3622,6 +4278,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" " Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" @@ -3630,6 +4288,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" "relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" @@ -3637,8 +4297,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: " +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " "[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" "/tor-community-team)" msgstr "" @@ -5560,13 +6222,9 @@ msgstr "আমি কিভাবে টর প্রকল্পের সা #: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Please see our <mark><a " -"href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%5C%22%3Evolunteer " -"page</a></mark> for how to get involved!" +"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to" +" get involved!" msgstr "" -"কিভাবে এর সাথে সম্পৃক্ত হওয়া যায় তার জন্য দয়া করে আমাদের <mark><a " -"href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%5C%22%3E%E0%A6%B8%E..." -" পৃষ্ঠাটি</a></mark> দেখুন!"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/ #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title) @@ -5828,9 +6486,535 @@ msgstr "" "Vidalia প্রস্তাবিত বৈশিষ্ট্যগুলির একটি বড় অংশ এখন টর ব্রাউজারে একত্রিত " "হয়েছে।"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I chat with Tor Project teams?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in " +"real time:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Fill in the blanks:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every " +"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being " +"used, you will get a message from the system and you should choose another " +"nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**CHANNEL:** #tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "3. Click Enter" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Congratulations! You're on IRC." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom " +"with Tor developers, relay operators and other community members. There are " +"some random people in #tor as well." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, " +"don't ask to ask, just ask your question." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay " +"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and" +" record channel activities to read later)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to chat with someone specific, start your comment with their " +"nick and they will typically receive a notification that someone is trying " +"to contact them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You should also consider to use an IRC client." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily " +"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at " +"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, " +"your nickname (nick) must be registered and verified." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Register your nickname" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch" +"/irc-help/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Then, click on the word **"Status"** at the top left of the screen." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER " +"yournewpassowrd youremailaddress`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Hit enter." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/nick yournick`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### How to verify your nickname" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-" +"project channel, your nickname must be **verified**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. To verify your nick, open a new browser window and go to " +"https://services.oftc.net/login." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Log in with your IRC nickname and password." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing" +" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column " +"called **Account**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Click on **Account**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify" +" account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"7. A tiny message will appear: "Your NickServ account has been verified."" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv checkverify`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "9. Click ENTER." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "*!NickServ*checkverify" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Usermodechange: +R" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "````" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Your nick is verified!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/join #tor-project` and hit enter." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different " +"channel names at the top left of the IRC window." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project maintains its own [Debian package " +"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " +"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " +"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " +"distributions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " +"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext " +"Transfer Protocol Secure)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-https" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " +"in `/etc/apt/sources.list.d/`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If you want to try experimental packages:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Or nightly builds:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " +"following commands at your command prompt" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | gpg --import" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " +"recommended you use it. Install it with the following commands:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt update" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"missing stability and security fixes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use APT over Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " +"http://sdscoq7snqtznauu.onion/" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the stable version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the unstable version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor" +msgstr "" + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 msgid "Download Tor Browser" msgstr "টর ব্রাউজার ডাউনলোড করুন"
@@ -5856,8 +7040,8 @@ msgstr "" "মাধ্যমে মানবাধিকার এবং স্বাধীনতাকে ফিরিয়ে আনতে এবং তাদের মানবাধিকার ও " "স্বাধীনতায় হস্তক্ষেপ করা ।"
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 msgid "Donate Now" msgstr "এখুনি দান করুন! "
@@ -5882,7 +7066,7 @@ msgstr "" "ট্রেডমার্ক, কপিরাইট বিজ্ঞপ্তি এবং তৃতীয় পক্ষের ব্যবহারের নিয়মাবলী আমাদের " "%(link_to_faq)s"
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 msgid "Menu" msgstr ""
@@ -5903,18 +7087,18 @@ msgstr "টর প্রকল্প | সহায়ক" msgid "Topics" msgstr "বিষয়শ্রেণী"
-#: templates/macros/question.html:12 +#: templates/macros/question.html:16 msgid "Contributors to this page:" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:14 +#: templates/macros/question.html:18 msgid "Edit this page" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:15 +#: templates/macros/question.html:19 msgid "Suggest Feedback" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:16 +#: templates/macros/question.html:20 msgid "Permalink" msgstr "পার্মালিঙ্ক" diff --git a/contents+ca.po b/contents+ca.po index 015a907b3..19dbb5a41 100644 --- a/contents+ca.po +++ b/contents+ca.po @@ -1,18 +1,18 @@ # Translators: # Marc Ripoll markripesp@gmail.com, 2019 -# jmontane, 2019 -# erinm, 2019 # Aleix Vidal i Gaya aleix.vidal@gmail.com, 2019 # Emma Peel, 2019 # Ecron ecron_89@hotmail.com, 2019 +# jmontane, 2019 +# erinm, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Ecron ecron_89@hotmail.com, 2019\n" +"Last-Translator: erinm, 2019\n" "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ca/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,6 +28,11 @@ msgstr "Com podem ajudar?" msgid "Most Frequently Asked Questions" msgstr "Preguntes més freqüents"
+#: https//support.torproject.org/about/ +#: (content/about/contents+en.lrtopic.title) +msgid "About Tor" +msgstr "Quant a Tor" + #: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title) msgid "Tor Browser" msgstr "Navegador Tor" @@ -77,6 +82,15 @@ msgstr "Onion Services" msgid "Misc" msgstr "Miscel·lània"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/ +#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Get in Touch" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Debian Repository" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/faq/faq-1/ #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/ @@ -370,6 +384,287 @@ msgstr "" "href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN%5C%22%3Enostre" " wiki</a></mark>."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is Tor?" +msgstr "Què és Tor?" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The name "Tor" can refer to several different components." +msgstr "El nom "Tor" pot fer referència a diversos components." + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " +"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " +"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " +"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" +" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " +"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " +"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and " +"develops the Tor software." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is it called Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new " +"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we " +"would tell people we were working on onion routing, and they would say " +""Neat. Which one?" Even if onion routing has become a standard household " +"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www" +".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled " +""TOR". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot " +"people who haven't read any of our website (and have instead learned " +"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they " +"spell it wrong." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is Tor different from other proxies?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and " +"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to " +"maintain architecture. The users all enter and leave through the same " +"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs " +"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you " +"don't have to install anything. You just have to point your browser at their" +" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want " +"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider" +" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your " +"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as " +"those at a cafe with free wifi Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider " +"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see " +"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even" +" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or " +"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your " +"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or " +"recording your personal details." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending " +"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for" +" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't " +"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is " +"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out " +"somewhere else in the world." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Doesn't the first server see who I am?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming " +"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing" +" over Tor. It merely sees "This IP address is using Tor". Tor is not " +"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still" +" protected from this node figuring out both who you are and where you are " +"going on the Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Can't the third server see my traffic?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into " +"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like " +"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor " +"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Is there a backdoor in Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There is absolutely no backdoor in Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try " +"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will " +"fight them, and (the lawyers say) probably win." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor" +" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for " +"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our " +"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would " +"trust our software ever again - for excellent reason!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. " +"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something " +"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at" +" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or " +"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny " +"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-" +"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the " +"distribution sites." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your " +"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure" +" you keep your Tor versions up-to-date." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"Does Tor remove personal information from the data my application sends?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your " +"application and protocol and knows how to clean or "scrub" the data it " +"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent" +" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text " +"that you type into forms, though." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What programs can I use with Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't " +"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough" +" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-" +"maintained list of instructions for [Torifying specific " +"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)." +" Please add to these lists and help us keep them accurate!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse " +"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and " +"not recommended](/tbb/tbb-9/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I distribute Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes." +msgstr "Sí." + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we " +"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or " +"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for " +"specific permission." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our " +"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially " +"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever " +"part of the Tor software you're distributing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor " +"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes " +"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-" +"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere " +"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. " +"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General " +"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while " +"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way " +"to obey their licenses is to include the source code for these programs " +"everywhere you include the bundles themselves." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, " +"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our" +" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title) msgid "How can I verify Tor Browser's signature?" @@ -410,8 +705,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -638,14 +933,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr ""
@@ -658,7 +953,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"US.tar.xz{.asc,}" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -1238,11 +1534,10 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to" " route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause" -" latency." +" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' " +"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network " +"latency will always be present." msgstr "" -"La xarxa Tor té més d'un milió d'usuaris diaris, i poc més de 6000 " -"repetidors per recórrer tot el seu trànsit, i la càrrega de cada servidor " -"pot provocar sw vegades latència."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) @@ -1255,6 +1550,15 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the " +"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open " +"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-" +"research-topics-2018-edition) about Network Performance." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ +#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually " "notice any change in speed from other browsers." msgstr "" @@ -1576,12 +1880,9 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes " -"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and" -" anonymity-breaking." +"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and" +" break anonymity." msgstr "" -"Això vol dir que de vegades es carregarà un lloc al navegador Tor, i de " -"vegades es carregarà en un altre navegador, aquest tipus de comportament pot" -" ser perillós i trencar l'anonimat."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/ #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title) @@ -1928,6 +2229,202 @@ msgstr "" "habitual que el programari antivirus o antimalware produeixi aquest tipus de" " problema."
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does Google show up in foreign languages?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Google uses "geolocation" to determine where in the world you are, so it " +"can give you a personalized experience. This includes using the language it " +"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your" +" queries." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you really want to see Google in English you can click the link that " +"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the " +"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where " +"you are. This feature reminds people of this fact." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of " +"those names is "hl". If you set "hl" to "en" then Google will return " +"search results in English regardless of what Google server you have been " +"sent to. On a query this looks like:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This" +" can be google.be, google.de, google.us and so on." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google " +"considers Tor to be spyware." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also " +"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message " +"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google " +"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit " +"relay you happened to pick) as somebody trying to "crawl" their website, " +"so it slows down traffic from that IP address for a short time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of " +"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes " +"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that " +"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from " +"those IP addresses that recent queries indicate an infection." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to" +" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should " +"clear up again after a short time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " +"notification that your account may have been compromised. The notification " +"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " +"recently used to access your account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" +" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " +"owner." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " +"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " +"your Google cookie." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " +"by watching your network traffic. In theory only physical access should " +"compromise your system because Gmail and similar services should only send " +"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " +"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in " +"from unusual places (though of course they also might not). So the summary " +"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google " +"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll " +"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the " +"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you" +" actually logged in at those times." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"More recently, Gmail users can turn on [2-Step " +"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their " +"accounts to add an extra layer of security." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I install Tor Browser?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Please see the [Installation](https://tb-" +"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor " +"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-" +"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and " +"HTTPSProxy config options in the [man " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify " +"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET " +"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for " +"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same " +"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator " +"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, " +"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the " +"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the " +"entry on " +"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)" +" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/ #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -1965,20 +2462,6 @@ msgstr "" "podeu utilitzar accidentalment l'altre navegador per a alguna cosa que voleu" " utilitzar amb Tor."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Can I make Tor Browser my default browser?" -msgstr "Puc fer que el navegador Tor sigui el meu navegador predeterminat?" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default " -"browser." -msgstr "" -"Malauradament, no hi ha cap manera de fer que el navegador Tor sigui el " -"vostre navegador predeterminat." - #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/ #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ @@ -2164,6 +2647,132 @@ msgid "" "browsing)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm supposed to "edit my torrc". What does that mean?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity " +"through malicious configuration of your `torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions" +" for how Tor should behave." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the " +"warning above.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating" +" system below." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On Windows or Linux:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at " +"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On macOS:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application" +" Support/TorBrowser-Data/Tor`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate " +"to this folder in Finder, select "Go to Folder..." in the "Go" menu." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " +"to folder menu option.">" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " +"alt="Go to folder window.">" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may " +"erase your modifications." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command " +"line options when it starts Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a look at the [sample " +"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)" +" file for hints on common configurations." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For other configuration options you can use, see the [Tor manual " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and " +"have no effect on Tor's configuration." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/ #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Does Tor Project make an application for private chat?" @@ -3075,18 +3684,10 @@ msgstr "</div>"
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "<img class="card-img-top" src="/static/images/image6.png" alt="https">" -msgstr "<img class="card-img-top" src="/static/images/image6.png" alt="https">" - -#: https//support.torproject.org/https/https-1/ -#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<h4 class="card-title">This visualization shows what information is " -"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS " -"encryption.</h4>" +"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers " +"with and without Tor Browser and HTTPS encryption." msgstr "" -"<h4 class="card-title">Aquesta visualització mostra quina informació és " -"visible per a les escapades amb i sense Navegador Tor i xifratge HTTPS.</h4>"
#: https//support.torproject.org/https/https-2/ #: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.title) @@ -3494,11 +4095,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -3507,11 +4112,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -3519,16 +4128,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -3537,32 +4152,44 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -3572,16 +4199,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -3593,6 +4226,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -3603,11 +4238,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -3616,11 +4255,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -3629,16 +4272,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)." +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -3646,6 +4295,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" "bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" @@ -3653,6 +4304,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to our websites, please use: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" @@ -3660,6 +4313,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" " Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" @@ -3668,6 +4323,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" "relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" @@ -3675,8 +4332,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: " +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " "[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" "/tor-community-team)" msgstr "" @@ -5599,13 +6258,9 @@ msgstr "Com puc participar voluntariament amb Tor Project?" #: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Please see our <mark><a " -"href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%5C%22%3Evolunteer " -"page</a></mark> for how to get involved!" +"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to" +" get involved!" msgstr "" -"Consulteu la nostra <mark><a " -"href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%5C%22%3Ep%C3%A0gina de " -"voluntariat</a></mark> per participar-hi."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/ #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title) @@ -5867,9 +6522,535 @@ msgstr "" "Una gran part de les funcions que Vidalia ofereix ara s'ha integrat al propi" " navegador Tor."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I chat with Tor Project teams?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in " +"real time:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Fill in the blanks:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every " +"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being " +"used, you will get a message from the system and you should choose another " +"nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**CHANNEL:** #tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "3. Click Enter" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Congratulations! You're on IRC." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom " +"with Tor developers, relay operators and other community members. There are " +"some random people in #tor as well." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, " +"don't ask to ask, just ask your question." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay " +"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and" +" record channel activities to read later)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to chat with someone specific, start your comment with their " +"nick and they will typically receive a notification that someone is trying " +"to contact them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You should also consider to use an IRC client." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily " +"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at " +"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, " +"your nickname (nick) must be registered and verified." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Register your nickname" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch" +"/irc-help/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Then, click on the word **"Status"** at the top left of the screen." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER " +"yournewpassowrd youremailaddress`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Hit enter." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/nick yournick`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### How to verify your nickname" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-" +"project channel, your nickname must be **verified**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. To verify your nick, open a new browser window and go to " +"https://services.oftc.net/login." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Log in with your IRC nickname and password." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing" +" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column " +"called **Account**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Click on **Account**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify" +" account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"7. A tiny message will appear: "Your NickServ account has been verified."" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv checkverify`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "9. Click ENTER." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "*!NickServ*checkverify" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Usermodechange: +R" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "````" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Your nick is verified!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/join #tor-project` and hit enter." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different " +"channel names at the top left of the IRC window." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project maintains its own [Debian package " +"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " +"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " +"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " +"distributions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " +"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext " +"Transfer Protocol Secure)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-https" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " +"in `/etc/apt/sources.list.d/`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If you want to try experimental packages:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Or nightly builds:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " +"following commands at your command prompt" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | gpg --import" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " +"recommended you use it. Install it with the following commands:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt update" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"missing stability and security fixes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use APT over Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " +"http://sdscoq7snqtznauu.onion/" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the stable version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the unstable version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor" +msgstr "" + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 msgid "Download Tor Browser" msgstr "Baixeu el navegador Tor"
@@ -5897,8 +7078,8 @@ msgstr "" " el suport a la seva disponibilitat i la utilització sense restriccions i el" " foment de la seva comprensió científica i popular."
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 msgid "Donate Now" msgstr "Feu una donació"
@@ -5923,7 +7104,7 @@ msgstr "" "Marques, avisos de drets d'autor, i les regles per a l'ús per part de " "tercers es poden trobar a %(link_to_faq)s"
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 msgid "Menu" msgstr "Menú"
@@ -5944,18 +7125,18 @@ msgstr "Projecte Tor | Suport" msgid "Topics" msgstr "Temes"
-#: templates/macros/question.html:12 +#: templates/macros/question.html:16 msgid "Contributors to this page:" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:14 +#: templates/macros/question.html:18 msgid "Edit this page" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:15 +#: templates/macros/question.html:19 msgid "Suggest Feedback" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:16 +#: templates/macros/question.html:20 msgid "Permalink" msgstr "Permalink" diff --git a/contents+cs.po b/contents+cs.po index 538913af3..416816269 100644 --- a/contents+cs.po +++ b/contents+cs.po @@ -2,14 +2,15 @@ # Emma Peel, 2019 # erinm, 2019 # Michal Stanke mstanke@mozilla.cz, 2019 +# Zuzana Láskorádová, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Michal Stanke mstanke@mozilla.cz, 2019\n" +"Last-Translator: Zuzana Láskorádová, 2019\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/cs/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,6 +26,11 @@ msgstr "Jak vám můžeme pomoci?" msgid "Most Frequently Asked Questions" msgstr "Nejčastěji kladené otázky"
+#: https//support.torproject.org/about/ +#: (content/about/contents+en.lrtopic.title) +msgid "About Tor" +msgstr "O Toru" + #: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title) msgid "Tor Browser" msgstr "Prohlížeč Tor" @@ -74,6 +80,15 @@ msgstr "Služby Onion" msgid "Misc" msgstr "Ostatní"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/ +#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Get in Touch" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Debian Repository" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/faq/faq-1/ #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/ @@ -367,6 +382,287 @@ msgstr "" "href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN%5C%22%3Ena%C5%A... " "wiki</a></mark>."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is Tor?" +msgstr "Co je Tor?" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The name "Tor" can refer to several different components." +msgstr "Název "Tor" se může vztahovat k několika jiným součástem." + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " +"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " +"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " +"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" +" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " +"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " +"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and " +"develops the Tor software." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is it called Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new " +"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we " +"would tell people we were working on onion routing, and they would say " +""Neat. Which one?" Even if onion routing has become a standard household " +"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www" +".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled " +""TOR". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot " +"people who haven't read any of our website (and have instead learned " +"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they " +"spell it wrong." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is Tor different from other proxies?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and " +"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to " +"maintain architecture. The users all enter and leave through the same " +"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs " +"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you " +"don't have to install anything. You just have to point your browser at their" +" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want " +"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider" +" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your " +"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as " +"those at a cafe with free wifi Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider " +"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see " +"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even" +" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or " +"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your " +"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or " +"recording your personal details." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending " +"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for" +" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't " +"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is " +"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out " +"somewhere else in the world." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Doesn't the first server see who I am?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming " +"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing" +" over Tor. It merely sees "This IP address is using Tor". Tor is not " +"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still" +" protected from this node figuring out both who you are and where you are " +"going on the Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Can't the third server see my traffic?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into " +"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like " +"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor " +"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Is there a backdoor in Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There is absolutely no backdoor in Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try " +"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will " +"fight them, and (the lawyers say) probably win." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor" +" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for " +"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our " +"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would " +"trust our software ever again - for excellent reason!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. " +"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something " +"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at" +" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or " +"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny " +"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-" +"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the " +"distribution sites." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your " +"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure" +" you keep your Tor versions up-to-date." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"Does Tor remove personal information from the data my application sends?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your " +"application and protocol and knows how to clean or "scrub" the data it " +"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent" +" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text " +"that you type into forms, though." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What programs can I use with Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't " +"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough" +" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-" +"maintained list of instructions for [Torifying specific " +"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)." +" Please add to these lists and help us keep them accurate!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse " +"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and " +"not recommended](/tbb/tbb-9/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I distribute Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes." +msgstr "Ano." + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we " +"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or " +"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for " +"specific permission." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our " +"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially " +"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever " +"part of the Tor software you're distributing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor " +"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes " +"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-" +"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere " +"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. " +"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General " +"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while " +"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way " +"to obey their licenses is to include the source code for these programs " +"everywhere you include the bundles themselves." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, " +"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our" +" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title) msgid "How can I verify Tor Browser's signature?" @@ -405,8 +701,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -633,14 +929,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr ""
@@ -653,7 +949,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"US.tar.xz{.asc,}" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -1201,11 +1498,10 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to" " route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause" -" latency." +" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' " +"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network " +"latency will always be present." msgstr "" -"Síť Tor denně používá přes milion uživatelů, i když má jen něco přes 6000 " -"uzlů pro obsloužení veškerého provozu. Jejich vytížení může někdy prohlížení" -" zpomalovat."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) @@ -1218,6 +1514,15 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the " +"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open " +"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-" +"research-topics-2018-edition) about Network Performance." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ +#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually " "notice any change in speed from other browsers." msgstr "" @@ -1495,8 +1800,8 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes " -"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and" -" anonymity-breaking." +"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and" +" break anonymity." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/ @@ -1775,6 +2080,202 @@ msgid "" "common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does Google show up in foreign languages?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Google uses "geolocation" to determine where in the world you are, so it " +"can give you a personalized experience. This includes using the language it " +"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your" +" queries." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you really want to see Google in English you can click the link that " +"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the " +"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where " +"you are. This feature reminds people of this fact." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of " +"those names is "hl". If you set "hl" to "en" then Google will return " +"search results in English regardless of what Google server you have been " +"sent to. On a query this looks like:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This" +" can be google.be, google.de, google.us and so on." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google " +"considers Tor to be spyware." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also " +"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message " +"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google " +"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit " +"relay you happened to pick) as somebody trying to "crawl" their website, " +"so it slows down traffic from that IP address for a short time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of " +"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes " +"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that " +"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from " +"those IP addresses that recent queries indicate an infection." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to" +" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should " +"clear up again after a short time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " +"notification that your account may have been compromised. The notification " +"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " +"recently used to access your account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" +" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " +"owner." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " +"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " +"your Google cookie." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " +"by watching your network traffic. In theory only physical access should " +"compromise your system because Gmail and similar services should only send " +"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " +"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in " +"from unusual places (though of course they also might not). So the summary " +"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google " +"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll " +"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the " +"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you" +" actually logged in at those times." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"More recently, Gmail users can turn on [2-Step " +"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their " +"accounts to add an extra layer of security." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I install Tor Browser?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Please see the [Installation](https://tb-" +"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor " +"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-" +"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and " +"HTTPSProxy config options in the [man " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify " +"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET " +"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for " +"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same " +"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator " +"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, " +"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the " +"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the " +"entry on " +"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)" +" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/ #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -1803,18 +2304,6 @@ msgid "" "you intended to do using Tor." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Can I make Tor Browser my default browser?" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default " -"browser." -msgstr "" - #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/ #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ @@ -1972,6 +2461,132 @@ msgid "" "browsing)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm supposed to "edit my torrc". What does that mean?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity " +"through malicious configuration of your `torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions" +" for how Tor should behave." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the " +"warning above.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating" +" system below." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On Windows or Linux:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at " +"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On macOS:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application" +" Support/TorBrowser-Data/Tor`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate " +"to this folder in Finder, select "Go to Folder..." in the "Go" menu." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " +"to folder menu option.">" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " +"alt="Go to folder window.">" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may " +"erase your modifications." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command " +"line options when it starts Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a look at the [sample " +"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)" +" file for hints on common configurations." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For other configuration options you can use, see the [Tor manual " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and " +"have no effect on Tor's configuration." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/ #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Does Tor Project make an application for private chat?" @@ -2765,15 +3380,9 @@ msgstr "</div>"
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "<img class="card-img-top" src="/static/images/image6.png" alt="https">" -msgstr "<img class="card-img-top" src="/static/images/image6.png" alt="https">" - -#: https//support.torproject.org/https/https-1/ -#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<h4 class="card-title">This visualization shows what information is " -"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS " -"encryption.</h4>" +"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers " +"with and without Tor Browser and HTTPS encryption." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-2/ @@ -3139,11 +3748,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -3152,11 +3765,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -3164,16 +3781,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -3182,32 +3805,44 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -3217,16 +3852,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -3238,6 +3879,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -3248,11 +3891,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -3261,11 +3908,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -3274,16 +3925,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)." +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -3291,6 +3948,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" "bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" @@ -3298,6 +3957,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to our websites, please use: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" @@ -3305,6 +3966,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" " Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" @@ -3313,6 +3976,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" "relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" @@ -3320,8 +3985,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: " +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " "[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" "/tor-community-team)" msgstr "" @@ -5218,9 +5885,8 @@ msgstr "How do I volunteer with Tor Project?" #: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Please see our <mark><a " -"href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%5C%22%3Evolunteer " -"page</a></mark> for how to get involved!" +"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to" +" get involved!" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/ @@ -5434,9 +6100,535 @@ msgid "" "into Tor Browser itself." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I chat with Tor Project teams?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in " +"real time:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Fill in the blanks:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every " +"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being " +"used, you will get a message from the system and you should choose another " +"nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**CHANNEL:** #tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "3. Click Enter" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Congratulations! You're on IRC." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom " +"with Tor developers, relay operators and other community members. There are " +"some random people in #tor as well." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, " +"don't ask to ask, just ask your question." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay " +"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and" +" record channel activities to read later)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to chat with someone specific, start your comment with their " +"nick and they will typically receive a notification that someone is trying " +"to contact them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You should also consider to use an IRC client." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily " +"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at " +"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, " +"your nickname (nick) must be registered and verified." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Register your nickname" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch" +"/irc-help/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Then, click on the word **"Status"** at the top left of the screen." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER " +"yournewpassowrd youremailaddress`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Hit enter." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/nick yournick`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### How to verify your nickname" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-" +"project channel, your nickname must be **verified**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. To verify your nick, open a new browser window and go to " +"https://services.oftc.net/login." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Log in with your IRC nickname and password." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing" +" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column " +"called **Account**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Click on **Account**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify" +" account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"7. A tiny message will appear: "Your NickServ account has been verified."" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv checkverify`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "9. Click ENTER." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "*!NickServ*checkverify" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Usermodechange: +R" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "````" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Your nick is verified!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/join #tor-project` and hit enter." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different " +"channel names at the top left of the IRC window." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project maintains its own [Debian package " +"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " +"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " +"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " +"distributions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " +"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext " +"Transfer Protocol Secure)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-https" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " +"in `/etc/apt/sources.list.d/`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If you want to try experimental packages:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Or nightly builds:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " +"following commands at your command prompt" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | gpg --import" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " +"recommended you use it. Install it with the following commands:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt update" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"missing stability and security fixes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use APT over Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " +"http://sdscoq7snqtznauu.onion/" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the stable version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the unstable version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor" +msgstr "" + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 msgid "Download Tor Browser" msgstr "Stáhnout prohlížeč Tor"
@@ -5458,8 +6650,8 @@ msgid "" "understanding." msgstr ""
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 msgid "Donate Now" msgstr "Přispějte"
@@ -5482,7 +6674,7 @@ msgid "" "found in our %(link_to_faq)s" msgstr ""
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 msgid "Menu" msgstr ""
@@ -5503,18 +6695,18 @@ msgstr "Tor Project | Podpora" msgid "Topics" msgstr "Témata"
-#: templates/macros/question.html:12 +#: templates/macros/question.html:16 msgid "Contributors to this page:" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:14 +#: templates/macros/question.html:18 msgid "Edit this page" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:15 +#: templates/macros/question.html:19 msgid "Suggest Feedback" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:16 +#: templates/macros/question.html:20 msgid "Permalink" msgstr "Trvalý odkaz" diff --git a/contents+da.po b/contents+da.po index 1077901d9..cfb7caf76 100644 --- a/contents+da.po +++ b/contents+da.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Translators: -# erinm, 2019 # Thomas Oberndörfer thomas@mailvelope.com, 2019 # scootergrisen, 2019 +# erinm, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: scootergrisen, 2019\n" +"Last-Translator: erinm, 2019\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/da/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,6 +25,11 @@ msgstr "Hvordan kan vi hjælpe?" msgid "Most Frequently Asked Questions" msgstr "Oftest stillede spørgsmål"
+#: https//support.torproject.org/about/ +#: (content/about/contents+en.lrtopic.title) +msgid "About Tor" +msgstr "Om Tor" + #: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title) msgid "Tor Browser" msgstr "Tor Browser" @@ -74,6 +79,15 @@ msgstr "Oniontjenester" msgid "Misc" msgstr "Diverse"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/ +#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Get in Touch" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Debian Repository" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/faq/faq-1/ #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/ @@ -337,6 +351,287 @@ msgid "" "wiki</a></mark>." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is Tor?" +msgstr "Hvad er Tor?" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The name "Tor" can refer to several different components." +msgstr "Navnet "Tor" kan henvise til flere forskellige komponenter." + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " +"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " +"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " +"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" +" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " +"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " +"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and " +"develops the Tor software." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is it called Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new " +"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we " +"would tell people we were working on onion routing, and they would say " +""Neat. Which one?" Even if onion routing has become a standard household " +"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www" +".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled " +""TOR". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot " +"people who haven't read any of our website (and have instead learned " +"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they " +"spell it wrong." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is Tor different from other proxies?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and " +"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to " +"maintain architecture. The users all enter and leave through the same " +"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs " +"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you " +"don't have to install anything. You just have to point your browser at their" +" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want " +"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider" +" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your " +"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as " +"those at a cafe with free wifi Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider " +"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see " +"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even" +" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or " +"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your " +"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or " +"recording your personal details." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending " +"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for" +" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't " +"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is " +"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out " +"somewhere else in the world." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Doesn't the first server see who I am?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming " +"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing" +" over Tor. It merely sees "This IP address is using Tor". Tor is not " +"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still" +" protected from this node figuring out both who you are and where you are " +"going on the Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Can't the third server see my traffic?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into " +"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like " +"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor " +"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Is there a backdoor in Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There is absolutely no backdoor in Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try " +"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will " +"fight them, and (the lawyers say) probably win." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor" +" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for " +"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our " +"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would " +"trust our software ever again - for excellent reason!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. " +"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something " +"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at" +" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or " +"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny " +"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-" +"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the " +"distribution sites." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your " +"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure" +" you keep your Tor versions up-to-date." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"Does Tor remove personal information from the data my application sends?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your " +"application and protocol and knows how to clean or "scrub" the data it " +"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent" +" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text " +"that you type into forms, though." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What programs can I use with Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't " +"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough" +" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-" +"maintained list of instructions for [Torifying specific " +"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)." +" Please add to these lists and help us keep them accurate!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse " +"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and " +"not recommended](/tbb/tbb-9/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I distribute Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we " +"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or " +"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for " +"specific permission." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our " +"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially " +"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever " +"part of the Tor software you're distributing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor " +"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes " +"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-" +"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere " +"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. " +"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General " +"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while " +"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way " +"to obey their licenses is to include the source code for these programs " +"everywhere you include the bundles themselves." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, " +"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our" +" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title) msgid "How can I verify Tor Browser's signature?" @@ -375,8 +670,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -603,14 +898,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr ""
@@ -623,7 +918,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"US.tar.xz{.asc,}" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -1106,7 +1402,9 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to" " route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause" -" latency." +" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' " +"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network " +"latency will always be present." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ @@ -1120,6 +1418,15 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the " +"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open " +"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-" +"research-topics-2018-edition) about Network Performance." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ +#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually " "notice any change in speed from other browsers." msgstr "" @@ -1378,8 +1685,8 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes " -"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and" -" anonymity-breaking." +"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and" +" break anonymity." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/ @@ -1658,6 +1965,202 @@ msgid "" "common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does Google show up in foreign languages?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Google uses "geolocation" to determine where in the world you are, so it " +"can give you a personalized experience. This includes using the language it " +"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your" +" queries." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you really want to see Google in English you can click the link that " +"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the " +"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where " +"you are. This feature reminds people of this fact." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of " +"those names is "hl". If you set "hl" to "en" then Google will return " +"search results in English regardless of what Google server you have been " +"sent to. On a query this looks like:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This" +" can be google.be, google.de, google.us and so on." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google " +"considers Tor to be spyware." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also " +"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message " +"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google " +"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit " +"relay you happened to pick) as somebody trying to "crawl" their website, " +"so it slows down traffic from that IP address for a short time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of " +"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes " +"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that " +"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from " +"those IP addresses that recent queries indicate an infection." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to" +" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should " +"clear up again after a short time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " +"notification that your account may have been compromised. The notification " +"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " +"recently used to access your account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" +" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " +"owner." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " +"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " +"your Google cookie." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " +"by watching your network traffic. In theory only physical access should " +"compromise your system because Gmail and similar services should only send " +"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " +"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in " +"from unusual places (though of course they also might not). So the summary " +"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google " +"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll " +"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the " +"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you" +" actually logged in at those times." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"More recently, Gmail users can turn on [2-Step " +"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their " +"accounts to add an extra layer of security." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I install Tor Browser?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Please see the [Installation](https://tb-" +"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor " +"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-" +"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and " +"HTTPSProxy config options in the [man " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify " +"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET " +"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for " +"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same " +"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator " +"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, " +"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the " +"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the " +"entry on " +"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)" +" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/ #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -1686,18 +2189,6 @@ msgid "" "you intended to do using Tor." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Can I make Tor Browser my default browser?" -msgstr "Kan jeg gøre Tor Browser min standardbrowser?" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default " -"browser." -msgstr "" - #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/ #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ @@ -1855,6 +2346,132 @@ msgid "" "browsing)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm supposed to "edit my torrc". What does that mean?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity " +"through malicious configuration of your `torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions" +" for how Tor should behave." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the " +"warning above.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating" +" system below." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On Windows or Linux:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at " +"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On macOS:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application" +" Support/TorBrowser-Data/Tor`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate " +"to this folder in Finder, select "Go to Folder..." in the "Go" menu." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " +"to folder menu option.">" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " +"alt="Go to folder window.">" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may " +"erase your modifications." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command " +"line options when it starts Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a look at the [sample " +"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)" +" file for hints on common configurations." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For other configuration options you can use, see the [Tor manual " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and " +"have no effect on Tor's configuration." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/ #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Does Tor Project make an application for private chat?" @@ -2650,15 +3267,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "<img class="card-img-top" src="/static/images/image6.png" alt="https">" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/https/https-1/ -#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<h4 class="card-title">This visualization shows what information is " -"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS " -"encryption.</h4>" +"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers " +"with and without Tor Browser and HTTPS encryption." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-2/ @@ -3022,11 +3633,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -3035,11 +3650,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -3047,16 +3666,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -3065,32 +3690,44 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -3100,16 +3737,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -3121,6 +3764,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -3131,11 +3776,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -3144,11 +3793,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -3157,16 +3810,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)." +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -3174,6 +3833,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" "bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" @@ -3181,6 +3842,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to our websites, please use: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" @@ -3188,6 +3851,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" " Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" @@ -3196,6 +3861,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" "relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" @@ -3203,8 +3870,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: " +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " "[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" "/tor-community-team)" msgstr "" @@ -5101,9 +5770,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Please see our <mark><a " -"href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%5C%22%3Evolunteer " -"page</a></mark> for how to get involved!" +"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to" +" get involved!" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/ @@ -5317,9 +5985,535 @@ msgid "" "into Tor Browser itself." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I chat with Tor Project teams?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in " +"real time:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Fill in the blanks:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every " +"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being " +"used, you will get a message from the system and you should choose another " +"nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**CHANNEL:** #tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "3. Click Enter" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Congratulations! You're on IRC." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom " +"with Tor developers, relay operators and other community members. There are " +"some random people in #tor as well." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, " +"don't ask to ask, just ask your question." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay " +"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and" +" record channel activities to read later)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to chat with someone specific, start your comment with their " +"nick and they will typically receive a notification that someone is trying " +"to contact them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You should also consider to use an IRC client." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily " +"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at " +"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, " +"your nickname (nick) must be registered and verified." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Register your nickname" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch" +"/irc-help/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Then, click on the word **"Status"** at the top left of the screen." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER " +"yournewpassowrd youremailaddress`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Hit enter." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/nick yournick`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### How to verify your nickname" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-" +"project channel, your nickname must be **verified**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. To verify your nick, open a new browser window and go to " +"https://services.oftc.net/login." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Log in with your IRC nickname and password." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing" +" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column " +"called **Account**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Click on **Account**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify" +" account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"7. A tiny message will appear: "Your NickServ account has been verified."" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv checkverify`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "9. Click ENTER." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "*!NickServ*checkverify" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Usermodechange: +R" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "````" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Your nick is verified!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/join #tor-project` and hit enter." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different " +"channel names at the top left of the IRC window." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project maintains its own [Debian package " +"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " +"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " +"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " +"distributions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " +"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext " +"Transfer Protocol Secure)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-https" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " +"in `/etc/apt/sources.list.d/`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If you want to try experimental packages:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Or nightly builds:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " +"following commands at your command prompt" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | gpg --import" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " +"recommended you use it. Install it with the following commands:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt update" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"missing stability and security fixes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use APT over Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " +"http://sdscoq7snqtznauu.onion/" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the stable version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the unstable version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor" +msgstr "" + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 msgid "Download Tor Browser" msgstr "Download Tor Browser"
@@ -5347,8 +6541,8 @@ msgstr "" "ubegrænsede tilgængelighed og bruge og fremme deres videnskabslige og " "populære forståelse."
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 msgid "Donate Now" msgstr "Donér nu"
@@ -5373,7 +6567,7 @@ msgstr "" "Varemærke, copyrightnotitser og regler om anvendelse af tredjeparter findes " "i vores %(link_to_faq)s"
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 msgid "Menu" msgstr "Menu"
@@ -5394,18 +6588,18 @@ msgstr "" msgid "Topics" msgstr "Emner"
-#: templates/macros/question.html:12 +#: templates/macros/question.html:16 msgid "Contributors to this page:" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:14 +#: templates/macros/question.html:18 msgid "Edit this page" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:15 +#: templates/macros/question.html:19 msgid "Suggest Feedback" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:16 +#: templates/macros/question.html:20 msgid "Permalink" msgstr "" diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po index ab5b4b1ff..e2d981465 100644 --- a/contents+de.po +++ b/contents+de.po @@ -2,19 +2,20 @@ # jk ich_geh_kaputt@mac.com, 2019 # try once, 2019 # Not AName atzeje@web.de, 2019 -# erinm, 2019 # Marcel Haring getting@autistici.org, 2019 # c8faa9c4b9d81319c5c2fd62ae3a9956, 2019 # Curtis Baltimore curtisbaltimore@protonmail.com, 2019 # Emma Peel, 2019 +# Ettore Atalan atalanttore@googlemail.com, 2019 +# erinm, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" +"Last-Translator: erinm, 2019\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/de/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,6 +31,11 @@ msgstr "Wie können wir helfen?" msgid "Most Frequently Asked Questions" msgstr "Am häufigsten gestellte Fragen"
+#: https//support.torproject.org/about/ +#: (content/about/contents+en.lrtopic.title) +msgid "About Tor" +msgstr "Über Tor" + #: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title) msgid "Tor Browser" msgstr "Tor-Browser" @@ -79,6 +85,15 @@ msgstr "Onion-Dienste" msgid "Misc" msgstr "Verschiedenes"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/ +#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Get in Touch" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Debian Repository" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/faq/faq-1/ #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/ @@ -376,6 +391,287 @@ msgstr "" "href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN%5C%22%3Eunserem" " Wiki</a></mark>."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is Tor?" +msgstr "Was ist Tor?" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The name "Tor" can refer to several different components." +msgstr "Der Name »Tor« kann auf mehrere verschiedene Komponenten verweisen." + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " +"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " +"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " +"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" +" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " +"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " +"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and " +"develops the Tor software." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is it called Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new " +"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we " +"would tell people we were working on onion routing, and they would say " +""Neat. Which one?" Even if onion routing has become a standard household " +"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www" +".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled " +""TOR". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot " +"people who haven't read any of our website (and have instead learned " +"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they " +"spell it wrong." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is Tor different from other proxies?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and " +"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to " +"maintain architecture. The users all enter and leave through the same " +"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs " +"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you " +"don't have to install anything. You just have to point your browser at their" +" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want " +"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider" +" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your " +"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as " +"those at a cafe with free wifi Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider " +"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see " +"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even" +" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or " +"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your " +"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or " +"recording your personal details." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending " +"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for" +" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't " +"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is " +"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out " +"somewhere else in the world." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Doesn't the first server see who I am?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming " +"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing" +" over Tor. It merely sees "This IP address is using Tor". Tor is not " +"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still" +" protected from this node figuring out both who you are and where you are " +"going on the Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Can't the third server see my traffic?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into " +"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like " +"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor " +"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Is there a backdoor in Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There is absolutely no backdoor in Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try " +"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will " +"fight them, and (the lawyers say) probably win." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor" +" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for " +"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our " +"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would " +"trust our software ever again - for excellent reason!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. " +"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something " +"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at" +" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or " +"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny " +"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-" +"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the " +"distribution sites." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your " +"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure" +" you keep your Tor versions up-to-date." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"Does Tor remove personal information from the data my application sends?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your " +"application and protocol and knows how to clean or "scrub" the data it " +"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent" +" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text " +"that you type into forms, though." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What programs can I use with Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't " +"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough" +" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-" +"maintained list of instructions for [Torifying specific " +"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)." +" Please add to these lists and help us keep them accurate!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse " +"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and " +"not recommended](/tbb/tbb-9/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I distribute Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes." +msgstr "Ja." + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we " +"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or " +"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for " +"specific permission." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our " +"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially " +"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever " +"part of the Tor software you're distributing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor " +"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes " +"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-" +"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere " +"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. " +"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General " +"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while " +"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way " +"to obey their licenses is to include the source code for these programs " +"everywhere you include the bundles themselves." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, " +"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our" +" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title) msgid "How can I verify Tor Browser's signature?" @@ -425,11 +721,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." msgstr "" -"Beispielsweise wird torbrowser-install-win64-8.5.4_de-US.exe von torbrowser-" -"install-win64-8.5.4_de-US.exe.asc begleitet."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -697,20 +991,16 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" msgstr "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-" -"US.dmg{.asc,}"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -722,9 +1012,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"US.tar.xz{.asc,}" msgstr "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -1323,11 +1613,10 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to" " route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause" -" latency." +" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' " +"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network " +"latency will always be present." msgstr "" -"Das Tor Netzwerk hat täglich mehr als eine Million Nutzer, jedoch nur 6000 " -"Relais, um diese Netzwerklast zu stemmen. Die Last auf jedem einzelnen " -"Server kann zu Verzögerungen führen."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) @@ -1340,6 +1629,15 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the " +"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open " +"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-" +"research-topics-2018-edition) about Network Performance." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ +#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually " "notice any change in speed from other browsers." msgstr "" @@ -1657,12 +1955,9 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes " -"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and" -" anonymity-breaking." +"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and" +" break anonymity." msgstr "" -"Das bedeutet, dass eine Webseite manchmal in Tor Browser lädt und manchmal " -"in einem anderen Browser. Dieses Surfverhalten kann gefährlich sein und " -"gefährdet die Anonymität."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/ #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title) @@ -2018,6 +2313,202 @@ msgstr "" "blockiert meinen Zugang zu Tor Browser</a></mark>. Es kommt oft vor, dass " "Anti-Viren- / Anti-Malware-Programme solche Probleme verursachen."
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does Google show up in foreign languages?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Google uses "geolocation" to determine where in the world you are, so it " +"can give you a personalized experience. This includes using the language it " +"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your" +" queries." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you really want to see Google in English you can click the link that " +"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the " +"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where " +"you are. This feature reminds people of this fact." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of " +"those names is "hl". If you set "hl" to "en" then Google will return " +"search results in English regardless of what Google server you have been " +"sent to. On a query this looks like:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This" +" can be google.be, google.de, google.us and so on." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google " +"considers Tor to be spyware." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also " +"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message " +"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google " +"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit " +"relay you happened to pick) as somebody trying to "crawl" their website, " +"so it slows down traffic from that IP address for a short time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of " +"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes " +"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that " +"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from " +"those IP addresses that recent queries indicate an infection." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to" +" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should " +"clear up again after a short time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " +"notification that your account may have been compromised. The notification " +"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " +"recently used to access your account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" +" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " +"owner." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " +"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " +"your Google cookie." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " +"by watching your network traffic. In theory only physical access should " +"compromise your system because Gmail and similar services should only send " +"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " +"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in " +"from unusual places (though of course they also might not). So the summary " +"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google " +"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll " +"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the " +"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you" +" actually logged in at those times." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"More recently, Gmail users can turn on [2-Step " +"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their " +"accounts to add an extra layer of security." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I install Tor Browser?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Please see the [Installation](https://tb-" +"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor " +"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-" +"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and " +"HTTPSProxy config options in the [man " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify " +"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET " +"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for " +"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same " +"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator " +"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, " +"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the " +"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the " +"entry on " +"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)" +" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/ #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -2055,20 +2546,6 @@ msgstr "" "denn du könntest aus Versehen andere Browser für etwas benutzen, was du " "eigentlich über Tor schicken wolltest."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Can I make Tor Browser my default browser?" -msgstr "Kann ich Tor Browser als Standard-Browser einrichten?" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default " -"browser." -msgstr "" -"Leider gibt es keine Möglichkeit, Tor Browser zu deinem Standardbrowser zu " -"machen." - #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/ #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ @@ -2254,6 +2731,132 @@ msgid "" "browsing)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm supposed to "edit my torrc". What does that mean?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity " +"through malicious configuration of your `torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions" +" for how Tor should behave." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the " +"warning above.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating" +" system below." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On Windows or Linux:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at " +"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On macOS:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application" +" Support/TorBrowser-Data/Tor`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate " +"to this folder in Finder, select "Go to Folder..." in the "Go" menu." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " +"to folder menu option.">" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " +"alt="Go to folder window.">" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may " +"erase your modifications." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command " +"line options when it starts Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a look at the [sample " +"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)" +" file for hints on common configurations." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For other configuration options you can use, see the [Tor manual " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and " +"have no effect on Tor's configuration." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/ #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Does Tor Project make an application for private chat?" @@ -3181,19 +3784,10 @@ msgstr "</div>"
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "<img class="card-img-top" src="/static/images/image6.png" alt="https">" -msgstr "<img class="card-img-top" src="/static/images/image6.png" alt="https">" - -#: https//support.torproject.org/https/https-1/ -#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<h4 class="card-title">This visualization shows what information is " -"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS " -"encryption.</h4>" +"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers " +"with and without Tor Browser and HTTPS encryption." msgstr "" -"<h4 class="card-title">Diese Visualisierung zeigt, welche Information für " -"Überwacher mit und ohne Tor Browser und HTTPS-Verschlüsselung sichtbar " -"ist</h4>"
#: https//support.torproject.org/https/https-2/ #: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.title) @@ -3608,11 +4202,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -3625,11 +4223,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -3637,16 +4239,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -3655,32 +4263,44 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -3690,16 +4310,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -3711,6 +4337,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -3721,11 +4349,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -3734,11 +4366,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -3747,16 +4383,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)." +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -3764,6 +4406,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" "bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" @@ -3771,6 +4415,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to our websites, please use: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" @@ -3778,6 +4424,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" " Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" @@ -3786,6 +4434,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" "relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" @@ -3793,8 +4443,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: " +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " "[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" "/tor-community-team)" msgstr "" @@ -6160,13 +6812,9 @@ msgstr "Wie kann ich beim Tor Project mithelfen? " #: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Please see our <mark><a " -"href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%5C%22%3Evolunteer " -"page</a></mark> for how to get involved!" +"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to" +" get involved!" msgstr "" -"Bitte schaue auf unsere <mark><a " -"href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en" -"">Freiwilligen-Seite</a></mark> wie du mitmachen kannst."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/ #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title) @@ -6431,9 +7079,535 @@ msgid "" "into Tor Browser itself." msgstr "Viele Funktionen von Vidalia wurden in Tor Browser integriert."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I chat with Tor Project teams?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in " +"real time:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Fill in the blanks:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every " +"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being " +"used, you will get a message from the system and you should choose another " +"nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**CHANNEL:** #tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "3. Click Enter" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Congratulations! You're on IRC." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom " +"with Tor developers, relay operators and other community members. There are " +"some random people in #tor as well." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, " +"don't ask to ask, just ask your question." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay " +"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and" +" record channel activities to read later)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to chat with someone specific, start your comment with their " +"nick and they will typically receive a notification that someone is trying " +"to contact them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You should also consider to use an IRC client." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily " +"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at " +"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, " +"your nickname (nick) must be registered and verified." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Register your nickname" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch" +"/irc-help/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Then, click on the word **"Status"** at the top left of the screen." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER " +"yournewpassowrd youremailaddress`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Hit enter." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/nick yournick`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### How to verify your nickname" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-" +"project channel, your nickname must be **verified**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. To verify your nick, open a new browser window and go to " +"https://services.oftc.net/login." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Log in with your IRC nickname and password." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing" +" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column " +"called **Account**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Click on **Account**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify" +" account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"7. A tiny message will appear: "Your NickServ account has been verified."" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv checkverify`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "9. Click ENTER." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "```" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "*!NickServ*checkverify" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Usermodechange: +R" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "````" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Your nick is verified!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/join #tor-project` and hit enter." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different " +"channel names at the top left of the IRC window." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project maintains its own [Debian package " +"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " +"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " +"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " +"distributions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " +"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext " +"Transfer Protocol Secure)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-https" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " +"in `/etc/apt/sources.list.d/`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If you want to try experimental packages:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Or nightly builds:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " +"following commands at your command prompt" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | gpg --import" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " +"recommended you use it. Install it with the following commands:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt update" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"missing stability and security fixes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use APT over Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " +"http://sdscoq7snqtznauu.onion/" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the stable version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the unstable version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor" +msgstr "" + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 msgid "Download Tor Browser" msgstr "Tor Browser herunterladen"
@@ -6461,8 +7635,8 @@ msgstr "" "ungehinderte Verfügbarkeit zu unterstützen und ihr Verständnis in " "Wissenschaft und der Allgemeinheit zu vergrößern."
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 msgid "Donate Now" msgstr "Spende jetzt"
@@ -6488,7 +7662,7 @@ msgstr "" "Markenrechts-, Copyright-Mitteilungen und Regeln für Drittparteien finden " "sich in unserer %(link_to_faq)s"
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 msgid "Menu" msgstr "Menü"
@@ -6509,18 +7683,18 @@ msgstr "Tor Project | Hilfe" msgid "Topics" msgstr "Themen"
-#: templates/macros/question.html:12 +#: templates/macros/question.html:16 msgid "Contributors to this page:" msgstr "Mitwirkende an dieser Seite:"
-#: templates/macros/question.html:14 +#: templates/macros/question.html:18 msgid "Edit this page" msgstr "Bearbeite diese Seite"
-#: templates/macros/question.html:15 +#: templates/macros/question.html:19 msgid "Suggest Feedback" msgstr "Feedback vorschlagen"
-#: templates/macros/question.html:16 +#: templates/macros/question.html:20 msgid "Permalink" msgstr "Permalink" diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po index a32371387..b359cba69 100644 --- a/contents+el.po +++ b/contents+el.po @@ -1,16 +1,16 @@ # Translators: # ilias_ teneatis@gmail.com, 2018 # A Papac ap909219@protonmail.com, 2019 -# erinm, 2019 # Adrian Pappas pappasadrian@gmail.com, 2019 # Emma Peel, 2019 +# erinm, 2019 # Sofia K., 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Sofia K., 2019\n" "Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/el/)%5Cn" @@ -28,6 +28,11 @@ msgstr "Πως μπορούμε να βοηθήσουμε;" msgid "Most Frequently Asked Questions" msgstr "Συχνές Ερωτήσεις"
+#: https//support.torproject.org/about/ +#: (content/about/contents+en.lrtopic.title) +msgid "About Tor" +msgstr "Σχετικά με το Tor" + #: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title) msgid "Tor Browser" msgstr "Tor Browser" @@ -77,6 +82,15 @@ msgstr "Υπηρεσίες Onion" msgid "Misc" msgstr "Διάφορα"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/ +#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Get in Touch" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Debian Repository" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/faq/faq-1/ #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/ @@ -377,6 +391,287 @@ msgstr "" "href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN%5C%22%3Ewiki " "μας</a></mark>."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is Tor?" +msgstr "Τι είναι το Tor;" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The name "Tor" can refer to several different components." +msgstr "Το όνομα "Tor" αναφέρεται σε πολλά και διάφορα στοιχεία." + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " +"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " +"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " +"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" +" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " +"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " +"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and " +"develops the Tor software." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is it called Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new " +"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we " +"would tell people we were working on onion routing, and they would say " +""Neat. Which one?" Even if onion routing has become a standard household " +"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www" +".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled " +""TOR". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot " +"people who haven't read any of our website (and have instead learned " +"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they " +"spell it wrong." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is Tor different from other proxies?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and " +"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to " +"maintain architecture. The users all enter and leave through the same " +"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs " +"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you " +"don't have to install anything. You just have to point your browser at their" +" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want " +"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider" +" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your " +"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as " +"those at a cafe with free wifi Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider " +"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see " +"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even" +" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or " +"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your " +"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or " +"recording your personal details." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending " +"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for" +" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't " +"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is " +"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out " +"somewhere else in the world." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Doesn't the first server see who I am?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming " +"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing" +" over Tor. It merely sees "This IP address is using Tor". Tor is not " +"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still" +" protected from this node figuring out both who you are and where you are " +"going on the Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Can't the third server see my traffic?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into " +"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like " +"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor " +"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Is there a backdoor in Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There is absolutely no backdoor in Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try " +"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will " +"fight them, and (the lawyers say) probably win." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor" +" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for " +"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our " +"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would " +"trust our software ever again - for excellent reason!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. " +"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something " +"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at" +" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or " +"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny " +"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-" +"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the " +"distribution sites." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your " +"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure" +" you keep your Tor versions up-to-date." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"Does Tor remove personal information from the data my application sends?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your " +"application and protocol and knows how to clean or "scrub" the data it " +"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent" +" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text " +"that you type into forms, though." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What programs can I use with Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't " +"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough" +" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-" +"maintained list of instructions for [Torifying specific " +"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)." +" Please add to these lists and help us keep them accurate!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse " +"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and " +"not recommended](/tbb/tbb-9/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I distribute Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes." +msgstr "Ναι." + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we " +"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or " +"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for " +"specific permission." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our " +"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially " +"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever " +"part of the Tor software you're distributing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor " +"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes " +"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-" +"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere " +"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. " +"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General " +"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while " +"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way " +"to obey their licenses is to include the source code for these programs " +"everywhere you include the bundles themselves." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, " +"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our" +" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title) msgid "How can I verify Tor Browser's signature?" @@ -415,8 +710,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -643,14 +938,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr ""
@@ -663,7 +958,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"US.tar.xz{.asc,}" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -1242,11 +1538,10 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to" " route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause" -" latency." +" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' " +"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network " +"latency will always be present." msgstr "" -"Το δίκτυο Tor έχει πάνω από ένα εκατομμύριο καθημερινούς χρήστες, και πάνω " -"από 6000 κόμβους που δρομολογούν όλη τους την κίνηση, και ο φόρτος σε κάθε " -"διακομιστή μπορεί κάποιες φορές να προκαλέσει καθυστερήσεις."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) @@ -1259,6 +1554,15 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the " +"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open " +"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-" +"research-topics-2018-edition) about Network Performance." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ +#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually " "notice any change in speed from other browsers." msgstr "" @@ -1567,8 +1871,8 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes " -"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and" -" anonymity-breaking." +"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and" +" break anonymity." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/ @@ -1895,6 +2199,202 @@ msgid "" "common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does Google show up in foreign languages?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Google uses "geolocation" to determine where in the world you are, so it " +"can give you a personalized experience. This includes using the language it " +"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your" +" queries." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you really want to see Google in English you can click the link that " +"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the " +"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where " +"you are. This feature reminds people of this fact." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of " +"those names is "hl". If you set "hl" to "en" then Google will return " +"search results in English regardless of what Google server you have been " +"sent to. On a query this looks like:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This" +" can be google.be, google.de, google.us and so on." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google " +"considers Tor to be spyware." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also " +"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message " +"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google " +"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit " +"relay you happened to pick) as somebody trying to "crawl" their website, " +"so it slows down traffic from that IP address for a short time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of " +"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes " +"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that " +"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from " +"those IP addresses that recent queries indicate an infection." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to" +" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should " +"clear up again after a short time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " +"notification that your account may have been compromised. The notification " +"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " +"recently used to access your account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" +" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " +"owner." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " +"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " +"your Google cookie." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " +"by watching your network traffic. In theory only physical access should " +"compromise your system because Gmail and similar services should only send " +"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " +"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in " +"from unusual places (though of course they also might not). So the summary " +"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google " +"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll " +"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the " +"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you" +" actually logged in at those times." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"More recently, Gmail users can turn on [2-Step " +"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their " +"accounts to add an extra layer of security." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I install Tor Browser?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Please see the [Installation](https://tb-" +"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor " +"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-" +"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and " +"HTTPSProxy config options in the [man " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify " +"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET " +"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for " +"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same " +"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator " +"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, " +"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the " +"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the " +"entry on " +"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)" +" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/ #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -1930,20 +2430,6 @@ msgstr "" "ασφαλούς περιηγητή, επειδή μπορεί να χρησιμοποιήσετε κατά λάθος τον άλλο " "περιηγητή για κάτι που είχατε σκοπό να κάνετε χρησιμοποιώντας τον Tor."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Can I make Tor Browser my default browser?" -msgstr "Μπορώ να κάνω τον Tor Browser τον προεπιλεγμένο μου περιηγητή;" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default " -"browser." -msgstr "" -"Δυστυχώς, αυτήν τη στιγμή δεν υπάρχει υποστηριζόμενη μέθοδος για να ορίσετε " -"τον Tor Browser ως προεπιλεγμένο περιηγητή." - #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/ #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ @@ -2129,6 +2615,132 @@ msgid "" "browsing)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm supposed to "edit my torrc". What does that mean?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity " +"through malicious configuration of your `torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions" +" for how Tor should behave." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the " +"warning above.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating" +" system below." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On Windows or Linux:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at " +"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On macOS:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application" +" Support/TorBrowser-Data/Tor`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate " +"to this folder in Finder, select "Go to Folder..." in the "Go" menu." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " +"to folder menu option.">" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " +"alt="Go to folder window.">" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may " +"erase your modifications." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command " +"line options when it starts Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a look at the [sample " +"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)" +" file for hints on common configurations." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For other configuration options you can use, see the [Tor manual " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and " +"have no effect on Tor's configuration." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/ #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Does Tor Project make an application for private chat?" @@ -3041,19 +3653,10 @@ msgstr "</div>"
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "<img class="card-img-top" src="/static/images/image6.png" alt="https">" -msgstr "<img class="card-img-top" src="/static/images/image6.png" alt="https">" - -#: https//support.torproject.org/https/https-1/ -#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<h4 class="card-title">This visualization shows what information is " -"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS " -"encryption.</h4>" +"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers " +"with and without Tor Browser and HTTPS encryption." msgstr "" -"<h4 class="card-title">Η παρακάτω απεικόνιση δείχνει ποιες πληροφορίες " -"είναι ορατές στους eavesdroppers με και χωρίς τον Tor Browser και την HTTPS " -"κρυπτογράφηση.</h4>"
#: https//support.torproject.org/https/https-2/ #: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.title) @@ -3446,11 +4049,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -3459,11 +4066,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -3471,16 +4082,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -3489,32 +4106,44 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -3524,16 +4153,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -3545,6 +4180,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -3555,11 +4192,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -3568,11 +4209,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -3581,16 +4226,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)." +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -3598,6 +4249,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" "bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" @@ -3605,6 +4258,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to our websites, please use: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" @@ -3612,6 +4267,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" " Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" @@ -3620,6 +4277,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" "relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" @@ -3627,8 +4286,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: " +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " "[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" "/tor-community-team)" msgstr "" @@ -5540,13 +6201,9 @@ msgstr "Πως μπορώ να βοηθήσω εθελοντικά το Tor Proj #: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Please see our <mark><a " -"href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%5C%22%3Evolunteer " -"page</a></mark> for how to get involved!" +"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to" +" get involved!" msgstr "" -"Δείτε τη <mark><a " -"href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%5C%22%3E%CF%83%CE%B... " -"εθελοντών</a></mark> μας για το πώς να να συμμετάσχετε!"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/ #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title) @@ -5800,9 +6457,535 @@ msgstr "" "Ένα μεγάλο μέρος των λειτουργιών που προσέφερε το Vidalia έχει ενσωματωθεί " "τώρα στον ίδιο τον Tor Browser."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I chat with Tor Project teams?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in " +"real time:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Fill in the blanks:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every " +"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being " +"used, you will get a message from the system and you should choose another " +"nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**CHANNEL:** #tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "3. Click Enter" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Congratulations! You're on IRC." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom " +"with Tor developers, relay operators and other community members. There are " +"some random people in #tor as well." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, " +"don't ask to ask, just ask your question." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay " +"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and" +" record channel activities to read later)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to chat with someone specific, start your comment with their " +"nick and they will typically receive a notification that someone is trying " +"to contact them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You should also consider to use an IRC client." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily " +"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at " +"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, " +"your nickname (nick) must be registered and verified." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Register your nickname" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch" +"/irc-help/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Then, click on the word **"Status"** at the top left of the screen." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER " +"yournewpassowrd youremailaddress`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Hit enter." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/nick yournick`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### How to verify your nickname" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-" +"project channel, your nickname must be **verified**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. To verify your nick, open a new browser window and go to " +"https://services.oftc.net/login." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Log in with your IRC nickname and password." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing" +" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column " +"called **Account**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Click on **Account**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify" +" account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"7. A tiny message will appear: "Your NickServ account has been verified."" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv checkverify`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "9. Click ENTER." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "*!NickServ*checkverify" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Usermodechange: +R" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "````" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Your nick is verified!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/join #tor-project` and hit enter." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different " +"channel names at the top left of the IRC window." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project maintains its own [Debian package " +"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " +"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " +"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " +"distributions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " +"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext " +"Transfer Protocol Secure)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-https" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " +"in `/etc/apt/sources.list.d/`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If you want to try experimental packages:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Or nightly builds:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " +"following commands at your command prompt" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | gpg --import" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " +"recommended you use it. Install it with the following commands:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt update" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"missing stability and security fixes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use APT over Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " +"http://sdscoq7snqtznauu.onion/" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the stable version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the unstable version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor" +msgstr "" + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 msgid "Download Tor Browser" msgstr "Κατεβάστε τον Tor Browser"
@@ -5829,8 +7012,8 @@ msgstr "" "διαθεσιμότητα και χρήση τους και ενισχύοντας την επιστημονική και κοινή τους" " κατανόηση."
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 msgid "Donate Now" msgstr "Κάντε μια δωρεά τώρα!"
@@ -5855,7 +7038,7 @@ msgstr "" "Τα σήματα κατατεθέν, οι όροι πνευματικών δικαιωμάτν και οι κανόνες περί " "χρήσης τους από τρίτους μπορούν να βρεθούν εδώ %(link_to_faq)s"
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 msgid "Menu" msgstr "Μενού"
@@ -5876,18 +7059,18 @@ msgstr "Tor Project | Υποστήριξη" msgid "Topics" msgstr "Θέματα"
-#: templates/macros/question.html:12 +#: templates/macros/question.html:16 msgid "Contributors to this page:" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:14 +#: templates/macros/question.html:18 msgid "Edit this page" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:15 +#: templates/macros/question.html:19 msgid "Suggest Feedback" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:16 +#: templates/macros/question.html:20 msgid "Permalink" msgstr "Permalink" diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po index ee57a3a81..c16ebb922 100644 --- a/contents+es-AR.po +++ b/contents+es-AR.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Translators: -# erinm, 2019 # Emma Peel, 2019 # Joaquín Serna, 2019 +# erinm, 2019 # Zuhualime Akoochimoya, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya, 2019\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es_AR/)%5Cn" @@ -26,6 +26,11 @@ msgstr "¿Cómo podemos ayudarte?" msgid "Most Frequently Asked Questions" msgstr "Preguntas más frecuentes"
+#: https//support.torproject.org/about/ +#: (content/about/contents+en.lrtopic.title) +msgid "About Tor" +msgstr "Acerca de Tor" + #: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title) msgid "Tor Browser" msgstr "Navegador Tor" @@ -75,6 +80,15 @@ msgstr "Servicios Onion" msgid "Misc" msgstr "Misc"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/ +#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Get in Touch" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Debian Repository" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/faq/faq-1/ #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/ @@ -362,6 +376,287 @@ msgstr "" "href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN%5C%22%3Enuestra" " wiki</a></mark>."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is Tor?" +msgstr "¿Qué es Tor?" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The name "Tor" can refer to several different components." +msgstr "El nombre "Tor" puede referirse a varios componentes diferentes." + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " +"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " +"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " +"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" +" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " +"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " +"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and " +"develops the Tor software." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is it called Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new " +"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we " +"would tell people we were working on onion routing, and they would say " +""Neat. Which one?" Even if onion routing has become a standard household " +"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www" +".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled " +""TOR". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot " +"people who haven't read any of our website (and have instead learned " +"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they " +"spell it wrong." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is Tor different from other proxies?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and " +"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to " +"maintain architecture. The users all enter and leave through the same " +"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs " +"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you " +"don't have to install anything. You just have to point your browser at their" +" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want " +"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider" +" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your " +"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as " +"those at a cafe with free wifi Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider " +"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see " +"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even" +" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or " +"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your " +"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or " +"recording your personal details." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending " +"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for" +" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't " +"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is " +"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out " +"somewhere else in the world." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Doesn't the first server see who I am?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming " +"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing" +" over Tor. It merely sees "This IP address is using Tor". Tor is not " +"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still" +" protected from this node figuring out both who you are and where you are " +"going on the Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Can't the third server see my traffic?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into " +"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like " +"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor " +"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Is there a backdoor in Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There is absolutely no backdoor in Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try " +"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will " +"fight them, and (the lawyers say) probably win." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor" +" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for " +"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our " +"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would " +"trust our software ever again - for excellent reason!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. " +"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something " +"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at" +" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or " +"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny " +"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-" +"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the " +"distribution sites." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your " +"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure" +" you keep your Tor versions up-to-date." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"Does Tor remove personal information from the data my application sends?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your " +"application and protocol and knows how to clean or "scrub" the data it " +"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent" +" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text " +"that you type into forms, though." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What programs can I use with Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't " +"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough" +" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-" +"maintained list of instructions for [Torifying specific " +"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)." +" Please add to these lists and help us keep them accurate!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse " +"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and " +"not recommended](/tbb/tbb-9/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I distribute Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes." +msgstr "Sí." + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we " +"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or " +"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for " +"specific permission." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our " +"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially " +"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever " +"part of the Tor software you're distributing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor " +"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes " +"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-" +"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere " +"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. " +"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General " +"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while " +"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way " +"to obey their licenses is to include the source code for these programs " +"everywhere you include the bundles themselves." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, " +"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our" +" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title) msgid "How can I verify Tor Browser's signature?" @@ -400,8 +695,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -628,14 +923,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr ""
@@ -648,7 +943,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"US.tar.xz{.asc,}" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -1229,11 +1525,10 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to" " route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause" -" latency." +" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' " +"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network " +"latency will always be present." msgstr "" -"La red de Tor tiene por encima de un millón de usuarios diarios, y sólo por " -"encima de 6000 relevos para rutear todo su tráfico, y la carga en cada " -"servidor puede a veces causar latencia."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) @@ -1246,6 +1541,15 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the " +"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open " +"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-" +"research-topics-2018-edition) about Network Performance." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ +#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually " "notice any change in speed from other browsers." msgstr "" @@ -1568,12 +1872,9 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes " -"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and" -" anonymity-breaking." +"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and" +" break anonymity." msgstr "" -"Esto significa que a veces un sitio web se cargaría en el Navegador Tor, y a" -" veces se cargaría en otro navegador. Este tipo de comportamiento puede ser " -"peligroso y causar la ruptura del anonimato."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/ #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title) @@ -1911,6 +2212,202 @@ msgstr "" "Tor</a></mark>, es común que programas antivirus/protectores contra " "programas maliciosos causen éste tipo de dificultad."
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does Google show up in foreign languages?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Google uses "geolocation" to determine where in the world you are, so it " +"can give you a personalized experience. This includes using the language it " +"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your" +" queries." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you really want to see Google in English you can click the link that " +"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the " +"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where " +"you are. This feature reminds people of this fact." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of " +"those names is "hl". If you set "hl" to "en" then Google will return " +"search results in English regardless of what Google server you have been " +"sent to. On a query this looks like:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This" +" can be google.be, google.de, google.us and so on." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google " +"considers Tor to be spyware." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also " +"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message " +"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google " +"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit " +"relay you happened to pick) as somebody trying to "crawl" their website, " +"so it slows down traffic from that IP address for a short time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of " +"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes " +"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that " +"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from " +"those IP addresses that recent queries indicate an infection." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to" +" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should " +"clear up again after a short time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " +"notification that your account may have been compromised. The notification " +"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " +"recently used to access your account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" +" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " +"owner." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " +"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " +"your Google cookie." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " +"by watching your network traffic. In theory only physical access should " +"compromise your system because Gmail and similar services should only send " +"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " +"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in " +"from unusual places (though of course they also might not). So the summary " +"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google " +"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll " +"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the " +"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you" +" actually logged in at those times." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"More recently, Gmail users can turn on [2-Step " +"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their " +"accounts to add an extra layer of security." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I install Tor Browser?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Please see the [Installation](https://tb-" +"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor " +"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-" +"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and " +"HTTPSProxy config options in the [man " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify " +"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET " +"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for " +"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same " +"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator " +"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, " +"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the " +"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the " +"entry on " +"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)" +" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/ #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -1948,20 +2445,6 @@ msgstr "" "seguro, porque podés usar accidentalmente el otro navegador para algo que " "intentabas hacer usando Tor."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Can I make Tor Browser my default browser?" -msgstr "¿Puedo hacer al Navegador Tor mi navegador por defecto?" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default " -"browser." -msgstr "" -"Desafortunadamente, no hay ninguna manera soportada para hacer al Navegador " -"Tor tu navegador por defecto." - #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/ #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ @@ -2150,6 +2633,132 @@ msgid "" "browsing)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm supposed to "edit my torrc". What does that mean?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity " +"through malicious configuration of your `torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions" +" for how Tor should behave." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the " +"warning above.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating" +" system below." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On Windows or Linux:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at " +"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On macOS:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application" +" Support/TorBrowser-Data/Tor`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate " +"to this folder in Finder, select "Go to Folder..." in the "Go" menu." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " +"to folder menu option.">" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " +"alt="Go to folder window.">" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may " +"erase your modifications." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command " +"line options when it starts Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a look at the [sample " +"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)" +" file for hints on common configurations." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For other configuration options you can use, see the [Tor manual " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and " +"have no effect on Tor's configuration." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/ #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Does Tor Project make an application for private chat?" @@ -3071,19 +3680,10 @@ msgstr "</div>"
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "<img class="card-img-top" src="/static/images/image6.png" alt="https">" -msgstr "<img class="card-img-top" src="/static/images/image6.png" alt="https">" - -#: https//support.torproject.org/https/https-1/ -#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<h4 class="card-title">This visualization shows what information is " -"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS " -"encryption.</h4>" +"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers " +"with and without Tor Browser and HTTPS encryption." msgstr "" -"<h4 class="card-title">Esta visualización muestra que información es " -"visible a observadores hostiles con y sin el Navegador Tor y encriptación " -"HTTPS.</h4>"
#: https//support.torproject.org/https/https-2/ #: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.title) @@ -3487,11 +4087,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -3500,11 +4104,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -3512,16 +4120,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -3530,32 +4144,44 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -3565,16 +4191,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -3586,6 +4218,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -3596,11 +4230,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -3609,11 +4247,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -3622,16 +4264,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)." +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -3639,6 +4287,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" "bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" @@ -3646,6 +4296,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to our websites, please use: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" @@ -3653,6 +4305,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" " Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" @@ -3661,6 +4315,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" "relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" @@ -3668,8 +4324,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: " +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " "[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" "/tor-community-team)" msgstr "" @@ -5958,13 +6616,9 @@ msgstr "¿Cómo hago para ser voluntario en el proyecto Tor?" #: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Please see our <mark><a " -"href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%5C%22%3Evolunteer " -"page</a></mark> for how to get involved!" +"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to" +" get involved!" msgstr "" -"¡Por favor mirá nuestra <mark><a " -"href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%5C%22%3Ep%C3%A1gina de " -"voluntarios</a></mark> para saber cómo hacer para involucrarse!"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/ #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title) @@ -6233,9 +6887,535 @@ msgstr "" "Una gran porción de las características que Vidalia ofrecía han sido ahora " "integradas dentro del propio Navegador Tor."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I chat with Tor Project teams?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in " +"real time:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Fill in the blanks:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every " +"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being " +"used, you will get a message from the system and you should choose another " +"nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**CHANNEL:** #tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "3. Click Enter" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Congratulations! You're on IRC." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom " +"with Tor developers, relay operators and other community members. There are " +"some random people in #tor as well." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, " +"don't ask to ask, just ask your question." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay " +"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and" +" record channel activities to read later)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to chat with someone specific, start your comment with their " +"nick and they will typically receive a notification that someone is trying " +"to contact them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You should also consider to use an IRC client." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily " +"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at " +"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, " +"your nickname (nick) must be registered and verified." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Register your nickname" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch" +"/irc-help/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Then, click on the word **"Status"** at the top left of the screen." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER " +"yournewpassowrd youremailaddress`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Hit enter." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/nick yournick`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### How to verify your nickname" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-" +"project channel, your nickname must be **verified**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. To verify your nick, open a new browser window and go to " +"https://services.oftc.net/login." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Log in with your IRC nickname and password." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing" +" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column " +"called **Account**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Click on **Account**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify" +" account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"7. A tiny message will appear: "Your NickServ account has been verified."" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv checkverify`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "9. Click ENTER." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "*!NickServ*checkverify" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Usermodechange: +R" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "````" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Your nick is verified!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/join #tor-project` and hit enter." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different " +"channel names at the top left of the IRC window." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project maintains its own [Debian package " +"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " +"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " +"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " +"distributions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " +"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext " +"Transfer Protocol Secure)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-https" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " +"in `/etc/apt/sources.list.d/`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If you want to try experimental packages:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Or nightly builds:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " +"following commands at your command prompt" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | gpg --import" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " +"recommended you use it. Install it with the following commands:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt update" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"missing stability and security fixes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use APT over Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " +"http://sdscoq7snqtznauu.onion/" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the stable version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the unstable version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor" +msgstr "" + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 msgid "Download Tor Browser" msgstr "Descargar el Navegador Tor"
@@ -6257,8 +7437,8 @@ msgid "" "understanding." msgstr ""
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 msgid "Donate Now" msgstr "Doná ahora"
@@ -6281,7 +7461,7 @@ msgid "" "found in our %(link_to_faq)s" msgstr ""
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 msgid "Menu" msgstr "Menú"
@@ -6302,18 +7482,18 @@ msgstr "Proyecto Tor | Soporte" msgid "Topics" msgstr "Tópicos"
-#: templates/macros/question.html:12 +#: templates/macros/question.html:16 msgid "Contributors to this page:" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:14 +#: templates/macros/question.html:18 msgid "Edit this page" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:15 +#: templates/macros/question.html:19 msgid "Suggest Feedback" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:16 +#: templates/macros/question.html:20 msgid "Permalink" msgstr "Link permanente" diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index 4275b33eb..188926b72 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -1,14 +1,15 @@ # Translators: # eulalio barbero espinosa eulaliob@gmail.com, 2019 -# erinm, 2019 # Zuhualime Akoochimoya, 2019 +# strel, 2019 +# erinm, 2019 # Emma Peel, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)%5Cn" @@ -26,6 +27,11 @@ msgstr "¿Cómo podemos ayudarte?" msgid "Most Frequently Asked Questions" msgstr "Preguntas más frecuentes"
+#: https//support.torproject.org/about/ +#: (content/about/contents+en.lrtopic.title) +msgid "About Tor" +msgstr "Acerca de Tor" + #: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title) msgid "Tor Browser" msgstr "Tor Browser" @@ -75,6 +81,15 @@ msgstr "Servicios cebolla" msgid "Misc" msgstr "Misc"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/ +#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Get in Touch" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Debian Repository" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/faq/faq-1/ #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/ @@ -369,6 +384,287 @@ msgstr "" "href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN%5C%22%3E%E2%80%..." " wiki</a></mark>."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is Tor?" +msgstr "¿Qué es Tor?" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The name "Tor" can refer to several different components." +msgstr "El nombre "Tor" puede referirse a varios componentes diferentes." + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " +"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " +"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " +"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" +" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " +"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " +"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and " +"develops the Tor software." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is it called Tor?" +msgstr "¿Por qué se llama Tor?" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new " +"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we " +"would tell people we were working on onion routing, and they would say " +""Neat. Which one?" Even if onion routing has become a standard household " +"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www" +".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled " +""TOR". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot " +"people who haven't read any of our website (and have instead learned " +"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they " +"spell it wrong." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is Tor different from other proxies?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and " +"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to " +"maintain architecture. The users all enter and leave through the same " +"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs " +"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you " +"don't have to install anything. You just have to point your browser at their" +" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want " +"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider" +" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your " +"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as " +"those at a cafe with free wifi Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider " +"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see " +"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even" +" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or " +"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your " +"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or " +"recording your personal details." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending " +"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for" +" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't " +"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is " +"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out " +"somewhere else in the world." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Doesn't the first server see who I am?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming " +"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing" +" over Tor. It merely sees "This IP address is using Tor". Tor is not " +"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still" +" protected from this node figuring out both who you are and where you are " +"going on the Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Can't the third server see my traffic?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into " +"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like " +"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor " +"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Is there a backdoor in Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There is absolutely no backdoor in Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try " +"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will " +"fight them, and (the lawyers say) probably win." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor" +" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for " +"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our " +"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would " +"trust our software ever again - for excellent reason!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. " +"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something " +"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at" +" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or " +"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny " +"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-" +"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the " +"distribution sites." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your " +"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure" +" you keep your Tor versions up-to-date." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"Does Tor remove personal information from the data my application sends?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your " +"application and protocol and knows how to clean or "scrub" the data it " +"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent" +" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text " +"that you type into forms, though." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What programs can I use with Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't " +"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough" +" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-" +"maintained list of instructions for [Torifying specific " +"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)." +" Please add to these lists and help us keep them accurate!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse " +"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and " +"not recommended](/tbb/tbb-9/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I distribute Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes." +msgstr "Sí." + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we " +"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or " +"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for " +"specific permission." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our " +"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially " +"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever " +"part of the Tor software you're distributing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor " +"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes " +"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-" +"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere " +"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. " +"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General " +"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while " +"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way " +"to obey their licenses is to include the source code for these programs " +"everywhere you include the bundles themselves." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, " +"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our" +" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title) msgid "How can I verify Tor Browser's signature?" @@ -418,11 +714,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." msgstr "" -"Por ejemplo, `torbrowser-install-win64-8.5.4_es-ES.exe` está acompañado por " -"`torbrowser-install-win64-8.5.4_es-ES.exe.asc`."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -663,20 +957,16 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" msgstr "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-" -"US.dmg{.asc,}"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -689,9 +979,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"US.tar.xz{.asc,}" msgstr "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -1286,11 +1576,10 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to" " route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause" -" latency." +" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' " +"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network " +"latency will always be present." msgstr "" -"La red Tor tiene más de un millón de usuarios diarios, y apenas más de 6000 " -"repetidores para enrutar todo su tráfico, y la carga sobre cada servidor a " -"veces puede causar retraso."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) @@ -1306,6 +1595,15 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the " +"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open " +"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-" +"research-topics-2018-edition) about Network Performance." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ +#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually " "notice any change in speed from other browsers." msgstr "" @@ -1632,12 +1930,9 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes " -"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and" -" anonymity-breaking." +"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and" +" break anonymity." msgstr "" -"Esto significa que a veces un sitio web cargaría en el Navegador Tor, y a " -"veces cargaría en otro navegador, este tipo de comportamiento puede ser " -"peligroso y es susceptible de romper el anonimato."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/ #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title) @@ -1999,6 +2294,202 @@ msgstr "" "impidiéndome el acceso al Navegador Tor</a></mark>, es normal para el " "software anti-virus / anti-malware ocasionar este tipo de problemas."
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does Google show up in foreign languages?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Google uses "geolocation" to determine where in the world you are, so it " +"can give you a personalized experience. This includes using the language it " +"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your" +" queries." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you really want to see Google in English you can click the link that " +"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the " +"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where " +"you are. This feature reminds people of this fact." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of " +"those names is "hl". If you set "hl" to "en" then Google will return " +"search results in English regardless of what Google server you have been " +"sent to. On a query this looks like:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This" +" can be google.be, google.de, google.us and so on." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google " +"considers Tor to be spyware." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also " +"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message " +"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google " +"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit " +"relay you happened to pick) as somebody trying to "crawl" their website, " +"so it slows down traffic from that IP address for a short time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of " +"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes " +"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that " +"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from " +"those IP addresses that recent queries indicate an infection." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to" +" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should " +"clear up again after a short time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " +"notification that your account may have been compromised. The notification " +"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " +"recently used to access your account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" +" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " +"owner." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " +"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " +"your Google cookie." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " +"by watching your network traffic. In theory only physical access should " +"compromise your system because Gmail and similar services should only send " +"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " +"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in " +"from unusual places (though of course they also might not). So the summary " +"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google " +"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll " +"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the " +"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you" +" actually logged in at those times." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"More recently, Gmail users can turn on [2-Step " +"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their " +"accounts to add an extra layer of security." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I install Tor Browser?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Please see the [Installation](https://tb-" +"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor " +"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-" +"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and " +"HTTPSProxy config options in the [man " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify " +"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET " +"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for " +"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same " +"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator " +"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, " +"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the " +"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the " +"entry on " +"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)" +" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/ #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -2036,20 +2527,6 @@ msgstr "" "menos seguro, porque podrías usar accidentalmente el otro navegador para " "algo que tratas de hacer usando Tor."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Can I make Tor Browser my default browser?" -msgstr "¿Puedo establecer el Navegador Tor como mi navegador predeterminado?" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default " -"browser." -msgstr "" -"Desafortunadamente, no existe manera de que el Navegador Tor sea tu " -"navegador predeterminado." - #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/ #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ @@ -2235,6 +2712,132 @@ msgid "" "browsing)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm supposed to "edit my torrc". What does that mean?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity " +"through malicious configuration of your `torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions" +" for how Tor should behave." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the " +"warning above.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating" +" system below." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On Windows or Linux:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at " +"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On macOS:" +msgstr "En macOS:" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application" +" Support/TorBrowser-Data/Tor`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate " +"to this folder in Finder, select "Go to Folder..." in the "Go" menu." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " +"to folder menu option.">" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " +"alt="Go to folder window.">" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may " +"erase your modifications." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command " +"line options when it starts Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a look at the [sample " +"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)" +" file for hints on common configurations." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For other configuration options you can use, see the [Tor manual " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and " +"have no effect on Tor's configuration." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/ #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Does Tor Project make an application for private chat?" @@ -3160,19 +3763,10 @@ msgstr "</div>"
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "<img class="card-img-top" src="/static/images/image6.png" alt="https">" -msgstr "<img class="card-img-top" src="/static/images/image6.png" alt="https">" - -#: https//support.torproject.org/https/https-1/ -#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<h4 class="card-title">This visualization shows what information is " -"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS " -"encryption.</h4>" +"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers " +"with and without Tor Browser and HTTPS encryption." msgstr "" -"<h4 class="card-title">Esta visualización muestra qué información es " -"visible para alguien a la escucha con y sin el Navegador Tor y el cifrado " -"HTTPS.</h4>"
#: https//support.torproject.org/https/https-2/ #: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.title) @@ -3589,11 +4183,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -3606,11 +4204,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -3618,16 +4220,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -3636,32 +4244,44 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -3671,16 +4291,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -3692,6 +4318,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -3702,11 +4330,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -3715,11 +4347,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -3728,16 +4364,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)." +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -3745,6 +4387,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" "bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" @@ -3752,6 +4396,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to our websites, please use: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" @@ -3759,6 +4405,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" " Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" @@ -3767,6 +4415,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" "relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" @@ -3774,8 +4424,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: " +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " "[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" "/tor-community-team)" msgstr "" @@ -6120,13 +6772,9 @@ msgstr "¿Cómo puedo ayudar en el Proyecto Tor?" #: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Please see our <mark><a " -"href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%5C%22%3Evolunteer " -"page</a></mark> for how to get involved!" +"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to" +" get involved!" msgstr "" -"Por favor, ¡mira nuestra <mark><a " -"href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%5C%22%3E%E2%80%8Bp%... de" -" voluntariado</a></mark> para ver cómo involucrarte!"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/ #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title) @@ -6394,9 +7042,535 @@ msgstr "" "Una gran parte de las características que ofrecía Vidalia ahora están " "integradas en el propio Navegador Tor."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I chat with Tor Project teams?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in " +"real time:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Fill in the blanks:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every " +"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being " +"used, you will get a message from the system and you should choose another " +"nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**CHANNEL:** #tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "3. Click Enter" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Congratulations! You're on IRC." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom " +"with Tor developers, relay operators and other community members. There are " +"some random people in #tor as well." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, " +"don't ask to ask, just ask your question." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay " +"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and" +" record channel activities to read later)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to chat with someone specific, start your comment with their " +"nick and they will typically receive a notification that someone is trying " +"to contact them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You should also consider to use an IRC client." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily " +"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at " +"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, " +"your nickname (nick) must be registered and verified." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Register your nickname" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch" +"/irc-help/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Then, click on the word **"Status"** at the top left of the screen." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER " +"yournewpassowrd youremailaddress`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Hit enter." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/nick yournick`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### How to verify your nickname" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-" +"project channel, your nickname must be **verified**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. To verify your nick, open a new browser window and go to " +"https://services.oftc.net/login." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Log in with your IRC nickname and password." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing" +" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column " +"called **Account**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Click on **Account**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify" +" account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"7. A tiny message will appear: "Your NickServ account has been verified."" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv checkverify`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "9. Click ENTER." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "*!NickServ*checkverify" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Usermodechange: +R" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "````" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Your nick is verified!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/join #tor-project` and hit enter." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different " +"channel names at the top left of the IRC window." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project maintains its own [Debian package " +"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " +"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " +"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " +"distributions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " +"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext " +"Transfer Protocol Secure)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-https" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " +"in `/etc/apt/sources.list.d/`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If you want to try experimental packages:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Or nightly builds:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " +"following commands at your command prompt" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | gpg --import" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " +"recommended you use it. Install it with the following commands:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt update" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"missing stability and security fixes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use APT over Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " +"http://sdscoq7snqtznauu.onion/" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the stable version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the unstable version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor" +msgstr "" + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 msgid "Download Tor Browser" msgstr "Bajarse el Navegador Tor"
@@ -6424,8 +7598,8 @@ msgstr "" "abierto, el apoyo a su disponibilidad y utilización sin restricciones y el " "fomento de su comprensión científica y popular."
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 msgid "Donate Now" msgstr "Dona Ahora"
@@ -6450,7 +7624,7 @@ msgstr "" "Se pueden encontrar, la marca registrada, las notas de derechos de autor, y " "las reglas de uso por terceras partes, en nuestra %(link_to_faq)s"
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 msgid "Menu" msgstr "Menú"
@@ -6473,18 +7647,18 @@ msgstr "Tor Project | Ayuda" msgid "Topics" msgstr "Temas"
-#: templates/macros/question.html:12 +#: templates/macros/question.html:16 msgid "Contributors to this page:" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:14 +#: templates/macros/question.html:18 msgid "Edit this page" msgstr "Edita esta página"
-#: templates/macros/question.html:15 +#: templates/macros/question.html:19 msgid "Suggest Feedback" msgstr "Sugiere cambios"
-#: templates/macros/question.html:16 +#: templates/macros/question.html:20 msgid "Permalink" msgstr "Permalink" diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po index 964752dfd..96d826e8a 100644 --- a/contents+fa.po +++ b/contents+fa.po @@ -1,16 +1,18 @@ # Translators: # Ali Mirjamali ali.mirjamali@gmail.com, 2019 -# erinm, 2019 # Emma Peel, 2019 # A.Mehraban Mehr.Ban@chmail.ir, 2019 # Vox, 2019 +# erinm, 2019 +# NoProfile, 2019 +# Mo press.hosseini@gmail.com, 2019 # MYZJ, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: MYZJ, 2019\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fa/)%5Cn" @@ -28,6 +30,11 @@ msgstr "چگونه میتوانیم کمک کنیم؟ " msgid "Most Frequently Asked Questions" msgstr "پرسشهای متداول "
+#: https//support.torproject.org/about/ +#: (content/about/contents+en.lrtopic.title) +msgid "About Tor" +msgstr "درباره تور" + #: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title) msgid "Tor Browser" msgstr "مرورگر تور" @@ -77,6 +84,15 @@ msgstr "خدمات پیازی" msgid "Misc" msgstr "متفرقه"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/ +#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Get in Touch" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Debian Repository" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/faq/faq-1/ #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/ @@ -371,6 +387,287 @@ msgstr "" "href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN%5C%22%3E%D8%AF%..." " ما </a></mark>پیدا کنید."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is Tor?" +msgstr "تور چیست؟" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The name "Tor" can refer to several different components." +msgstr "«تور» به اجزا و موارد متعددی خطاب میشود." + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " +"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " +"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " +"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" +" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " +"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " +"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and " +"develops the Tor software." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is it called Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new " +"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we " +"would tell people we were working on onion routing, and they would say " +""Neat. Which one?" Even if onion routing has become a standard household " +"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www" +".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled " +""TOR". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot " +"people who haven't read any of our website (and have instead learned " +"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they " +"spell it wrong." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is Tor different from other proxies?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and " +"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to " +"maintain architecture. The users all enter and leave through the same " +"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs " +"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you " +"don't have to install anything. You just have to point your browser at their" +" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want " +"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider" +" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your " +"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as " +"those at a cafe with free wifi Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider " +"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see " +"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even" +" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or " +"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your " +"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or " +"recording your personal details." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending " +"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for" +" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't " +"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is " +"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out " +"somewhere else in the world." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Doesn't the first server see who I am?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming " +"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing" +" over Tor. It merely sees "This IP address is using Tor". Tor is not " +"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still" +" protected from this node figuring out both who you are and where you are " +"going on the Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Can't the third server see my traffic?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into " +"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like " +"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor " +"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Is there a backdoor in Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There is absolutely no backdoor in Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try " +"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will " +"fight them, and (the lawyers say) probably win." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor" +" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for " +"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our " +"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would " +"trust our software ever again - for excellent reason!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. " +"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something " +"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at" +" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or " +"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny " +"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-" +"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the " +"distribution sites." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your " +"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure" +" you keep your Tor versions up-to-date." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"Does Tor remove personal information from the data my application sends?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your " +"application and protocol and knows how to clean or "scrub" the data it " +"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent" +" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text " +"that you type into forms, though." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What programs can I use with Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't " +"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough" +" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-" +"maintained list of instructions for [Torifying specific " +"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)." +" Please add to these lists and help us keep them accurate!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse " +"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and " +"not recommended](/tbb/tbb-9/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I distribute Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes." +msgstr "بله." + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we " +"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or " +"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for " +"specific permission." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our " +"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially " +"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever " +"part of the Tor software you're distributing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor " +"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes " +"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-" +"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere " +"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. " +"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General " +"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while " +"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way " +"to obey their licenses is to include the source code for these programs " +"everywhere you include the bundles themselves." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, " +"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our" +" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title) msgid "How can I verify Tor Browser's signature?" @@ -411,8 +708,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -639,14 +936,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr ""
@@ -659,7 +956,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"US.tar.xz{.asc,}" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -1154,11 +1452,10 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to" " route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause" -" latency." +" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' " +"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network " +"latency will always be present." msgstr "" -"شبکه تور بیش از یک میلیون کاربر روزانه دارد، و فقط بیش از 6000 رله در مسیر " -"همه ترافیک خود استفاده میکنند و بار روی هر سرور گاهی میتواند موجب تاخیر " -"شود."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) @@ -1171,6 +1468,15 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the " +"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open " +"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-" +"research-topics-2018-edition) about Network Performance." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ +#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually " "notice any change in speed from other browsers." msgstr "" @@ -1429,8 +1735,8 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes " -"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and" -" anonymity-breaking." +"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and" +" break anonymity." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/ @@ -1729,6 +2035,202 @@ msgid "" "common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does Google show up in foreign languages?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Google uses "geolocation" to determine where in the world you are, so it " +"can give you a personalized experience. This includes using the language it " +"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your" +" queries." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you really want to see Google in English you can click the link that " +"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the " +"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where " +"you are. This feature reminds people of this fact." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of " +"those names is "hl". If you set "hl" to "en" then Google will return " +"search results in English regardless of what Google server you have been " +"sent to. On a query this looks like:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This" +" can be google.be, google.de, google.us and so on." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google " +"considers Tor to be spyware." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also " +"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message " +"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google " +"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit " +"relay you happened to pick) as somebody trying to "crawl" their website, " +"so it slows down traffic from that IP address for a short time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of " +"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes " +"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that " +"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from " +"those IP addresses that recent queries indicate an infection." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to" +" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should " +"clear up again after a short time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " +"notification that your account may have been compromised. The notification " +"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " +"recently used to access your account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" +" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " +"owner." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " +"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " +"your Google cookie." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " +"by watching your network traffic. In theory only physical access should " +"compromise your system because Gmail and similar services should only send " +"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " +"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in " +"from unusual places (though of course they also might not). So the summary " +"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google " +"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll " +"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the " +"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you" +" actually logged in at those times." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"More recently, Gmail users can turn on [2-Step " +"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their " +"accounts to add an extra layer of security." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I install Tor Browser?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Please see the [Installation](https://tb-" +"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor " +"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-" +"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and " +"HTTPSProxy config options in the [man " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify " +"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET " +"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for " +"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same " +"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator " +"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, " +"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the " +"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the " +"entry on " +"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)" +" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/ #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -1763,19 +2265,6 @@ msgstr "" "وقتی بین تور و مرورگری با ایمنی کمتر جابجا میشوید مراقب باشید چون ممکن است " "از آن مرورگر برای کاری استفاده کنید که قصد داشتید آن را با تور انجام دهید."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Can I make Tor Browser my default browser?" -msgstr "آیا میتوانم مرورگر تور را به عنوان مرورگر پیشفرض انتخاب کنم؟" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default " -"browser." -msgstr "" -"متاسفانه راهی برای تبدیل مرورگر تور به مرورگر پیشفرض سیستم وجود ندارد." - #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/ #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ @@ -1937,6 +2426,141 @@ msgid "" "browsing)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm supposed to "edit my torrc". What does that mean?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity " +"through malicious configuration of your `torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions" +" for how Tor should behave." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the " +"warning above.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating" +" system below." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On Windows or Linux:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at " +"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On macOS:" +msgstr "در سیستم عامل macOS:" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application" +" Support/TorBrowser-Data/Tor`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate " +"to this folder in Finder, select "Go to Folder..." in the "Go" menu." +msgstr "" +"* توجه داشته باشید که در نسخه های جدید سیستم عامل macOS، پوشه Library به " +"صورت پنهان می باشد. برای دسترسی به این پوشه از طریق Finder و از منوی "Go"،" +" گزینه "Go to Folder..." را انتخاب کنید." + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " +"to folder menu option.">" +msgstr "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " +"to folder menu option.">" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." +msgstr "" +"* سپس در پنجره باز شده عبارت "~/Library/Application Support/" را تایپ کرده" +" و بر روی Go کلیک کنید." + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " +"alt="Go to folder window.">" +msgstr "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " +"alt="Go to folder window.">" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may " +"erase your modifications." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command " +"line options when it starts Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a look at the [sample " +"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)" +" file for hints on common configurations." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For other configuration options you can use, see the [Tor manual " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and " +"have no effect on Tor's configuration." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/ #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Does Tor Project make an application for private chat?" @@ -2741,15 +3365,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "<img class="card-img-top" src="/static/images/image6.png" alt="https">" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/https/https-1/ -#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<h4 class="card-title">This visualization shows what information is " -"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS " -"encryption.</h4>" +"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers " +"with and without Tor Browser and HTTPS encryption." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-2/ @@ -3125,11 +3743,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -3138,11 +3760,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -3150,16 +3776,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -3168,32 +3800,44 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -3203,16 +3847,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -3224,6 +3874,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -3234,11 +3886,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -3247,11 +3903,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -3260,16 +3920,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)." +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -3277,6 +3943,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" "bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" @@ -3284,6 +3952,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to our websites, please use: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" @@ -3291,6 +3961,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" " Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" @@ -3299,6 +3971,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" "relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" @@ -3306,8 +3980,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: " +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " "[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" "/tor-community-team)" msgstr "" @@ -5204,9 +5880,8 @@ msgstr "چگونه برای همکاری با پروژه تور داوطلب ش #: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Please see our <mark><a " -"href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%5C%22%3Evolunteer " -"page</a></mark> for how to get involved!" +"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to" +" get involved!" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/ @@ -5420,9 +6095,535 @@ msgid "" "into Tor Browser itself." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I chat with Tor Project teams?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in " +"real time:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Fill in the blanks:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every " +"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being " +"used, you will get a message from the system and you should choose another " +"nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**CHANNEL:** #tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "3. Click Enter" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Congratulations! You're on IRC." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom " +"with Tor developers, relay operators and other community members. There are " +"some random people in #tor as well." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, " +"don't ask to ask, just ask your question." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay " +"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and" +" record channel activities to read later)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to chat with someone specific, start your comment with their " +"nick and they will typically receive a notification that someone is trying " +"to contact them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You should also consider to use an IRC client." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily " +"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at " +"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, " +"your nickname (nick) must be registered and verified." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Register your nickname" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch" +"/irc-help/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Then, click on the word **"Status"** at the top left of the screen." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER " +"yournewpassowrd youremailaddress`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Hit enter." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/nick yournick`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### How to verify your nickname" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-" +"project channel, your nickname must be **verified**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. To verify your nick, open a new browser window and go to " +"https://services.oftc.net/login." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Log in with your IRC nickname and password." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing" +" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column " +"called **Account**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Click on **Account**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify" +" account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"7. A tiny message will appear: "Your NickServ account has been verified."" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv checkverify`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "9. Click ENTER." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "```" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "*!NickServ*checkverify" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Usermodechange: +R" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "````" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Your nick is verified!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/join #tor-project` and hit enter." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different " +"channel names at the top left of the IRC window." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project maintains its own [Debian package " +"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " +"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " +"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " +"distributions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " +"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext " +"Transfer Protocol Secure)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-https" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " +"in `/etc/apt/sources.list.d/`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If you want to try experimental packages:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Or nightly builds:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " +"following commands at your command prompt" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | gpg --import" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " +"recommended you use it. Install it with the following commands:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt update" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"missing stability and security fixes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use APT over Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " +"http://sdscoq7snqtznauu.onion/" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the stable version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the unstable version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor" +msgstr "" + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 msgid "Download Tor Browser" msgstr "بارگیری مرورگر تور"
@@ -5450,8 +6651,8 @@ msgstr "" "برای در دسترس بودن و استفاده از آن ها و راهنمایی به مردم در جهت درک علمی این" " فناوری ها."
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 msgid "Donate Now" msgstr "اکنون اهداء کنید"
@@ -5476,7 +6677,7 @@ msgstr "" "نشان تجاری، اطلاعیههای کپی رایت و قوانین استفاده برای طرفین ثالث در " "%(link_to_faq)s"
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 msgid "Menu" msgstr "منو"
@@ -5497,18 +6698,18 @@ msgstr "پروژه تور | پشتیبانی کردن" msgid "Topics" msgstr "موضوعات"
-#: templates/macros/question.html:12 +#: templates/macros/question.html:16 msgid "Contributors to this page:" msgstr "شرکت کنندگان در این صفحه"
-#: templates/macros/question.html:14 +#: templates/macros/question.html:18 msgid "Edit this page" msgstr "ویرایش این صفحه"
-#: templates/macros/question.html:15 +#: templates/macros/question.html:19 msgid "Suggest Feedback" msgstr "پیشنهاد بازخورد"
-#: templates/macros/question.html:16 +#: templates/macros/question.html:20 msgid "Permalink" msgstr "پیوند دائمی" diff --git a/contents+fo.po b/contents+fo.po index dfb22d5a5..b2c088481 100644 --- a/contents+fo.po +++ b/contents+fo.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: erinm, 2019\n" "Language-Team: Faroese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fo/)%5Cn" @@ -25,6 +25,11 @@ msgstr "Hvussu kunnu vit hjálpa?" msgid "Most Frequently Asked Questions" msgstr "Ofta settir spurningar"
+#: https//support.torproject.org/about/ +#: (content/about/contents+en.lrtopic.title) +msgid "About Tor" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title) msgid "Tor Browser" msgstr "Tor kagari" @@ -74,6 +79,15 @@ msgstr "Onion tænastur" msgid "Misc" msgstr "Ymiskt"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/ +#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Get in Touch" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Debian Repository" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/faq/faq-1/ #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/ @@ -354,6 +368,287 @@ msgstr "" "href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN%5C%22%3E " "okkara wiki </a></mark>"
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The name "Tor" can refer to several different components." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " +"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " +"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " +"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" +" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " +"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " +"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and " +"develops the Tor software." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is it called Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new " +"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we " +"would tell people we were working on onion routing, and they would say " +""Neat. Which one?" Even if onion routing has become a standard household " +"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www" +".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled " +""TOR". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot " +"people who haven't read any of our website (and have instead learned " +"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they " +"spell it wrong." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is Tor different from other proxies?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and " +"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to " +"maintain architecture. The users all enter and leave through the same " +"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs " +"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you " +"don't have to install anything. You just have to point your browser at their" +" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want " +"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider" +" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your " +"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as " +"those at a cafe with free wifi Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider " +"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see " +"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even" +" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or " +"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your " +"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or " +"recording your personal details." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending " +"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for" +" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't " +"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is " +"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out " +"somewhere else in the world." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Doesn't the first server see who I am?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming " +"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing" +" over Tor. It merely sees "This IP address is using Tor". Tor is not " +"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still" +" protected from this node figuring out both who you are and where you are " +"going on the Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Can't the third server see my traffic?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into " +"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like " +"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor " +"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Is there a backdoor in Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There is absolutely no backdoor in Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try " +"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will " +"fight them, and (the lawyers say) probably win." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor" +" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for " +"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our " +"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would " +"trust our software ever again - for excellent reason!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. " +"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something " +"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at" +" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or " +"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny " +"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-" +"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the " +"distribution sites." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your " +"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure" +" you keep your Tor versions up-to-date." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"Does Tor remove personal information from the data my application sends?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your " +"application and protocol and knows how to clean or "scrub" the data it " +"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent" +" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text " +"that you type into forms, though." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What programs can I use with Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't " +"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough" +" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-" +"maintained list of instructions for [Torifying specific " +"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)." +" Please add to these lists and help us keep them accurate!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse " +"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and " +"not recommended](/tbb/tbb-9/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I distribute Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we " +"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or " +"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for " +"specific permission." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our " +"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially " +"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever " +"part of the Tor software you're distributing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor " +"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes " +"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-" +"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere " +"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. " +"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General " +"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while " +"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way " +"to obey their licenses is to include the source code for these programs " +"everywhere you include the bundles themselves." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, " +"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our" +" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title) msgid "How can I verify Tor Browser's signature?" @@ -392,8 +687,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -620,14 +915,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr ""
@@ -640,7 +935,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"US.tar.xz{.asc,}" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -1159,10 +1455,10 @@ msgstr "Tor kagarin kann onkumtíð vera seinni enn arðir kagarir." msgid "" "The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to" " route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause" -" latency." +" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' " +"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network " +"latency will always be present." msgstr "" -"Tor netið hevur yvir eina millión brúkarir dagliga, og einans umleið 6000 " -"millumstöðir at beina allan trafikkin, so seinkingar kunnu koma fyri. "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) @@ -1175,6 +1471,15 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the " +"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open " +"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-" +"research-topics-2018-edition) about Network Performance." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ +#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually " "notice any change in speed from other browsers." msgstr "" @@ -1435,8 +1740,8 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes " -"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and" -" anonymity-breaking." +"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and" +" break anonymity." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/ @@ -1715,6 +2020,202 @@ msgid "" "common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does Google show up in foreign languages?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Google uses "geolocation" to determine where in the world you are, so it " +"can give you a personalized experience. This includes using the language it " +"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your" +" queries." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you really want to see Google in English you can click the link that " +"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the " +"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where " +"you are. This feature reminds people of this fact." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of " +"those names is "hl". If you set "hl" to "en" then Google will return " +"search results in English regardless of what Google server you have been " +"sent to. On a query this looks like:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This" +" can be google.be, google.de, google.us and so on." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google " +"considers Tor to be spyware." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also " +"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message " +"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google " +"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit " +"relay you happened to pick) as somebody trying to "crawl" their website, " +"so it slows down traffic from that IP address for a short time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of " +"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes " +"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that " +"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from " +"those IP addresses that recent queries indicate an infection." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to" +" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should " +"clear up again after a short time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " +"notification that your account may have been compromised. The notification " +"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " +"recently used to access your account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" +" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " +"owner." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " +"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " +"your Google cookie." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " +"by watching your network traffic. In theory only physical access should " +"compromise your system because Gmail and similar services should only send " +"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " +"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in " +"from unusual places (though of course they also might not). So the summary " +"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google " +"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll " +"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the " +"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you" +" actually logged in at those times." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"More recently, Gmail users can turn on [2-Step " +"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their " +"accounts to add an extra layer of security." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I install Tor Browser?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Please see the [Installation](https://tb-" +"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor " +"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-" +"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and " +"HTTPSProxy config options in the [man " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify " +"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET " +"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for " +"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same " +"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator " +"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, " +"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the " +"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the " +"entry on " +"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)" +" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/ #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -1743,18 +2244,6 @@ msgid "" "you intended to do using Tor." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Can I make Tor Browser my default browser?" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default " -"browser." -msgstr "" - #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/ #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ @@ -1912,6 +2401,132 @@ msgid "" "browsing)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm supposed to "edit my torrc". What does that mean?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity " +"through malicious configuration of your `torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions" +" for how Tor should behave." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the " +"warning above.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating" +" system below." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On Windows or Linux:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at " +"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On macOS:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application" +" Support/TorBrowser-Data/Tor`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate " +"to this folder in Finder, select "Go to Folder..." in the "Go" menu." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " +"to folder menu option.">" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " +"alt="Go to folder window.">" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may " +"erase your modifications." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command " +"line options when it starts Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a look at the [sample " +"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)" +" file for hints on common configurations." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For other configuration options you can use, see the [Tor manual " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and " +"have no effect on Tor's configuration." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/ #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Does Tor Project make an application for private chat?" @@ -2707,15 +3322,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "<img class="card-img-top" src="/static/images/image6.png" alt="https">" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/https/https-1/ -#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<h4 class="card-title">This visualization shows what information is " -"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS " -"encryption.</h4>" +"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers " +"with and without Tor Browser and HTTPS encryption." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-2/ @@ -3079,11 +3688,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -3092,11 +3705,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -3104,16 +3721,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -3122,32 +3745,44 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -3157,16 +3792,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -3178,6 +3819,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -3188,11 +3831,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -3201,11 +3848,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -3214,16 +3865,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)." +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -3231,6 +3888,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" "bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" @@ -3238,6 +3897,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to our websites, please use: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" @@ -3245,6 +3906,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" " Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" @@ -3253,6 +3916,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" "relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" @@ -3260,8 +3925,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: " +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " "[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" "/tor-community-team)" msgstr "" @@ -5158,9 +5825,8 @@ msgstr "Hvussu kann eg sjálvboðin melda meg til Tor Project?" #: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Please see our <mark><a " -"href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%5C%22%3Evolunteer " -"page</a></mark> for how to get involved!" +"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to" +" get involved!" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/ @@ -5378,9 +6044,535 @@ msgstr "" "Ein stórur partur av möguleikunum ið Vidalia hevði eru nú tökir í Tor " "Kagarinum. "
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I chat with Tor Project teams?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in " +"real time:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Fill in the blanks:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every " +"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being " +"used, you will get a message from the system and you should choose another " +"nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**CHANNEL:** #tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "3. Click Enter" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Congratulations! You're on IRC." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom " +"with Tor developers, relay operators and other community members. There are " +"some random people in #tor as well." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, " +"don't ask to ask, just ask your question." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay " +"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and" +" record channel activities to read later)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to chat with someone specific, start your comment with their " +"nick and they will typically receive a notification that someone is trying " +"to contact them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You should also consider to use an IRC client." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily " +"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at " +"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, " +"your nickname (nick) must be registered and verified." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Register your nickname" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch" +"/irc-help/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Then, click on the word **"Status"** at the top left of the screen." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER " +"yournewpassowrd youremailaddress`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Hit enter." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/nick yournick`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### How to verify your nickname" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-" +"project channel, your nickname must be **verified**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. To verify your nick, open a new browser window and go to " +"https://services.oftc.net/login." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Log in with your IRC nickname and password." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing" +" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column " +"called **Account**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Click on **Account**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify" +" account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"7. A tiny message will appear: "Your NickServ account has been verified."" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv checkverify`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "9. Click ENTER." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "*!NickServ*checkverify" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Usermodechange: +R" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "````" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Your nick is verified!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/join #tor-project` and hit enter." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different " +"channel names at the top left of the IRC window." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project maintains its own [Debian package " +"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " +"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " +"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " +"distributions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " +"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext " +"Transfer Protocol Secure)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-https" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " +"in `/etc/apt/sources.list.d/`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If you want to try experimental packages:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Or nightly builds:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " +"following commands at your command prompt" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | gpg --import" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " +"recommended you use it. Install it with the following commands:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt update" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"missing stability and security fixes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use APT over Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " +"http://sdscoq7snqtznauu.onion/" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the stable version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the unstable version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor" +msgstr "" + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 msgid "Download Tor Browser" msgstr "Tak niður Tor kagarin."
@@ -5402,8 +6594,8 @@ msgid "" "understanding." msgstr ""
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 msgid "Donate Now" msgstr ""
@@ -5426,7 +6618,7 @@ msgid "" "found in our %(link_to_faq)s" msgstr ""
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 msgid "Menu" msgstr ""
@@ -5447,18 +6639,18 @@ msgstr "Tor Project | Hjálp" msgid "Topics" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:12 +#: templates/macros/question.html:16 msgid "Contributors to this page:" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:14 +#: templates/macros/question.html:18 msgid "Edit this page" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:15 +#: templates/macros/question.html:19 msgid "Suggest Feedback" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:16 +#: templates/macros/question.html:20 msgid "Permalink" msgstr "" diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index 0307c9ee1..ad93c8c2d 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -3,16 +3,17 @@ # Emma Peel, 2019 # Curtis Baltimore curtisbaltimore@protonmail.com, 2019 # David Georges, 2019 -# erinm, 2019 # AO ao@localizationlab.org, 2019 +# erinm, 2019 +# N W, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: AO ao@localizationlab.org, 2019\n" +"Last-Translator: N W, 2019\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,6 +29,11 @@ msgstr "Comment pouvons-nous vous aider ?" msgid "Most Frequently Asked Questions" msgstr "Questions les plus fréquentes"
+#: https//support.torproject.org/about/ +#: (content/about/contents+en.lrtopic.title) +msgid "About Tor" +msgstr "À propos de Tor" + #: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title) msgid "Tor Browser" msgstr "Navigateur Tor" @@ -77,6 +83,15 @@ msgstr "Services onion" msgid "Misc" msgstr "Divers"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/ +#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Get in Touch" +msgstr "Entrer en contact" + +#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Debian Repository" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/faq/faq-1/ #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/ @@ -373,6 +388,287 @@ msgstr "" "href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN%5C%22%3Enotre " "wiki</a></mark> (page en anglais)."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is Tor?" +msgstr "Qu’est-ce que Tor ?" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The name "Tor" can refer to several different components." +msgstr "Le nom "Tor" peut faire référence à différents composants." + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " +"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " +"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " +"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" +" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " +"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " +"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and " +"develops the Tor software." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is it called Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new " +"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we " +"would tell people we were working on onion routing, and they would say " +""Neat. Which one?" Even if onion routing has become a standard household " +"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www" +".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled " +""TOR". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot " +"people who haven't read any of our website (and have instead learned " +"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they " +"spell it wrong." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is Tor different from other proxies?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and " +"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to " +"maintain architecture. The users all enter and leave through the same " +"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs " +"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you " +"don't have to install anything. You just have to point your browser at their" +" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want " +"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider" +" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your " +"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as " +"those at a cafe with free wifi Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider " +"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see " +"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even" +" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or " +"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your " +"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or " +"recording your personal details." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending " +"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for" +" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't " +"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is " +"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out " +"somewhere else in the world." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Doesn't the first server see who I am?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming " +"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing" +" over Tor. It merely sees "This IP address is using Tor". Tor is not " +"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still" +" protected from this node figuring out both who you are and where you are " +"going on the Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Can't the third server see my traffic?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into " +"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like " +"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor " +"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Is there a backdoor in Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There is absolutely no backdoor in Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try " +"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will " +"fight them, and (the lawyers say) probably win." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor" +" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for " +"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our " +"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would " +"trust our software ever again - for excellent reason!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. " +"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something " +"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at" +" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or " +"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny " +"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-" +"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the " +"distribution sites." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your " +"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure" +" you keep your Tor versions up-to-date." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"Does Tor remove personal information from the data my application sends?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your " +"application and protocol and knows how to clean or "scrub" the data it " +"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent" +" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text " +"that you type into forms, though." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What programs can I use with Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't " +"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough" +" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-" +"maintained list of instructions for [Torifying specific " +"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)." +" Please add to these lists and help us keep them accurate!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse " +"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and " +"not recommended](/tbb/tbb-9/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I distribute Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes." +msgstr "Oui." + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we " +"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or " +"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for " +"specific permission." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our " +"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially " +"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever " +"part of the Tor software you're distributing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor " +"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes " +"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-" +"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere " +"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. " +"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General " +"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while " +"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way " +"to obey their licenses is to include the source code for these programs " +"everywhere you include the bundles themselves." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, " +"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our" +" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title) msgid "How can I verify Tor Browser's signature?" @@ -422,11 +718,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." msgstr "" -"Par exemple, `torbrowser-install-win64-8.5.4_fr.exe` est accompagné de " -"`torbrowser-install-win64-8.5.4_fr.exe.asc`."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -697,18 +991,16 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring " -"~/Téléchargements/TorBrowser-8.5.4-osx64_fr.dmg{.asc,}"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -721,9 +1013,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"US.tar.xz{.asc,}" msgstr "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_fr.tar.xz{.asc,}"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -1337,11 +1629,10 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to" " route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause" -" latency." +" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' " +"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network " +"latency will always be present." msgstr "" -"Le réseau Tor répond à plus d’un million d’utilisateurs par jour, avec un " -"peu plus de 6 000 relais pour acheminer tout leur trafic. La charge à " -"laquelle chaque serveur doit répondre peut parfois entraîner une latence."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) @@ -1350,6 +1641,18 @@ msgid "" "relay](https://community.torproject.org/relay/), or encouraging others to do" " so." msgstr "" +"Vous pouvez aider à améliorer la vitesse du réseau en [exécutant votre " +"propre relais](https://community.torproject.org/relay/) ou en encourageant " +"les autres à le faire." + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ +#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the " +"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open " +"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-" +"research-topics-2018-edition) about Network Performance." +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) @@ -1678,12 +1981,9 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes " -"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and" -" anonymity-breaking." +"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and" +" break anonymity." msgstr "" -"Cela signifie que parfois un site Web se chargerait dans le Navigateur Tor, " -"et parfois il se chargerait dans un autre navigateur. Ce genre de " -"comportement peut être dangereux et compromettre l’anonymat."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/ #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title) @@ -2053,6 +2353,202 @@ msgstr "" "Navigateur Tor</a></mark>. Il n’est pas rare que les logiciels antivirus ou " "antiprogrammes malveillants provoquent ce genre de problème."
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does Google show up in foreign languages?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Google uses "geolocation" to determine where in the world you are, so it " +"can give you a personalized experience. This includes using the language it " +"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your" +" queries." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you really want to see Google in English you can click the link that " +"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the " +"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where " +"you are. This feature reminds people of this fact." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of " +"those names is "hl". If you set "hl" to "en" then Google will return " +"search results in English regardless of what Google server you have been " +"sent to. On a query this looks like:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This" +" can be google.be, google.de, google.us and so on." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google " +"considers Tor to be spyware." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also " +"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message " +"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google " +"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit " +"relay you happened to pick) as somebody trying to "crawl" their website, " +"so it slows down traffic from that IP address for a short time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of " +"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes " +"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that " +"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from " +"those IP addresses that recent queries indicate an infection." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to" +" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should " +"clear up again after a short time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " +"notification that your account may have been compromised. The notification " +"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " +"recently used to access your account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" +" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " +"owner." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " +"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " +"your Google cookie." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " +"by watching your network traffic. In theory only physical access should " +"compromise your system because Gmail and similar services should only send " +"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " +"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in " +"from unusual places (though of course they also might not). So the summary " +"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google " +"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll " +"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the " +"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you" +" actually logged in at those times." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"More recently, Gmail users can turn on [2-Step " +"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their " +"accounts to add an extra layer of security." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I install Tor Browser?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Please see the [Installation](https://tb-" +"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor " +"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-" +"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and " +"HTTPSProxy config options in the [man " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify " +"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET " +"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for " +"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same " +"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator " +"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, " +"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the " +"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the " +"entry on " +"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)" +" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/ #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -2091,20 +2587,6 @@ msgstr "" "pourriez accidentellement utiliser l’autre navigateur pour quelque chose que" " vous pensiez faire en utilisant Tor."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Can I make Tor Browser my default browser?" -msgstr "Puis-je faire du Navigateur Tor mon navigateur par défaut ?" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default " -"browser." -msgstr "" -"Il n’existe malheureusement aucune façon prise en charge de faire du " -"Navigateur Tor votre navigateur par défaut." - #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/ #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ @@ -2296,6 +2778,132 @@ msgid "" "browsing)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm supposed to "edit my torrc". What does that mean?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity " +"through malicious configuration of your `torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions" +" for how Tor should behave." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the " +"warning above.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating" +" system below." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On Windows or Linux:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at " +"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On macOS:" +msgstr "Sur macOS :" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application" +" Support/TorBrowser-Data/Tor`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate " +"to this folder in Finder, select "Go to Folder..." in the "Go" menu." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " +"to folder menu option.">" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " +"alt="Go to folder window.">" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may " +"erase your modifications." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command " +"line options when it starts Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a look at the [sample " +"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)" +" file for hints on common configurations." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For other configuration options you can use, see the [Tor manual " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and " +"have no effect on Tor's configuration." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/ #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Does Tor Project make an application for private chat?" @@ -3236,19 +3844,10 @@ msgstr "</div>"
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "<img class="card-img-top" src="/static/images/image6.png" alt="https">" -msgstr "<img class="card-img-top" src="/static/images/image6.png" alt="https">" - -#: https//support.torproject.org/https/https-1/ -#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<h4 class="card-title">This visualization shows what information is " -"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS " -"encryption.</h4>" +"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers " +"with and without Tor Browser and HTTPS encryption." msgstr "" -"<h4 class="card-title">Cette représentation montre quels renseignements " -"sont visibles aux systèmes d’écoute, avec et sans le Navigateur Tor et le " -"chiffrement HTTPS.</h4>"
#: https//support.torproject.org/https/https-2/ #: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.title) @@ -3674,11 +4273,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -3691,11 +4294,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -3703,16 +4310,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -3721,32 +4334,44 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -3756,16 +4381,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -3777,6 +4408,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -3787,11 +4420,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -3800,11 +4437,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -3813,16 +4454,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)." +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -3830,6 +4477,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" "bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" @@ -3837,6 +4486,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to our websites, please use: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" @@ -3844,6 +4495,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" " Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" @@ -3852,6 +4505,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" "relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" @@ -3859,8 +4514,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: " +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " "[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" "/tor-community-team)" msgstr "" @@ -6232,13 +6889,9 @@ msgstr "Comment puis-je devenir bénévole auprès du Projet Tor ?" #: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Please see our <mark><a " -"href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%5C%22%3Evolunteer " -"page</a></mark> for how to get involved!" +"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to" +" get involved!" msgstr "" -"Notre <mark><a " -"href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%5C%22%3Epage sur " -"le bénévolat</a></mark> (en anglais) explique comment vous impliquer."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/ #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title) @@ -6517,9 +7170,535 @@ msgstr "" "Une grande partie des fonctions qu’offrait Vidalia a maintenant été intégrée" " dans le Navigateur Tor même."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I chat with Tor Project teams?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in " +"real time:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Fill in the blanks:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every " +"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being " +"used, you will get a message from the system and you should choose another " +"nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**CHANNEL:** #tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "3. Click Enter" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Congratulations! You're on IRC." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom " +"with Tor developers, relay operators and other community members. There are " +"some random people in #tor as well." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, " +"don't ask to ask, just ask your question." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay " +"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and" +" record channel activities to read later)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to chat with someone specific, start your comment with their " +"nick and they will typically receive a notification that someone is trying " +"to contact them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You should also consider to use an IRC client." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily " +"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at " +"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, " +"your nickname (nick) must be registered and verified." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Register your nickname" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch" +"/irc-help/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Then, click on the word **"Status"** at the top left of the screen." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER " +"yournewpassowrd youremailaddress`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Hit enter." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/nick yournick`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### How to verify your nickname" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-" +"project channel, your nickname must be **verified**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. To verify your nick, open a new browser window and go to " +"https://services.oftc.net/login." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Log in with your IRC nickname and password." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing" +" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column " +"called **Account**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Click on **Account**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify" +" account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"7. A tiny message will appear: "Your NickServ account has been verified."" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv checkverify`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "9. Click ENTER." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "*!NickServ*checkverify" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Usermodechange: +R" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "````" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Your nick is verified!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/join #tor-project` and hit enter." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different " +"channel names at the top left of the IRC window." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project maintains its own [Debian package " +"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " +"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " +"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " +"distributions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " +"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext " +"Transfer Protocol Secure)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-https" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " +"in `/etc/apt/sources.list.d/`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If you want to try experimental packages:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Or nightly builds:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " +"following commands at your command prompt" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | gpg --import" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " +"recommended you use it. Install it with the following commands:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt update" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"missing stability and security fixes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use APT over Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " +"http://sdscoq7snqtznauu.onion/" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the stable version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the unstable version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor" +msgstr "" + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 msgid "Download Tor Browser" msgstr "Télécharger le Navigateur Tor"
@@ -6549,8 +7728,8 @@ msgstr "" "aussi leur disponibilité et leur utilisation sans restriction en les faisant" " mieux connaître des scientifiques et du public."
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 msgid "Donate Now" msgstr "Faire un don maintenant"
@@ -6577,7 +7756,7 @@ msgstr "" "Les avis de marque de commerce, de droit d’auteur et les règles " "d’utilisation par des tiers se trouvent dans notre %(link_to_faq)s"
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 msgid "Menu" msgstr "Menu"
@@ -6599,18 +7778,18 @@ msgstr "Projet Tor | Assistance" msgid "Topics" msgstr "Sujets"
-#: templates/macros/question.html:12 +#: templates/macros/question.html:16 msgid "Contributors to this page:" msgstr "Ont contribué à cette page :"
-#: templates/macros/question.html:14 +#: templates/macros/question.html:18 msgid "Edit this page" msgstr "Modifier cette page"
-#: templates/macros/question.html:15 +#: templates/macros/question.html:19 msgid "Suggest Feedback" msgstr "Laisser une rétroaction"
-#: templates/macros/question.html:16 +#: templates/macros/question.html:20 msgid "Permalink" msgstr "Permalien" diff --git a/contents+ga.po b/contents+ga.po index 11213b818..d332bfd34 100644 --- a/contents+ga.po +++ b/contents+ga.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Translators: # Kevin Scannell kscanne@gmail.com, 2019 -# erinm, 2019 # Emma Peel, 2019 +# erinm, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" +"Last-Translator: erinm, 2019\n" "Language-Team: Irish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ga/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,6 +25,11 @@ msgstr "Conas a d'fhéadfaimis cabhrú leat?" msgid "Most Frequently Asked Questions" msgstr "Ceisteanna Is Coitianta"
+#: https//support.torproject.org/about/ +#: (content/about/contents+en.lrtopic.title) +msgid "About Tor" +msgstr "Maidir le Tor" + #: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title) msgid "Tor Browser" msgstr "Brabhsálaí Tor" @@ -74,6 +79,15 @@ msgstr "Seirbhísí Onion" msgid "Misc" msgstr "Topaicí Éagsúla"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/ +#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Get in Touch" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Debian Repository" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/faq/faq-1/ #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/ @@ -360,6 +374,287 @@ msgstr "" "href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN%5C%22%3E%C3%A1r " "vicí</a></mark>."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The name "Tor" can refer to several different components." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " +"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " +"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " +"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" +" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " +"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " +"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and " +"develops the Tor software." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is it called Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new " +"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we " +"would tell people we were working on onion routing, and they would say " +""Neat. Which one?" Even if onion routing has become a standard household " +"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www" +".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled " +""TOR". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot " +"people who haven't read any of our website (and have instead learned " +"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they " +"spell it wrong." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is Tor different from other proxies?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and " +"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to " +"maintain architecture. The users all enter and leave through the same " +"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs " +"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you " +"don't have to install anything. You just have to point your browser at their" +" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want " +"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider" +" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your " +"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as " +"those at a cafe with free wifi Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider " +"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see " +"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even" +" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or " +"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your " +"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or " +"recording your personal details." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending " +"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for" +" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't " +"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is " +"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out " +"somewhere else in the world." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Doesn't the first server see who I am?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming " +"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing" +" over Tor. It merely sees "This IP address is using Tor". Tor is not " +"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still" +" protected from this node figuring out both who you are and where you are " +"going on the Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Can't the third server see my traffic?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into " +"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like " +"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor " +"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Is there a backdoor in Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There is absolutely no backdoor in Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try " +"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will " +"fight them, and (the lawyers say) probably win." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor" +" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for " +"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our " +"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would " +"trust our software ever again - for excellent reason!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. " +"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something " +"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at" +" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or " +"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny " +"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-" +"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the " +"distribution sites." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your " +"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure" +" you keep your Tor versions up-to-date." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"Does Tor remove personal information from the data my application sends?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your " +"application and protocol and knows how to clean or "scrub" the data it " +"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent" +" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text " +"that you type into forms, though." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What programs can I use with Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't " +"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough" +" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-" +"maintained list of instructions for [Torifying specific " +"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)." +" Please add to these lists and help us keep them accurate!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse " +"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and " +"not recommended](/tbb/tbb-9/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I distribute Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we " +"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or " +"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for " +"specific permission." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our " +"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially " +"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever " +"part of the Tor software you're distributing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor " +"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes " +"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-" +"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere " +"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. " +"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General " +"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while " +"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way " +"to obey their licenses is to include the source code for these programs " +"everywhere you include the bundles themselves." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, " +"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our" +" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title) msgid "How can I verify Tor Browser's signature?" @@ -398,8 +693,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -626,14 +921,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr ""
@@ -646,7 +941,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"US.tar.xz{.asc,}" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -1221,11 +1517,10 @@ msgstr "Uaireanta bíonn Brabhsálaí Tor níos moille ná brabhsálaithe eile." msgid "" "The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to" " route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause" -" latency." +" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' " +"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network " +"latency will always be present." msgstr "" -"Tá thart ar mhilliún duine ag baint úsáide as líonra Tor gach uile lá, gan " -"ach 6000 athsheachadán leis an trácht go léir a láimhseáil. Tagann moill ar " -"an líonra mar gheall ar an lód mór ar gach freastalaí."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) @@ -1238,6 +1533,15 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the " +"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open " +"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-" +"research-topics-2018-edition) about Network Performance." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ +#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually " "notice any change in speed from other browsers." msgstr "" @@ -1564,12 +1868,9 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes " -"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and" -" anonymity-breaking." +"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and" +" break anonymity." msgstr "" -"Ciallaíonn sé seo go lódálfadh suíomh Gréasáin i mBrabhsálaí Tor uaireanta, " -"agus i mbrabhsálaí eile uaireanta eile, rud contúirteach a d'fhéadfadh " -"d'aitheantas a nochtadh."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/ #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title) @@ -1919,6 +2220,202 @@ msgstr "" "frithvíris cosc ar Bhrabhsálaí Tor.</a></mark>; is minic go mbíonn bogearra " "frithvíris ina chúis le fadhbanna den sórt seo."
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does Google show up in foreign languages?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Google uses "geolocation" to determine where in the world you are, so it " +"can give you a personalized experience. This includes using the language it " +"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your" +" queries." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you really want to see Google in English you can click the link that " +"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the " +"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where " +"you are. This feature reminds people of this fact." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of " +"those names is "hl". If you set "hl" to "en" then Google will return " +"search results in English regardless of what Google server you have been " +"sent to. On a query this looks like:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This" +" can be google.be, google.de, google.us and so on." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google " +"considers Tor to be spyware." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also " +"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message " +"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google " +"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit " +"relay you happened to pick) as somebody trying to "crawl" their website, " +"so it slows down traffic from that IP address for a short time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of " +"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes " +"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that " +"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from " +"those IP addresses that recent queries indicate an infection." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to" +" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should " +"clear up again after a short time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " +"notification that your account may have been compromised. The notification " +"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " +"recently used to access your account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" +" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " +"owner." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " +"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " +"your Google cookie." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " +"by watching your network traffic. In theory only physical access should " +"compromise your system because Gmail and similar services should only send " +"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " +"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in " +"from unusual places (though of course they also might not). So the summary " +"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google " +"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll " +"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the " +"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you" +" actually logged in at those times." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"More recently, Gmail users can turn on [2-Step " +"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their " +"accounts to add an extra layer of security." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I install Tor Browser?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Please see the [Installation](https://tb-" +"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor " +"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-" +"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and " +"HTTPSProxy config options in the [man " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify " +"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET " +"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for " +"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same " +"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator " +"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, " +"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the " +"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the " +"entry on " +"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)" +" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/ #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -1955,21 +2452,6 @@ msgstr "" " tú rud éigin sa mbrabhsálaí eile a raibh tú ag iarraidh é a dhéanamh in " "Tor."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Can I make Tor Browser my default browser?" -msgstr "" -"An féidir liom Brabhsálaí Tor a úsáid mar bhrabhsálaí réamhshocraithe?" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default " -"browser." -msgstr "" -"Faraor níl aon bhealach oifigiúil ann le Brabhsálaí Tor a úsáid mar " -"bhrabhsálaí réamhshocraithe." - #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/ #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ @@ -2157,6 +2639,132 @@ msgid "" "browsing)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm supposed to "edit my torrc". What does that mean?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity " +"through malicious configuration of your `torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions" +" for how Tor should behave." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the " +"warning above.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating" +" system below." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On Windows or Linux:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at " +"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On macOS:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application" +" Support/TorBrowser-Data/Tor`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate " +"to this folder in Finder, select "Go to Folder..." in the "Go" menu." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " +"to folder menu option.">" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " +"alt="Go to folder window.">" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may " +"erase your modifications." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command " +"line options when it starts Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a look at the [sample " +"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)" +" file for hints on common configurations." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For other configuration options you can use, see the [Tor manual " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and " +"have no effect on Tor's configuration." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/ #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Does Tor Project make an application for private chat?" @@ -3078,19 +3686,10 @@ msgstr "</div>"
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "<img class="card-img-top" src="/static/images/image6.png" alt="https">" -msgstr "<img class="card-img-top" src="/static/images/image6.png" alt="https">" - -#: https//support.torproject.org/https/https-1/ -#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<h4 class="card-title">This visualization shows what information is " -"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS " -"encryption.</h4>" +"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers " +"with and without Tor Browser and HTTPS encryption." msgstr "" -"<h4 class="card-title">Léiríonn an pictiúr seo an t-eolas is féidir le " -"cúléisteoirí a fheiceáil le agus gan Brabhsálaí Tor agus criptiúchán " -"HTTPS.</h4>"
#: https//support.torproject.org/https/https-2/ #: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.title) @@ -3504,11 +4103,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -3517,11 +4120,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -3529,16 +4136,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -3547,32 +4160,44 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -3582,16 +4207,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -3603,6 +4234,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -3613,11 +4246,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -3626,11 +4263,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -3639,16 +4280,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)." +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -3656,6 +4303,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" "bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" @@ -3663,6 +4312,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to our websites, please use: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" @@ -3670,6 +4321,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" " Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" @@ -3678,6 +4331,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" "relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" @@ -3685,8 +4340,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: " +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " "[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" "/tor-community-team)" msgstr "" @@ -5605,13 +6262,9 @@ msgstr "Cén chaoi a bhféadfainn páirt a ghlacadh i dTionscadal Tor?" #: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Please see our <mark><a " -"href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%5C%22%3Evolunteer " -"page</a></mark> for how to get involved!" +"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to" +" get involved!" msgstr "" -"Féach ar an <mark><a " -"href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%5C%22%3E%E2%80%8Ble..." -" rannpháirtíochta</a></mark> le tuilleadh eolais a fháil!"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/ #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title) @@ -5875,9 +6528,535 @@ msgid "" msgstr "" "Tá cuid mhaith de na gnéithe in Vidalia ar fáil i mBrabhsálaí Tor anois."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I chat with Tor Project teams?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in " +"real time:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Fill in the blanks:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every " +"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being " +"used, you will get a message from the system and you should choose another " +"nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**CHANNEL:** #tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "3. Click Enter" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Congratulations! You're on IRC." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom " +"with Tor developers, relay operators and other community members. There are " +"some random people in #tor as well." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, " +"don't ask to ask, just ask your question." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay " +"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and" +" record channel activities to read later)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to chat with someone specific, start your comment with their " +"nick and they will typically receive a notification that someone is trying " +"to contact them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You should also consider to use an IRC client." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily " +"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at " +"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, " +"your nickname (nick) must be registered and verified." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Register your nickname" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch" +"/irc-help/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Then, click on the word **"Status"** at the top left of the screen." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER " +"yournewpassowrd youremailaddress`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Hit enter." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/nick yournick`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### How to verify your nickname" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-" +"project channel, your nickname must be **verified**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. To verify your nick, open a new browser window and go to " +"https://services.oftc.net/login." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Log in with your IRC nickname and password." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing" +" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column " +"called **Account**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Click on **Account**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify" +" account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"7. A tiny message will appear: "Your NickServ account has been verified."" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv checkverify`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "9. Click ENTER." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "*!NickServ*checkverify" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Usermodechange: +R" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "````" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Your nick is verified!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/join #tor-project` and hit enter." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different " +"channel names at the top left of the IRC window." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project maintains its own [Debian package " +"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " +"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " +"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " +"distributions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " +"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext " +"Transfer Protocol Secure)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-https" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " +"in `/etc/apt/sources.list.d/`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If you want to try experimental packages:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Or nightly builds:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " +"following commands at your command prompt" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | gpg --import" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " +"recommended you use it. Install it with the following commands:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt update" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"missing stability and security fixes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use APT over Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " +"http://sdscoq7snqtznauu.onion/" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the stable version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the unstable version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor" +msgstr "" + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 msgid "Download Tor Browser" msgstr "Íoslódáil Brabhsálaí Tor"
@@ -5899,8 +7078,8 @@ msgid "" "understanding." msgstr ""
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 msgid "Donate Now" msgstr "Tabhair síntiús airgid anois"
@@ -5923,7 +7102,7 @@ msgid "" "found in our %(link_to_faq)s" msgstr ""
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 msgid "Menu" msgstr "Roghchlár"
@@ -5944,18 +7123,18 @@ msgstr "Tionscadal Tor | Tacaíocht" msgid "Topics" msgstr "Topaicí"
-#: templates/macros/question.html:12 +#: templates/macros/question.html:16 msgid "Contributors to this page:" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:14 +#: templates/macros/question.html:18 msgid "Edit this page" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:15 +#: templates/macros/question.html:19 msgid "Suggest Feedback" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:16 +#: templates/macros/question.html:20 msgid "Permalink" msgstr "Buan-nasc" diff --git a/contents+gu.po b/contents+gu.po index c82836139..40a477cfa 100644 --- a/contents+gu.po +++ b/contents+gu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Gujarati (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/gu/)%5Cn" @@ -25,6 +25,11 @@ msgstr "" msgid "Most Frequently Asked Questions" msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/about/ +#: (content/about/contents+en.lrtopic.title) +msgid "About Tor" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title) msgid "Tor Browser" msgstr "" @@ -74,6 +79,15 @@ msgstr "" msgid "Misc" msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/ +#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Get in Touch" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Debian Repository" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/faq/faq-1/ #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/ @@ -337,6 +351,287 @@ msgid "" "wiki</a></mark>." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The name "Tor" can refer to several different components." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " +"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " +"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " +"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" +" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " +"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " +"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and " +"develops the Tor software." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is it called Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new " +"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we " +"would tell people we were working on onion routing, and they would say " +""Neat. Which one?" Even if onion routing has become a standard household " +"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www" +".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled " +""TOR". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot " +"people who haven't read any of our website (and have instead learned " +"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they " +"spell it wrong." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is Tor different from other proxies?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and " +"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to " +"maintain architecture. The users all enter and leave through the same " +"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs " +"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you " +"don't have to install anything. You just have to point your browser at their" +" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want " +"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider" +" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your " +"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as " +"those at a cafe with free wifi Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider " +"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see " +"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even" +" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or " +"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your " +"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or " +"recording your personal details." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending " +"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for" +" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't " +"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is " +"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out " +"somewhere else in the world." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Doesn't the first server see who I am?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming " +"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing" +" over Tor. It merely sees "This IP address is using Tor". Tor is not " +"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still" +" protected from this node figuring out both who you are and where you are " +"going on the Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Can't the third server see my traffic?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into " +"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like " +"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor " +"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Is there a backdoor in Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There is absolutely no backdoor in Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try " +"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will " +"fight them, and (the lawyers say) probably win." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor" +" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for " +"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our " +"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would " +"trust our software ever again - for excellent reason!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. " +"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something " +"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at" +" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or " +"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny " +"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-" +"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the " +"distribution sites." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your " +"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure" +" you keep your Tor versions up-to-date." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"Does Tor remove personal information from the data my application sends?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your " +"application and protocol and knows how to clean or "scrub" the data it " +"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent" +" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text " +"that you type into forms, though." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What programs can I use with Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't " +"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough" +" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-" +"maintained list of instructions for [Torifying specific " +"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)." +" Please add to these lists and help us keep them accurate!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse " +"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and " +"not recommended](/tbb/tbb-9/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I distribute Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we " +"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or " +"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for " +"specific permission." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our " +"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially " +"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever " +"part of the Tor software you're distributing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor " +"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes " +"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-" +"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere " +"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. " +"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General " +"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while " +"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way " +"to obey their licenses is to include the source code for these programs " +"everywhere you include the bundles themselves." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, " +"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our" +" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title) msgid "How can I verify Tor Browser's signature?" @@ -375,8 +670,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -603,14 +898,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr ""
@@ -623,7 +918,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"US.tar.xz{.asc,}" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -1104,7 +1400,9 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to" " route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause" -" latency." +" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' " +"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network " +"latency will always be present." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ @@ -1118,6 +1416,15 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the " +"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open " +"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-" +"research-topics-2018-edition) about Network Performance." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ +#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually " "notice any change in speed from other browsers." msgstr "" @@ -1376,8 +1683,8 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes " -"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and" -" anonymity-breaking." +"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and" +" break anonymity." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/ @@ -1656,6 +1963,202 @@ msgid "" "common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does Google show up in foreign languages?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Google uses "geolocation" to determine where in the world you are, so it " +"can give you a personalized experience. This includes using the language it " +"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your" +" queries." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you really want to see Google in English you can click the link that " +"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the " +"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where " +"you are. This feature reminds people of this fact." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of " +"those names is "hl". If you set "hl" to "en" then Google will return " +"search results in English regardless of what Google server you have been " +"sent to. On a query this looks like:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This" +" can be google.be, google.de, google.us and so on." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google " +"considers Tor to be spyware." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also " +"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message " +"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google " +"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit " +"relay you happened to pick) as somebody trying to "crawl" their website, " +"so it slows down traffic from that IP address for a short time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of " +"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes " +"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that " +"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from " +"those IP addresses that recent queries indicate an infection." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to" +" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should " +"clear up again after a short time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " +"notification that your account may have been compromised. The notification " +"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " +"recently used to access your account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" +" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " +"owner." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " +"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " +"your Google cookie." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " +"by watching your network traffic. In theory only physical access should " +"compromise your system because Gmail and similar services should only send " +"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " +"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in " +"from unusual places (though of course they also might not). So the summary " +"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google " +"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll " +"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the " +"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you" +" actually logged in at those times." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"More recently, Gmail users can turn on [2-Step " +"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their " +"accounts to add an extra layer of security." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I install Tor Browser?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Please see the [Installation](https://tb-" +"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor " +"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-" +"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and " +"HTTPSProxy config options in the [man " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify " +"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET " +"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for " +"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same " +"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator " +"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, " +"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the " +"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the " +"entry on " +"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)" +" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/ #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -1684,18 +2187,6 @@ msgid "" "you intended to do using Tor." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Can I make Tor Browser my default browser?" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default " -"browser." -msgstr "" - #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/ #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ @@ -1853,6 +2344,132 @@ msgid "" "browsing)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm supposed to "edit my torrc". What does that mean?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity " +"through malicious configuration of your `torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions" +" for how Tor should behave." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the " +"warning above.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating" +" system below." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On Windows or Linux:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at " +"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On macOS:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application" +" Support/TorBrowser-Data/Tor`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate " +"to this folder in Finder, select "Go to Folder..." in the "Go" menu." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " +"to folder menu option.">" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " +"alt="Go to folder window.">" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may " +"erase your modifications." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command " +"line options when it starts Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a look at the [sample " +"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)" +" file for hints on common configurations." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For other configuration options you can use, see the [Tor manual " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and " +"have no effect on Tor's configuration." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/ #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Does Tor Project make an application for private chat?" @@ -2646,15 +3263,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "<img class="card-img-top" src="/static/images/image6.png" alt="https">" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/https/https-1/ -#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<h4 class="card-title">This visualization shows what information is " -"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS " -"encryption.</h4>" +"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers " +"with and without Tor Browser and HTTPS encryption." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-2/ @@ -3018,11 +3629,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -3031,11 +3646,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -3043,16 +3662,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -3061,32 +3686,44 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -3096,16 +3733,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -3117,6 +3760,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -3127,11 +3772,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -3140,11 +3789,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -3153,16 +3806,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)." +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -3170,6 +3829,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" "bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" @@ -3177,6 +3838,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to our websites, please use: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" @@ -3184,6 +3847,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" " Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" @@ -3192,6 +3857,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" "relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" @@ -3199,8 +3866,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: " +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " "[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" "/tor-community-team)" msgstr "" @@ -5097,9 +5766,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Please see our <mark><a " -"href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%5C%22%3Evolunteer " -"page</a></mark> for how to get involved!" +"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to" +" get involved!" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/ @@ -5313,9 +5981,535 @@ msgid "" "into Tor Browser itself." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I chat with Tor Project teams?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in " +"real time:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Fill in the blanks:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every " +"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being " +"used, you will get a message from the system and you should choose another " +"nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**CHANNEL:** #tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "3. Click Enter" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Congratulations! You're on IRC." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom " +"with Tor developers, relay operators and other community members. There are " +"some random people in #tor as well." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, " +"don't ask to ask, just ask your question." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay " +"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and" +" record channel activities to read later)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to chat with someone specific, start your comment with their " +"nick and they will typically receive a notification that someone is trying " +"to contact them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You should also consider to use an IRC client." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily " +"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at " +"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, " +"your nickname (nick) must be registered and verified." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Register your nickname" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch" +"/irc-help/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Then, click on the word **"Status"** at the top left of the screen." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER " +"yournewpassowrd youremailaddress`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Hit enter." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/nick yournick`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### How to verify your nickname" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-" +"project channel, your nickname must be **verified**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. To verify your nick, open a new browser window and go to " +"https://services.oftc.net/login." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Log in with your IRC nickname and password." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing" +" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column " +"called **Account**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Click on **Account**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify" +" account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"7. A tiny message will appear: "Your NickServ account has been verified."" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv checkverify`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "9. Click ENTER." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "*!NickServ*checkverify" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Usermodechange: +R" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "````" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Your nick is verified!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/join #tor-project` and hit enter." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different " +"channel names at the top left of the IRC window." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project maintains its own [Debian package " +"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " +"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " +"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " +"distributions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " +"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext " +"Transfer Protocol Secure)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-https" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " +"in `/etc/apt/sources.list.d/`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If you want to try experimental packages:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Or nightly builds:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " +"following commands at your command prompt" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | gpg --import" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " +"recommended you use it. Install it with the following commands:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt update" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"missing stability and security fixes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use APT over Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " +"http://sdscoq7snqtznauu.onion/" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the stable version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the unstable version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor" +msgstr "" + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 msgid "Download Tor Browser" msgstr ""
@@ -5337,8 +6531,8 @@ msgid "" "understanding." msgstr ""
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 msgid "Donate Now" msgstr ""
@@ -5361,7 +6555,7 @@ msgid "" "found in our %(link_to_faq)s" msgstr ""
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 msgid "Menu" msgstr ""
@@ -5382,18 +6576,18 @@ msgstr "" msgid "Topics" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:12 +#: templates/macros/question.html:16 msgid "Contributors to this page:" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:14 +#: templates/macros/question.html:18 msgid "Edit this page" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:15 +#: templates/macros/question.html:19 msgid "Suggest Feedback" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:16 +#: templates/macros/question.html:20 msgid "Permalink" msgstr "" diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po index c5e428c06..f44f9b5d7 100644 --- a/contents+he.po +++ b/contents+he.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Translators: -# erinm, 2019 # Emma Peel, 2019 +# erinm, 2019 # ION, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: ION, 2019\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/he/)%5Cn" @@ -25,6 +25,11 @@ msgstr "איך אנחנו יכולים לעזור?" msgid "Most Frequently Asked Questions" msgstr "השאלות הנפוצות ביותר"
+#: https//support.torproject.org/about/ +#: (content/about/contents+en.lrtopic.title) +msgid "About Tor" +msgstr "אודות Tor" + #: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title) msgid "Tor Browser" msgstr "דפדפן Tor" @@ -74,6 +79,15 @@ msgstr "שירותי בצל" msgid "Misc" msgstr "שׁוֹנוֹת"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/ +#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Get in Touch" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Debian Repository" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/faq/faq-1/ #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/ @@ -341,6 +355,287 @@ msgid "" "wiki</a></mark>." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is Tor?" +msgstr "מהו Tor?" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The name "Tor" can refer to several different components." +msgstr "השם “Tor“ עלול להתייחס למספר רכיבים שונים." + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " +"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " +"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " +"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" +" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " +"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " +"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and " +"develops the Tor software." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is it called Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new " +"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we " +"would tell people we were working on onion routing, and they would say " +""Neat. Which one?" Even if onion routing has become a standard household " +"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www" +".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled " +""TOR". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot " +"people who haven't read any of our website (and have instead learned " +"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they " +"spell it wrong." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is Tor different from other proxies?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and " +"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to " +"maintain architecture. The users all enter and leave through the same " +"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs " +"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you " +"don't have to install anything. You just have to point your browser at their" +" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want " +"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider" +" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your " +"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as " +"those at a cafe with free wifi Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider " +"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see " +"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even" +" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or " +"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your " +"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or " +"recording your personal details." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending " +"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for" +" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't " +"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is " +"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out " +"somewhere else in the world." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Doesn't the first server see who I am?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming " +"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing" +" over Tor. It merely sees "This IP address is using Tor". Tor is not " +"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still" +" protected from this node figuring out both who you are and where you are " +"going on the Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Can't the third server see my traffic?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into " +"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like " +"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor " +"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Is there a backdoor in Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There is absolutely no backdoor in Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try " +"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will " +"fight them, and (the lawyers say) probably win." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor" +" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for " +"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our " +"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would " +"trust our software ever again - for excellent reason!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. " +"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something " +"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at" +" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or " +"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny " +"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-" +"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the " +"distribution sites." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your " +"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure" +" you keep your Tor versions up-to-date." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"Does Tor remove personal information from the data my application sends?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your " +"application and protocol and knows how to clean or "scrub" the data it " +"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent" +" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text " +"that you type into forms, though." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What programs can I use with Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't " +"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough" +" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-" +"maintained list of instructions for [Torifying specific " +"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)." +" Please add to these lists and help us keep them accurate!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse " +"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and " +"not recommended](/tbb/tbb-9/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I distribute Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes." +msgstr "כן." + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we " +"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or " +"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for " +"specific permission." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our " +"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially " +"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever " +"part of the Tor software you're distributing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor " +"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes " +"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-" +"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere " +"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. " +"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General " +"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while " +"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way " +"to obey their licenses is to include the source code for these programs " +"everywhere you include the bundles themselves." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, " +"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our" +" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title) msgid "How can I verify Tor Browser's signature?" @@ -379,8 +674,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -607,14 +902,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr ""
@@ -627,7 +922,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"US.tar.xz{.asc,}" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -1119,7 +1415,9 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to" " route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause" -" latency." +" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' " +"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network " +"latency will always be present." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ @@ -1133,6 +1431,15 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the " +"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open " +"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-" +"research-topics-2018-edition) about Network Performance." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ +#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually " "notice any change in speed from other browsers." msgstr "" @@ -1409,8 +1716,8 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes " -"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and" -" anonymity-breaking." +"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and" +" break anonymity." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/ @@ -1693,6 +2000,202 @@ msgid "" "common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does Google show up in foreign languages?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Google uses "geolocation" to determine where in the world you are, so it " +"can give you a personalized experience. This includes using the language it " +"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your" +" queries." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you really want to see Google in English you can click the link that " +"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the " +"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where " +"you are. This feature reminds people of this fact." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of " +"those names is "hl". If you set "hl" to "en" then Google will return " +"search results in English regardless of what Google server you have been " +"sent to. On a query this looks like:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This" +" can be google.be, google.de, google.us and so on." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google " +"considers Tor to be spyware." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also " +"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message " +"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google " +"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit " +"relay you happened to pick) as somebody trying to "crawl" their website, " +"so it slows down traffic from that IP address for a short time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of " +"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes " +"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that " +"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from " +"those IP addresses that recent queries indicate an infection." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to" +" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should " +"clear up again after a short time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " +"notification that your account may have been compromised. The notification " +"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " +"recently used to access your account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" +" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " +"owner." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " +"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " +"your Google cookie." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " +"by watching your network traffic. In theory only physical access should " +"compromise your system because Gmail and similar services should only send " +"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " +"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in " +"from unusual places (though of course they also might not). So the summary " +"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google " +"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll " +"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the " +"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you" +" actually logged in at those times." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"More recently, Gmail users can turn on [2-Step " +"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their " +"accounts to add an extra layer of security." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I install Tor Browser?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Please see the [Installation](https://tb-" +"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor " +"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-" +"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and " +"HTTPSProxy config options in the [man " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify " +"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET " +"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for " +"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same " +"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator " +"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, " +"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the " +"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the " +"entry on " +"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)" +" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/ #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -1723,18 +2226,6 @@ msgid "" "you intended to do using Tor." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Can I make Tor Browser my default browser?" -msgstr "האם אני יכול להפוך את דפדפן Tor לדפדפן ברירת המחדל שלי?" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default " -"browser." -msgstr "" - #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/ #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ @@ -1892,6 +2383,132 @@ msgid "" "browsing)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm supposed to "edit my torrc". What does that mean?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity " +"through malicious configuration of your `torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions" +" for how Tor should behave." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the " +"warning above.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating" +" system below." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On Windows or Linux:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at " +"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On macOS:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application" +" Support/TorBrowser-Data/Tor`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate " +"to this folder in Finder, select "Go to Folder..." in the "Go" menu." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " +"to folder menu option.">" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " +"alt="Go to folder window.">" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may " +"erase your modifications." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command " +"line options when it starts Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a look at the [sample " +"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)" +" file for hints on common configurations." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For other configuration options you can use, see the [Tor manual " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and " +"have no effect on Tor's configuration." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/ #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Does Tor Project make an application for private chat?" @@ -2692,15 +3309,9 @@ msgstr "</div>"
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "<img class="card-img-top" src="/static/images/image6.png" alt="https">" -msgstr "<img class="card-img-top" src="/static/images/image6.png" alt="https">" - -#: https//support.torproject.org/https/https-1/ -#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<h4 class="card-title">This visualization shows what information is " -"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS " -"encryption.</h4>" +"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers " +"with and without Tor Browser and HTTPS encryption." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-2/ @@ -3068,11 +3679,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -3081,11 +3696,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -3093,16 +3712,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -3111,32 +3736,44 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -3146,16 +3783,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -3167,6 +3810,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -3177,11 +3822,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -3190,11 +3839,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -3203,16 +3856,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)." +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -3220,6 +3879,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" "bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" @@ -3227,6 +3888,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to our websites, please use: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" @@ -3234,6 +3897,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" " Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" @@ -3242,6 +3907,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" "relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" @@ -3249,8 +3916,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: " +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " "[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" "/tor-community-team)" msgstr "" @@ -5147,9 +5816,8 @@ msgstr "איך אני מתנדב למיזם Tor?" #: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Please see our <mark><a " -"href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%5C%22%3Evolunteer " -"page</a></mark> for how to get involved!" +"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to" +" get involved!" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/ @@ -5363,9 +6031,535 @@ msgid "" "into Tor Browser itself." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I chat with Tor Project teams?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in " +"real time:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Fill in the blanks:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every " +"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being " +"used, you will get a message from the system and you should choose another " +"nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**CHANNEL:** #tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "3. Click Enter" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Congratulations! You're on IRC." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom " +"with Tor developers, relay operators and other community members. There are " +"some random people in #tor as well." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, " +"don't ask to ask, just ask your question." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay " +"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and" +" record channel activities to read later)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to chat with someone specific, start your comment with their " +"nick and they will typically receive a notification that someone is trying " +"to contact them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You should also consider to use an IRC client." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily " +"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at " +"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, " +"your nickname (nick) must be registered and verified." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Register your nickname" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch" +"/irc-help/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Then, click on the word **"Status"** at the top left of the screen." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER " +"yournewpassowrd youremailaddress`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Hit enter." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/nick yournick`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### How to verify your nickname" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-" +"project channel, your nickname must be **verified**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. To verify your nick, open a new browser window and go to " +"https://services.oftc.net/login." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Log in with your IRC nickname and password." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing" +" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column " +"called **Account**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Click on **Account**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify" +" account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"7. A tiny message will appear: "Your NickServ account has been verified."" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv checkverify`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "9. Click ENTER." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "*!NickServ*checkverify" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Usermodechange: +R" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "````" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Your nick is verified!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/join #tor-project` and hit enter." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different " +"channel names at the top left of the IRC window." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project maintains its own [Debian package " +"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " +"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " +"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " +"distributions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " +"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext " +"Transfer Protocol Secure)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-https" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " +"in `/etc/apt/sources.list.d/`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If you want to try experimental packages:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Or nightly builds:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " +"following commands at your command prompt" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | gpg --import" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " +"recommended you use it. Install it with the following commands:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt update" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"missing stability and security fixes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use APT over Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " +"http://sdscoq7snqtznauu.onion/" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the stable version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the unstable version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor" +msgstr "" + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 msgid "Download Tor Browser" msgstr "הורד את דפדפן Tor"
@@ -5387,8 +6581,8 @@ msgid "" "understanding." msgstr ""
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 msgid "Donate Now" msgstr "תרום עכשיו"
@@ -5411,7 +6605,7 @@ msgid "" "found in our %(link_to_faq)s" msgstr ""
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 msgid "Menu" msgstr "תפריט"
@@ -5432,18 +6626,18 @@ msgstr "מיזם Tor | תמיכה" msgid "Topics" msgstr "נושאים"
-#: templates/macros/question.html:12 +#: templates/macros/question.html:16 msgid "Contributors to this page:" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:14 +#: templates/macros/question.html:18 msgid "Edit this page" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:15 +#: templates/macros/question.html:19 msgid "Suggest Feedback" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:16 +#: templates/macros/question.html:20 msgid "Permalink" msgstr "קישור קבוע" diff --git a/contents+hi.po b/contents+hi.po index 5d1e075dd..d3a62174d 100644 --- a/contents+hi.po +++ b/contents+hi.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Translators: -# erinm, 2019 # Emma Peel, 2019 # Manav Garg garg.manav8@protonmail.com, 2019 +# erinm, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Manav Garg garg.manav8@protonmail.com, 2019\n" +"Last-Translator: erinm, 2019\n" "Language-Team: Hindi (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hi/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,6 +25,11 @@ msgstr "हम किस प्रकार साहायता कर सा msgid "Most Frequently Asked Questions" msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/about/ +#: (content/about/contents+en.lrtopic.title) +msgid "About Tor" +msgstr "टॉर के बारे में" + #: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title) msgid "Tor Browser" msgstr "टॉर विचरक" @@ -74,6 +79,15 @@ msgstr "" msgid "Misc" msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/ +#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Get in Touch" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Debian Repository" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/faq/faq-1/ #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/ @@ -337,6 +351,287 @@ msgid "" "wiki</a></mark>." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The name "Tor" can refer to several different components." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " +"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " +"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " +"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" +" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " +"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " +"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and " +"develops the Tor software." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is it called Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new " +"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we " +"would tell people we were working on onion routing, and they would say " +""Neat. Which one?" Even if onion routing has become a standard household " +"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www" +".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled " +""TOR". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot " +"people who haven't read any of our website (and have instead learned " +"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they " +"spell it wrong." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is Tor different from other proxies?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and " +"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to " +"maintain architecture. The users all enter and leave through the same " +"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs " +"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you " +"don't have to install anything. You just have to point your browser at their" +" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want " +"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider" +" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your " +"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as " +"those at a cafe with free wifi Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider " +"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see " +"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even" +" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or " +"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your " +"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or " +"recording your personal details." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending " +"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for" +" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't " +"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is " +"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out " +"somewhere else in the world." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Doesn't the first server see who I am?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming " +"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing" +" over Tor. It merely sees "This IP address is using Tor". Tor is not " +"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still" +" protected from this node figuring out both who you are and where you are " +"going on the Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Can't the third server see my traffic?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into " +"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like " +"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor " +"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Is there a backdoor in Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There is absolutely no backdoor in Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try " +"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will " +"fight them, and (the lawyers say) probably win." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor" +" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for " +"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our " +"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would " +"trust our software ever again - for excellent reason!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. " +"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something " +"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at" +" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or " +"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny " +"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-" +"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the " +"distribution sites." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your " +"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure" +" you keep your Tor versions up-to-date." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"Does Tor remove personal information from the data my application sends?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your " +"application and protocol and knows how to clean or "scrub" the data it " +"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent" +" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text " +"that you type into forms, though." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What programs can I use with Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't " +"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough" +" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-" +"maintained list of instructions for [Torifying specific " +"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)." +" Please add to these lists and help us keep them accurate!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse " +"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and " +"not recommended](/tbb/tbb-9/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I distribute Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we " +"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or " +"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for " +"specific permission." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our " +"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially " +"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever " +"part of the Tor software you're distributing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor " +"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes " +"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-" +"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere " +"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. " +"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General " +"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while " +"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way " +"to obey their licenses is to include the source code for these programs " +"everywhere you include the bundles themselves." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, " +"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our" +" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title) msgid "How can I verify Tor Browser's signature?" @@ -375,8 +670,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -603,14 +898,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr ""
@@ -623,7 +918,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"US.tar.xz{.asc,}" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -1104,7 +1400,9 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to" " route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause" -" latency." +" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' " +"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network " +"latency will always be present." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ @@ -1118,6 +1416,15 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the " +"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open " +"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-" +"research-topics-2018-edition) about Network Performance." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ +#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually " "notice any change in speed from other browsers." msgstr "" @@ -1376,8 +1683,8 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes " -"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and" -" anonymity-breaking." +"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and" +" break anonymity." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/ @@ -1656,6 +1963,202 @@ msgid "" "common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does Google show up in foreign languages?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Google uses "geolocation" to determine where in the world you are, so it " +"can give you a personalized experience. This includes using the language it " +"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your" +" queries." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you really want to see Google in English you can click the link that " +"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the " +"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where " +"you are. This feature reminds people of this fact." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of " +"those names is "hl". If you set "hl" to "en" then Google will return " +"search results in English regardless of what Google server you have been " +"sent to. On a query this looks like:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This" +" can be google.be, google.de, google.us and so on." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google " +"considers Tor to be spyware." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also " +"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message " +"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google " +"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit " +"relay you happened to pick) as somebody trying to "crawl" their website, " +"so it slows down traffic from that IP address for a short time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of " +"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes " +"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that " +"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from " +"those IP addresses that recent queries indicate an infection." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to" +" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should " +"clear up again after a short time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " +"notification that your account may have been compromised. The notification " +"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " +"recently used to access your account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" +" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " +"owner." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " +"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " +"your Google cookie." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " +"by watching your network traffic. In theory only physical access should " +"compromise your system because Gmail and similar services should only send " +"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " +"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in " +"from unusual places (though of course they also might not). So the summary " +"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google " +"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll " +"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the " +"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you" +" actually logged in at those times." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"More recently, Gmail users can turn on [2-Step " +"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their " +"accounts to add an extra layer of security." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I install Tor Browser?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Please see the [Installation](https://tb-" +"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor " +"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-" +"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and " +"HTTPSProxy config options in the [man " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify " +"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET " +"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for " +"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same " +"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator " +"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, " +"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the " +"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the " +"entry on " +"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)" +" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/ #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -1684,18 +2187,6 @@ msgid "" "you intended to do using Tor." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Can I make Tor Browser my default browser?" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default " -"browser." -msgstr "" - #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/ #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ @@ -1853,6 +2344,132 @@ msgid "" "browsing)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm supposed to "edit my torrc". What does that mean?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity " +"through malicious configuration of your `torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions" +" for how Tor should behave." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the " +"warning above.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating" +" system below." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On Windows or Linux:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at " +"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On macOS:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application" +" Support/TorBrowser-Data/Tor`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate " +"to this folder in Finder, select "Go to Folder..." in the "Go" menu." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " +"to folder menu option.">" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " +"alt="Go to folder window.">" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may " +"erase your modifications." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command " +"line options when it starts Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a look at the [sample " +"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)" +" file for hints on common configurations." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For other configuration options you can use, see the [Tor manual " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and " +"have no effect on Tor's configuration." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/ #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Does Tor Project make an application for private chat?" @@ -2646,15 +3263,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "<img class="card-img-top" src="/static/images/image6.png" alt="https">" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/https/https-1/ -#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<h4 class="card-title">This visualization shows what information is " -"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS " -"encryption.</h4>" +"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers " +"with and without Tor Browser and HTTPS encryption." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-2/ @@ -3018,11 +3629,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -3031,11 +3646,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -3043,16 +3662,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -3061,32 +3686,44 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -3096,16 +3733,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -3117,6 +3760,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -3127,11 +3772,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -3140,11 +3789,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -3153,16 +3806,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)." +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -3170,6 +3829,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" "bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" @@ -3177,6 +3838,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to our websites, please use: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" @@ -3184,6 +3847,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" " Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" @@ -3192,6 +3857,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" "relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" @@ -3199,8 +3866,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: " +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " "[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" "/tor-community-team)" msgstr "" @@ -5097,9 +5766,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Please see our <mark><a " -"href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%5C%22%3Evolunteer " -"page</a></mark> for how to get involved!" +"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to" +" get involved!" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/ @@ -5313,9 +5981,535 @@ msgid "" "into Tor Browser itself." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I chat with Tor Project teams?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in " +"real time:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Fill in the blanks:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every " +"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being " +"used, you will get a message from the system and you should choose another " +"nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**CHANNEL:** #tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "3. Click Enter" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Congratulations! You're on IRC." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom " +"with Tor developers, relay operators and other community members. There are " +"some random people in #tor as well." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, " +"don't ask to ask, just ask your question." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay " +"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and" +" record channel activities to read later)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to chat with someone specific, start your comment with their " +"nick and they will typically receive a notification that someone is trying " +"to contact them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You should also consider to use an IRC client." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily " +"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at " +"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, " +"your nickname (nick) must be registered and verified." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Register your nickname" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch" +"/irc-help/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Then, click on the word **"Status"** at the top left of the screen." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER " +"yournewpassowrd youremailaddress`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Hit enter." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/nick yournick`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### How to verify your nickname" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-" +"project channel, your nickname must be **verified**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. To verify your nick, open a new browser window and go to " +"https://services.oftc.net/login." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Log in with your IRC nickname and password." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing" +" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column " +"called **Account**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Click on **Account**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify" +" account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"7. A tiny message will appear: "Your NickServ account has been verified."" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv checkverify`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "9. Click ENTER." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "*!NickServ*checkverify" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Usermodechange: +R" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "````" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Your nick is verified!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/join #tor-project` and hit enter." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different " +"channel names at the top left of the IRC window." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project maintains its own [Debian package " +"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " +"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " +"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " +"distributions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " +"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext " +"Transfer Protocol Secure)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-https" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " +"in `/etc/apt/sources.list.d/`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If you want to try experimental packages:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Or nightly builds:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " +"following commands at your command prompt" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | gpg --import" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " +"recommended you use it. Install it with the following commands:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt update" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"missing stability and security fixes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use APT over Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " +"http://sdscoq7snqtznauu.onion/" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the stable version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the unstable version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor" +msgstr "" + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 msgid "Download Tor Browser" msgstr ""
@@ -5337,8 +6531,8 @@ msgid "" "understanding." msgstr ""
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 msgid "Donate Now" msgstr "अभी दान करें"
@@ -5361,7 +6555,7 @@ msgid "" "found in our %(link_to_faq)s" msgstr ""
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 msgid "Menu" msgstr ""
@@ -5382,18 +6576,18 @@ msgstr "" msgid "Topics" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:12 +#: templates/macros/question.html:16 msgid "Contributors to this page:" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:14 +#: templates/macros/question.html:18 msgid "Edit this page" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:15 +#: templates/macros/question.html:19 msgid "Suggest Feedback" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:16 +#: templates/macros/question.html:20 msgid "Permalink" msgstr "" diff --git a/contents+hu.po b/contents+hu.po index befeb7e60..ed489941e 100644 --- a/contents+hu.po +++ b/contents+hu.po @@ -1,16 +1,16 @@ # Translators: # Emma Peel, 2019 +# István Dávid istvandavid@icloud.com, 2019 # vargaviktor viktor.varga@gmail.com, 2019 # erinm, 2019 -# István Dávid istvandavid@icloud.com, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: István Dávid istvandavid@icloud.com, 2019\n" +"Last-Translator: erinm, 2019\n" "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hu/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,6 +26,11 @@ msgstr "Hogyan segíthetünk?" msgid "Most Frequently Asked Questions" msgstr "Leggyakrabban ismételt kérdések"
+#: https//support.torproject.org/about/ +#: (content/about/contents+en.lrtopic.title) +msgid "About Tor" +msgstr "A Tor-ról" + #: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title) msgid "Tor Browser" msgstr "Tor Browser" @@ -75,6 +80,15 @@ msgstr "Onion szolgáltatások" msgid "Misc" msgstr "Egyéb"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/ +#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Get in Touch" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Debian Repository" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/faq/faq-1/ #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/ @@ -349,6 +363,287 @@ msgid "" "wiki</a></mark>." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is Tor?" +msgstr "Mi a Tor?" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The name "Tor" can refer to several different components." +msgstr "A "Tor" név több különböző komponensre utal." + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " +"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " +"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " +"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" +" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " +"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " +"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and " +"develops the Tor software." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is it called Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new " +"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we " +"would tell people we were working on onion routing, and they would say " +""Neat. Which one?" Even if onion routing has become a standard household " +"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www" +".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled " +""TOR". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot " +"people who haven't read any of our website (and have instead learned " +"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they " +"spell it wrong." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is Tor different from other proxies?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and " +"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to " +"maintain architecture. The users all enter and leave through the same " +"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs " +"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you " +"don't have to install anything. You just have to point your browser at their" +" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want " +"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider" +" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your " +"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as " +"those at a cafe with free wifi Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider " +"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see " +"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even" +" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or " +"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your " +"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or " +"recording your personal details." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending " +"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for" +" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't " +"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is " +"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out " +"somewhere else in the world." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Doesn't the first server see who I am?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming " +"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing" +" over Tor. It merely sees "This IP address is using Tor". Tor is not " +"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still" +" protected from this node figuring out both who you are and where you are " +"going on the Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Can't the third server see my traffic?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into " +"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like " +"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor " +"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Is there a backdoor in Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There is absolutely no backdoor in Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try " +"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will " +"fight them, and (the lawyers say) probably win." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor" +" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for " +"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our " +"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would " +"trust our software ever again - for excellent reason!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. " +"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something " +"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at" +" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or " +"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny " +"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-" +"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the " +"distribution sites." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your " +"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure" +" you keep your Tor versions up-to-date." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"Does Tor remove personal information from the data my application sends?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your " +"application and protocol and knows how to clean or "scrub" the data it " +"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent" +" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text " +"that you type into forms, though." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What programs can I use with Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't " +"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough" +" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-" +"maintained list of instructions for [Torifying specific " +"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)." +" Please add to these lists and help us keep them accurate!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse " +"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and " +"not recommended](/tbb/tbb-9/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I distribute Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes." +msgstr "Igen." + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we " +"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or " +"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for " +"specific permission." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our " +"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially " +"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever " +"part of the Tor software you're distributing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor " +"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes " +"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-" +"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere " +"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. " +"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General " +"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while " +"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way " +"to obey their licenses is to include the source code for these programs " +"everywhere you include the bundles themselves." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, " +"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our" +" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title) msgid "How can I verify Tor Browser's signature?" @@ -387,8 +682,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -615,14 +910,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr ""
@@ -635,7 +930,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"US.tar.xz{.asc,}" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -1121,7 +1417,9 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to" " route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause" -" latency." +" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' " +"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network " +"latency will always be present." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ @@ -1135,6 +1433,15 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the " +"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open " +"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-" +"research-topics-2018-edition) about Network Performance." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ +#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually " "notice any change in speed from other browsers." msgstr "" @@ -1397,8 +1704,8 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes " -"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and" -" anonymity-breaking." +"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and" +" break anonymity." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/ @@ -1677,6 +1984,202 @@ msgid "" "common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does Google show up in foreign languages?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Google uses "geolocation" to determine where in the world you are, so it " +"can give you a personalized experience. This includes using the language it " +"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your" +" queries." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you really want to see Google in English you can click the link that " +"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the " +"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where " +"you are. This feature reminds people of this fact." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of " +"those names is "hl". If you set "hl" to "en" then Google will return " +"search results in English regardless of what Google server you have been " +"sent to. On a query this looks like:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This" +" can be google.be, google.de, google.us and so on." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google " +"considers Tor to be spyware." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also " +"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message " +"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google " +"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit " +"relay you happened to pick) as somebody trying to "crawl" their website, " +"so it slows down traffic from that IP address for a short time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of " +"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes " +"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that " +"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from " +"those IP addresses that recent queries indicate an infection." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to" +" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should " +"clear up again after a short time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " +"notification that your account may have been compromised. The notification " +"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " +"recently used to access your account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" +" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " +"owner." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " +"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " +"your Google cookie." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " +"by watching your network traffic. In theory only physical access should " +"compromise your system because Gmail and similar services should only send " +"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " +"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in " +"from unusual places (though of course they also might not). So the summary " +"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google " +"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll " +"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the " +"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you" +" actually logged in at those times." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"More recently, Gmail users can turn on [2-Step " +"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their " +"accounts to add an extra layer of security." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I install Tor Browser?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Please see the [Installation](https://tb-" +"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor " +"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-" +"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and " +"HTTPSProxy config options in the [man " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify " +"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET " +"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for " +"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same " +"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator " +"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, " +"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the " +"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the " +"entry on " +"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)" +" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/ #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -1707,18 +2210,6 @@ msgid "" "you intended to do using Tor." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Can I make Tor Browser my default browser?" -msgstr "Be tudom állítani a Tor Browsert az alapértelmezett böngészőmnek?" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default " -"browser." -msgstr "" - #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/ #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ @@ -1876,6 +2367,132 @@ msgid "" "browsing)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm supposed to "edit my torrc". What does that mean?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity " +"through malicious configuration of your `torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions" +" for how Tor should behave." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the " +"warning above.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating" +" system below." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On Windows or Linux:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at " +"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On macOS:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application" +" Support/TorBrowser-Data/Tor`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate " +"to this folder in Finder, select "Go to Folder..." in the "Go" menu." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " +"to folder menu option.">" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " +"alt="Go to folder window.">" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may " +"erase your modifications." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command " +"line options when it starts Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a look at the [sample " +"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)" +" file for hints on common configurations." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For other configuration options you can use, see the [Tor manual " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and " +"have no effect on Tor's configuration." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/ #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Does Tor Project make an application for private chat?" @@ -2699,15 +3316,9 @@ msgstr "</div>"
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "<img class="card-img-top" src="/static/images/image6.png" alt="https">" -msgstr "<img class="card-img-top" src="/static/images/image6.png" alt="https">" - -#: https//support.torproject.org/https/https-1/ -#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<h4 class="card-title">This visualization shows what information is " -"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS " -"encryption.</h4>" +"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers " +"with and without Tor Browser and HTTPS encryption." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-2/ @@ -3075,11 +3686,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -3088,11 +3703,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -3100,16 +3719,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -3118,32 +3743,44 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -3153,16 +3790,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -3174,6 +3817,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -3184,11 +3829,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -3197,11 +3846,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -3210,16 +3863,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)." +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -3227,6 +3886,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" "bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" @@ -3234,6 +3895,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to our websites, please use: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" @@ -3241,6 +3904,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" " Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" @@ -3249,6 +3914,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" "relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" @@ -3256,8 +3923,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: " +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " "[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" "/tor-community-team)" msgstr "" @@ -5156,9 +5825,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Please see our <mark><a " -"href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%5C%22%3Evolunteer " -"page</a></mark> for how to get involved!" +"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to" +" get involved!" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/ @@ -5372,9 +6040,535 @@ msgid "" "into Tor Browser itself." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I chat with Tor Project teams?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in " +"real time:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Fill in the blanks:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every " +"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being " +"used, you will get a message from the system and you should choose another " +"nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**CHANNEL:** #tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "3. Click Enter" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Congratulations! You're on IRC." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom " +"with Tor developers, relay operators and other community members. There are " +"some random people in #tor as well." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, " +"don't ask to ask, just ask your question." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay " +"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and" +" record channel activities to read later)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to chat with someone specific, start your comment with their " +"nick and they will typically receive a notification that someone is trying " +"to contact them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You should also consider to use an IRC client." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily " +"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at " +"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, " +"your nickname (nick) must be registered and verified." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Register your nickname" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch" +"/irc-help/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Then, click on the word **"Status"** at the top left of the screen." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER " +"yournewpassowrd youremailaddress`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Hit enter." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/nick yournick`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### How to verify your nickname" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-" +"project channel, your nickname must be **verified**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. To verify your nick, open a new browser window and go to " +"https://services.oftc.net/login." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Log in with your IRC nickname and password." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing" +" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column " +"called **Account**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Click on **Account**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify" +" account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"7. A tiny message will appear: "Your NickServ account has been verified."" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv checkverify`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "9. Click ENTER." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "*!NickServ*checkverify" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Usermodechange: +R" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "````" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Your nick is verified!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/join #tor-project` and hit enter." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different " +"channel names at the top left of the IRC window." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project maintains its own [Debian package " +"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " +"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " +"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " +"distributions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " +"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext " +"Transfer Protocol Secure)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-https" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " +"in `/etc/apt/sources.list.d/`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If you want to try experimental packages:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Or nightly builds:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " +"following commands at your command prompt" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | gpg --import" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " +"recommended you use it. Install it with the following commands:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt update" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"missing stability and security fixes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use APT over Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " +"http://sdscoq7snqtznauu.onion/" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the stable version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the unstable version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor" +msgstr "" + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 msgid "Download Tor Browser" msgstr "Tor Browser letöltése"
@@ -5396,8 +6590,8 @@ msgid "" "understanding." msgstr ""
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 msgid "Donate Now" msgstr "Támogasson most"
@@ -5420,7 +6614,7 @@ msgid "" "found in our %(link_to_faq)s" msgstr ""
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 msgid "Menu" msgstr "Menü"
@@ -5441,18 +6635,18 @@ msgstr "Tor Project | Támogatás" msgid "Topics" msgstr "Témák"
-#: templates/macros/question.html:12 +#: templates/macros/question.html:16 msgid "Contributors to this page:" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:14 +#: templates/macros/question.html:18 msgid "Edit this page" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:15 +#: templates/macros/question.html:19 msgid "Suggest Feedback" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:16 +#: templates/macros/question.html:20 msgid "Permalink" msgstr "Permalink" diff --git a/contents+id.po b/contents+id.po index c4eb62a0f..909af2886 100644 --- a/contents+id.po +++ b/contents+id.po @@ -1,17 +1,17 @@ # Translators: -# Muhammad Yusuf myusuffin@gmail.com, 2019 -# erinm, 2019 # Emma Peel, 2019 # Cadas Propopuli Azzam Baribin cadas.propopuli@gmail.com, 2019 # ical, 2019 +# erinm, 2019 +# Muhammad Yusuf myusuffin@gmail.com, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: ical, 2019\n" +"Last-Translator: Muhammad Yusuf myusuffin@gmail.com, 2019\n" "Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/id/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,6 +27,11 @@ msgstr "Apa yang bisa kami bantu?" msgid "Most Frequently Asked Questions" msgstr "Pertanyaan yang Sering Diajukan"
+#: https//support.torproject.org/about/ +#: (content/about/contents+en.lrtopic.title) +msgid "About Tor" +msgstr "Tentang Tor" + #: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title) msgid "Tor Browser" msgstr "Tor Browser" @@ -76,6 +81,15 @@ msgstr "Layanan Onion" msgid "Misc" msgstr "Lain-lain"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/ +#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Get in Touch" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Debian Repository" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/faq/faq-1/ #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/ @@ -371,6 +385,287 @@ msgstr "" "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN%5C%5C%5C%22%3Ew..." " kami</a></mark>.</p>"
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is Tor?" +msgstr "Apa itu Tor?" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The name "Tor" can refer to several different components." +msgstr "Nama "Tor" mewakili beberapa komponen yang berbeda." + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " +"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " +"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " +"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" +" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " +"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " +"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and " +"develops the Tor software." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is it called Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new " +"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we " +"would tell people we were working on onion routing, and they would say " +""Neat. Which one?" Even if onion routing has become a standard household " +"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www" +".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled " +""TOR". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot " +"people who haven't read any of our website (and have instead learned " +"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they " +"spell it wrong." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is Tor different from other proxies?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and " +"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to " +"maintain architecture. The users all enter and leave through the same " +"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs " +"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you " +"don't have to install anything. You just have to point your browser at their" +" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want " +"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider" +" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your " +"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as " +"those at a cafe with free wifi Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider " +"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see " +"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even" +" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or " +"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your " +"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or " +"recording your personal details." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending " +"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for" +" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't " +"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is " +"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out " +"somewhere else in the world." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Doesn't the first server see who I am?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming " +"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing" +" over Tor. It merely sees "This IP address is using Tor". Tor is not " +"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still" +" protected from this node figuring out both who you are and where you are " +"going on the Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Can't the third server see my traffic?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into " +"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like " +"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor " +"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Is there a backdoor in Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There is absolutely no backdoor in Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try " +"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will " +"fight them, and (the lawyers say) probably win." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor" +" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for " +"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our " +"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would " +"trust our software ever again - for excellent reason!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. " +"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something " +"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at" +" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or " +"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny " +"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-" +"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the " +"distribution sites." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your " +"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure" +" you keep your Tor versions up-to-date." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"Does Tor remove personal information from the data my application sends?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your " +"application and protocol and knows how to clean or "scrub" the data it " +"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent" +" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text " +"that you type into forms, though." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What programs can I use with Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't " +"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough" +" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-" +"maintained list of instructions for [Torifying specific " +"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)." +" Please add to these lists and help us keep them accurate!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse " +"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and " +"not recommended](/tbb/tbb-9/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I distribute Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes." +msgstr "Ya." + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we " +"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or " +"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for " +"specific permission." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our " +"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially " +"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever " +"part of the Tor software you're distributing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor " +"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes " +"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-" +"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere " +"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. " +"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General " +"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while " +"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way " +"to obey their licenses is to include the source code for these programs " +"everywhere you include the bundles themselves." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, " +"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our" +" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title) msgid "How can I verify Tor Browser's signature?" @@ -409,8 +704,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -638,14 +933,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr ""
@@ -658,7 +953,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"US.tar.xz{.asc,}" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -1240,11 +1536,10 @@ msgstr "Tor Browser kadang-kadang lebih lambat dari peramban lain." msgid "" "The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to" " route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause" -" latency." +" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' " +"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network " +"latency will always be present." msgstr "" -"Jaringan Tor memiliki lebih dari satu juta pengguna harian, dan lebih dari " -"6000 relay untuk merutekan semua lalu lintas mereka, dan beban pada setiap " -"server kadang-kadang dapat menyebabkan latency."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) @@ -1257,6 +1552,15 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the " +"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open " +"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-" +"research-topics-2018-edition) about Network Performance." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ +#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually " "notice any change in speed from other browsers." msgstr "" @@ -1576,12 +1880,9 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes " -"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and" -" anonymity-breaking." +"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and" +" break anonymity." msgstr "" -"Ini berarti kadang-kadang situs web akan memuat di dalam Tor Browser, dan " -"kadang-kadang itu akan dimuat dalam browser lain, jenis perilaku ini dapat " -"berbahaya dan merusak anonimitas."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/ #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title) @@ -1930,6 +2231,202 @@ msgstr "" "malware yang menghalangi saya mengakses Tor Browser</a></mark>, itu biasa " "kalau antivirus/anti-malware menyebabkan jenis masalah ini."
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does Google show up in foreign languages?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Google uses "geolocation" to determine where in the world you are, so it " +"can give you a personalized experience. This includes using the language it " +"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your" +" queries." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you really want to see Google in English you can click the link that " +"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the " +"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where " +"you are. This feature reminds people of this fact." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of " +"those names is "hl". If you set "hl" to "en" then Google will return " +"search results in English regardless of what Google server you have been " +"sent to. On a query this looks like:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This" +" can be google.be, google.de, google.us and so on." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google " +"considers Tor to be spyware." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also " +"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message " +"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google " +"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit " +"relay you happened to pick) as somebody trying to "crawl" their website, " +"so it slows down traffic from that IP address for a short time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of " +"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes " +"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that " +"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from " +"those IP addresses that recent queries indicate an infection." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to" +" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should " +"clear up again after a short time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " +"notification that your account may have been compromised. The notification " +"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " +"recently used to access your account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" +" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " +"owner." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " +"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " +"your Google cookie." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " +"by watching your network traffic. In theory only physical access should " +"compromise your system because Gmail and similar services should only send " +"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " +"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in " +"from unusual places (though of course they also might not). So the summary " +"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google " +"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll " +"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the " +"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you" +" actually logged in at those times." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"More recently, Gmail users can turn on [2-Step " +"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their " +"accounts to add an extra layer of security." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I install Tor Browser?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Please see the [Installation](https://tb-" +"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor " +"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-" +"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and " +"HTTPSProxy config options in the [man " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify " +"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET " +"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for " +"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same " +"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator " +"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, " +"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the " +"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the " +"entry on " +"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)" +" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/ #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -1966,20 +2463,6 @@ msgstr "" "aman, karena Anda mungkin secara tidak sengaja menggunakan browser lain " "untuk sesuatu yang Anda dimaksudkan untuk Tor."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Can I make Tor Browser my default browser?" -msgstr "Apakah saya dapat membuat Tor Browser menjadi peramban standar saya?" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default " -"browser." -msgstr "" -"Sayangnya, tidak ada cara didukung untuk membuat Tor Browser menjadi " -"peramban default Anda." - #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/ #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ @@ -2165,6 +2648,132 @@ msgid "" "browsing)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm supposed to "edit my torrc". What does that mean?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity " +"through malicious configuration of your `torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions" +" for how Tor should behave." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the " +"warning above.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating" +" system below." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On Windows or Linux:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at " +"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On macOS:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application" +" Support/TorBrowser-Data/Tor`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate " +"to this folder in Finder, select "Go to Folder..." in the "Go" menu." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " +"to folder menu option.">" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " +"alt="Go to folder window.">" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may " +"erase your modifications." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command " +"line options when it starts Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a look at the [sample " +"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)" +" file for hints on common configurations." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For other configuration options you can use, see the [Tor manual " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and " +"have no effect on Tor's configuration." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/ #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Does Tor Project make an application for private chat?" @@ -3075,19 +3684,10 @@ msgstr "</div> "
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "<img class="card-img-top" src="/static/images/image6.png" alt="https">" -msgstr "<img class="card-img-top" src="/static/images/image6.png" alt="https"> " - -#: https//support.torproject.org/https/https-1/ -#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<h4 class="card-title">This visualization shows what information is " -"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS " -"encryption.</h4>" +"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers " +"with and without Tor Browser and HTTPS encryption." msgstr "" -"<h4 class="card-title">Visualisasi berikut ini menunjukkan informasi apa " -"yang bisa dilihat oleh penyusup dengan atau tanpa Tor Browser dan enskripsi " -"HTTPS.</h4>"
#: https//support.torproject.org/https/https-2/ #: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.title) @@ -3498,11 +4098,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -3514,11 +4118,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -3526,16 +4134,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -3544,32 +4158,44 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -3579,16 +4205,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -3600,6 +4232,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -3610,11 +4244,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -3623,11 +4261,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -3636,16 +4278,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)." +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -3653,6 +4301,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" "bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" @@ -3660,6 +4310,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to our websites, please use: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" @@ -3667,6 +4319,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" " Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" @@ -3675,6 +4329,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" "relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" @@ -3682,8 +4338,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: " +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " "[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" "/tor-community-team)" msgstr "" @@ -5608,13 +6266,9 @@ msgstr "Bagaimana cara menjadi relawan pada Tor Project?" #: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Please see our <mark><a " -"href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%5C%22%3Evolunteer " -"page</a></mark> for how to get involved!" +"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to" +" get involved!" msgstr "" -"Silakan lihat <mark><a " -"href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%5C%22%3E%E2%80%8Bha... " -"relawan</a></mark> untuk ikut terlibat!</p>"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/ #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title) @@ -5880,9 +6534,535 @@ msgid "" "into Tor Browser itself." msgstr "Sebagian besar fitur Vidalia sudah terintegrasi ke Tor Browser."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I chat with Tor Project teams?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in " +"real time:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Fill in the blanks:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every " +"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being " +"used, you will get a message from the system and you should choose another " +"nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**CHANNEL:** #tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "3. Click Enter" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Congratulations! You're on IRC." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom " +"with Tor developers, relay operators and other community members. There are " +"some random people in #tor as well." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, " +"don't ask to ask, just ask your question." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay " +"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and" +" record channel activities to read later)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to chat with someone specific, start your comment with their " +"nick and they will typically receive a notification that someone is trying " +"to contact them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You should also consider to use an IRC client." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily " +"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at " +"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, " +"your nickname (nick) must be registered and verified." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Register your nickname" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch" +"/irc-help/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Then, click on the word **"Status"** at the top left of the screen." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER " +"yournewpassowrd youremailaddress`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Hit enter." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/nick yournick`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### How to verify your nickname" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-" +"project channel, your nickname must be **verified**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. To verify your nick, open a new browser window and go to " +"https://services.oftc.net/login." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Log in with your IRC nickname and password." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing" +" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column " +"called **Account**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Click on **Account**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify" +" account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"7. A tiny message will appear: "Your NickServ account has been verified."" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv checkverify`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "9. Click ENTER." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "*!NickServ*checkverify" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Usermodechange: +R" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "````" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Your nick is verified!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/join #tor-project` and hit enter." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different " +"channel names at the top left of the IRC window." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project maintains its own [Debian package " +"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " +"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " +"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " +"distributions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " +"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext " +"Transfer Protocol Secure)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-https" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " +"in `/etc/apt/sources.list.d/`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If you want to try experimental packages:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Or nightly builds:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " +"following commands at your command prompt" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | gpg --import" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " +"recommended you use it. Install it with the following commands:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt update" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"missing stability and security fixes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use APT over Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " +"http://sdscoq7snqtznauu.onion/" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the stable version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the unstable version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor" +msgstr "" + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 msgid "Download Tor Browser" msgstr "Unduh Tor Browser"
@@ -5910,8 +7090,8 @@ msgstr "" "ketersediaan dan penggunaan tak terbatas mereka, dan memajukan pemahaman " "ilmiah dan populer mereka."
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 msgid "Donate Now" msgstr "Donasi Sekarang"
@@ -5936,7 +7116,7 @@ msgstr "" "Merek dagang, pemberitahuan hak cipta, dan peraturan untuk digunakan oleh " "pihak ketiga dapat ditemukan pada kami %(link_to_faq)s"
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 msgid "Menu" msgstr "Menu"
@@ -5957,18 +7137,18 @@ msgstr "Tor Project | Dukungan" msgid "Topics" msgstr "Topik-topik"
-#: templates/macros/question.html:12 +#: templates/macros/question.html:16 msgid "Contributors to this page:" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:14 +#: templates/macros/question.html:18 msgid "Edit this page" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:15 +#: templates/macros/question.html:19 msgid "Suggest Feedback" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:16 +#: templates/macros/question.html:20 msgid "Permalink" msgstr "Permalink" diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po index cb7033462..4236c3661 100644 --- a/contents+is.po +++ b/contents+is.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Translators: # Emma Peel, 2019 -# erinm, 2019 # Sveinn í Felli sv1@fellsnet.is, 2019 +# erinm, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Sveinn í Felli sv1@fellsnet.is, 2019\n" +"Last-Translator: erinm, 2019\n" "Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/is/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,6 +25,11 @@ msgstr "Hvernig getum við aðstoðað?" msgid "Most Frequently Asked Questions" msgstr "Algengustu spurningar - FAQ"
+#: https//support.torproject.org/about/ +#: (content/about/contents+en.lrtopic.title) +msgid "About Tor" +msgstr "Um Tor" + #: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title) msgid "Tor Browser" msgstr "Tor-vafrinn" @@ -74,6 +79,15 @@ msgstr "Onion-þjónustur" msgid "Misc" msgstr "Ýmislegt"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/ +#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Get in Touch" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Debian Repository" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/faq/faq-1/ #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/ @@ -369,6 +383,287 @@ msgstr "" "href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN%5C%22%3Ewiki-" "síðunum okkar</a></mark>."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is Tor?" +msgstr "Hvað er Tor?" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The name "Tor" can refer to several different components." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " +"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " +"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " +"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" +" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " +"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " +"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and " +"develops the Tor software." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is it called Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new " +"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we " +"would tell people we were working on onion routing, and they would say " +""Neat. Which one?" Even if onion routing has become a standard household " +"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www" +".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled " +""TOR". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot " +"people who haven't read any of our website (and have instead learned " +"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they " +"spell it wrong." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is Tor different from other proxies?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and " +"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to " +"maintain architecture. The users all enter and leave through the same " +"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs " +"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you " +"don't have to install anything. You just have to point your browser at their" +" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want " +"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider" +" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your " +"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as " +"those at a cafe with free wifi Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider " +"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see " +"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even" +" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or " +"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your " +"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or " +"recording your personal details." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending " +"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for" +" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't " +"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is " +"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out " +"somewhere else in the world." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Doesn't the first server see who I am?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming " +"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing" +" over Tor. It merely sees "This IP address is using Tor". Tor is not " +"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still" +" protected from this node figuring out both who you are and where you are " +"going on the Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Can't the third server see my traffic?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into " +"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like " +"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor " +"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Is there a backdoor in Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There is absolutely no backdoor in Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try " +"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will " +"fight them, and (the lawyers say) probably win." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor" +" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for " +"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our " +"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would " +"trust our software ever again - for excellent reason!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. " +"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something " +"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at" +" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or " +"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny " +"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-" +"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the " +"distribution sites." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your " +"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure" +" you keep your Tor versions up-to-date." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"Does Tor remove personal information from the data my application sends?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your " +"application and protocol and knows how to clean or "scrub" the data it " +"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent" +" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text " +"that you type into forms, though." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What programs can I use with Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't " +"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough" +" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-" +"maintained list of instructions for [Torifying specific " +"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)." +" Please add to these lists and help us keep them accurate!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse " +"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and " +"not recommended](/tbb/tbb-9/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I distribute Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes." +msgstr "Já." + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we " +"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or " +"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for " +"specific permission." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our " +"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially " +"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever " +"part of the Tor software you're distributing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor " +"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes " +"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-" +"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere " +"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. " +"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General " +"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while " +"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way " +"to obey their licenses is to include the source code for these programs " +"everywhere you include the bundles themselves." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, " +"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our" +" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title) msgid "How can I verify Tor Browser's signature?" @@ -416,8 +711,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -657,18 +952,16 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-" -"US.dmg{.asc,}"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -679,9 +972,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"US.tar.xz{.asc,}" msgstr "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -1264,11 +1557,10 @@ msgstr "Notkun Tor-vafrans getur stundum verið hægvirkari en aðrir vafrar." msgid "" "The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to" " route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause" -" latency." +" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' " +"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network " +"latency will always be present." msgstr "" -"Tor-netkerfið er notað af milljónum notenda dag hvern, og það eru aðeins " -"6000 endurvarpar sem sjá um að beina allri þessari umferð; álagið á hvern " -"netþjón getur því stundum valdið töfum."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) @@ -1281,6 +1573,15 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the " +"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open " +"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-" +"research-topics-2018-edition) about Network Performance." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ +#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually " "notice any change in speed from other browsers." msgstr "" @@ -1606,11 +1907,9 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes " -"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and" -" anonymity-breaking." +"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and" +" break anonymity." msgstr "" -"Það þýðir að stundum gæti vefsvæði opnast í Tor-vafranum og stundum í öðrum " -"vafra; slík hegðun væri hættuleg og gæti gert þig berskjaldaðan."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/ #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title) @@ -1969,6 +2268,202 @@ msgstr "" "minn.</a></mark>, það er nokkuð algengt að vírusvarnarforrit eða " "spilliforritavarnir valdi slíkum vandamálum."
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does Google show up in foreign languages?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Google uses "geolocation" to determine where in the world you are, so it " +"can give you a personalized experience. This includes using the language it " +"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your" +" queries." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you really want to see Google in English you can click the link that " +"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the " +"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where " +"you are. This feature reminds people of this fact." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of " +"those names is "hl". If you set "hl" to "en" then Google will return " +"search results in English regardless of what Google server you have been " +"sent to. On a query this looks like:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This" +" can be google.be, google.de, google.us and so on." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google " +"considers Tor to be spyware." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also " +"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message " +"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google " +"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit " +"relay you happened to pick) as somebody trying to "crawl" their website, " +"so it slows down traffic from that IP address for a short time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of " +"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes " +"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that " +"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from " +"those IP addresses that recent queries indicate an infection." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to" +" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should " +"clear up again after a short time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " +"notification that your account may have been compromised. The notification " +"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " +"recently used to access your account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" +" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " +"owner." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " +"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " +"your Google cookie." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " +"by watching your network traffic. In theory only physical access should " +"compromise your system because Gmail and similar services should only send " +"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " +"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in " +"from unusual places (though of course they also might not). So the summary " +"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google " +"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll " +"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the " +"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you" +" actually logged in at those times." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"More recently, Gmail users can turn on [2-Step " +"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their " +"accounts to add an extra layer of security." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I install Tor Browser?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Please see the [Installation](https://tb-" +"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor " +"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-" +"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and " +"HTTPSProxy config options in the [man " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify " +"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET " +"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for " +"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same " +"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator " +"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, " +"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the " +"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the " +"entry on " +"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)" +" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/ #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -2004,20 +2499,6 @@ msgstr "" "vafrans, því þú gætir óvart notað hinn vafrann í eitthvað þar sem þú ætlaðir" " að nota Tor."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Can I make Tor Browser my default browser?" -msgstr "Get ég gert Tor-vafrann að sjálfgefnum netvafra?" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default " -"browser." -msgstr "" -"Því miður er ekki vitað um neina áreiðanlega aðferð við að setja Tor-vafrann" -" sem sjálfgefna vafrann þinn." - #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/ #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ @@ -2205,6 +2686,132 @@ msgid "" "browsing)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm supposed to "edit my torrc". What does that mean?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity " +"through malicious configuration of your `torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions" +" for how Tor should behave." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the " +"warning above.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating" +" system below." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On Windows or Linux:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at " +"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On macOS:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application" +" Support/TorBrowser-Data/Tor`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate " +"to this folder in Finder, select "Go to Folder..." in the "Go" menu." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " +"to folder menu option.">" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " +"alt="Go to folder window.">" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may " +"erase your modifications." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command " +"line options when it starts Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a look at the [sample " +"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)" +" file for hints on common configurations." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For other configuration options you can use, see the [Tor manual " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and " +"have no effect on Tor's configuration." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/ #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Does Tor Project make an application for private chat?" @@ -3134,18 +3741,10 @@ msgstr "</div>"
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "<img class="card-img-top" src="/static/images/image6.png" alt="https">" -msgstr "<img class="card-img-top" src="/static/images/image6.png" alt="https">" - -#: https//support.torproject.org/https/https-1/ -#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<h4 class="card-title">This visualization shows what information is " -"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS " -"encryption.</h4>" +"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers " +"with and without Tor Browser and HTTPS encryption." msgstr "" -"<h4 class="card-title">Eftirfarandi skýringamynd sýnir hvaða upplýsingar " -"eru sýnilegar milliliðum með og án Tor-vafrans með HTTPS-dulritun.</h4>"
#: https//support.torproject.org/https/https-2/ #: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.title) @@ -3564,11 +4163,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -3580,11 +4183,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -3592,16 +4199,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -3610,32 +4223,44 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -3645,16 +4270,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -3666,6 +4297,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -3676,11 +4309,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -3689,11 +4326,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -3702,16 +4343,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)." +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -3719,6 +4366,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" "bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" @@ -3726,6 +4375,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to our websites, please use: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" @@ -3733,6 +4384,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" " Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" @@ -3741,6 +4394,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" "relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" @@ -3748,8 +4403,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: " +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " "[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" "/tor-community-team)" msgstr "" @@ -6087,13 +6744,9 @@ msgstr "Hvernig get ég boðið fram krafa mína við Tor-verkefnið?" #: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Please see our <mark><a " -"href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%5C%22%3Evolunteer " -"page</a></mark> for how to get involved!" +"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to" +" get involved!" msgstr "" -"Skoðaðu <mark><a " -"href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%5C%22%3Esj%C3%A1lfb..." -" okkar</a></mark> til að sjá hvernig þú getur tekið þátt!"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/ #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title) @@ -6367,9 +7020,535 @@ msgstr "" "Stór hlut þeirra eiginleika sem Vidalia bauð eru núna orðnir innbyggðir í " "sjálfan Tor-vafrann"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I chat with Tor Project teams?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in " +"real time:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Fill in the blanks:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every " +"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being " +"used, you will get a message from the system and you should choose another " +"nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**CHANNEL:** #tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "3. Click Enter" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Congratulations! You're on IRC." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom " +"with Tor developers, relay operators and other community members. There are " +"some random people in #tor as well." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, " +"don't ask to ask, just ask your question." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay " +"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and" +" record channel activities to read later)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to chat with someone specific, start your comment with their " +"nick and they will typically receive a notification that someone is trying " +"to contact them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You should also consider to use an IRC client." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily " +"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at " +"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, " +"your nickname (nick) must be registered and verified." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Register your nickname" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch" +"/irc-help/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Then, click on the word **"Status"** at the top left of the screen." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER " +"yournewpassowrd youremailaddress`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Hit enter." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/nick yournick`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### How to verify your nickname" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-" +"project channel, your nickname must be **verified**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. To verify your nick, open a new browser window and go to " +"https://services.oftc.net/login." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Log in with your IRC nickname and password." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing" +" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column " +"called **Account**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Click on **Account**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify" +" account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"7. A tiny message will appear: "Your NickServ account has been verified."" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv checkverify`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "9. Click ENTER." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "*!NickServ*checkverify" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Usermodechange: +R" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "````" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Your nick is verified!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/join #tor-project` and hit enter." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different " +"channel names at the top left of the IRC window." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project maintains its own [Debian package " +"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " +"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " +"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " +"distributions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " +"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext " +"Transfer Protocol Secure)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-https" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " +"in `/etc/apt/sources.list.d/`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If you want to try experimental packages:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Or nightly builds:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " +"following commands at your command prompt" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | gpg --import" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " +"recommended you use it. Install it with the following commands:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt update" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"missing stability and security fixes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use APT over Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " +"http://sdscoq7snqtznauu.onion/" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the stable version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the unstable version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor" +msgstr "" + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 msgid "Download Tor Browser" msgstr "Sæktu Tor-vafrann"
@@ -6398,8 +7577,8 @@ msgstr "" "sé eitt markmiðanna að stuðla að bættum almennum og vísindalegum skilningi á" " þessum málum."
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 msgid "Donate Now" msgstr "Styrkja núna"
@@ -6426,7 +7605,7 @@ msgstr "" "Athugasemdir varðandi vörumerki, höfundarrétt, og reglur fyrir notkun " "utanaðkomandi aðila er hægt að skoða í %(link_to_faq)s"
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 msgid "Menu" msgstr "Valmynd"
@@ -6447,18 +7626,18 @@ msgstr "Tor-verkefnið | Aðstoð" msgid "Topics" msgstr "Umfjöllunarefni"
-#: templates/macros/question.html:12 +#: templates/macros/question.html:16 msgid "Contributors to this page:" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:14 +#: templates/macros/question.html:18 msgid "Edit this page" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:15 +#: templates/macros/question.html:19 msgid "Suggest Feedback" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:16 +#: templates/macros/question.html:20 msgid "Permalink" msgstr "Varanlegur tengill" diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po index e79266f52..b840a329c 100644 --- a/contents+it.po +++ b/contents+it.po @@ -4,23 +4,23 @@ # Kravenor baldelli.simone@gmail.com, 2019 # VaiTon eyadlorenzo@gmail.com, 2019 # francesco ercolani erco99@live.it, 2019 -# Random_R, 2019 # mattia_b89 mattia.b89@gmail.com, 2019 -# erinm, 2019 # Emma Peel, 2019 # Giandomenico Lombardi transifex.com@l1t.it, 2019 # Gabriele gabboxl0@gmail.com, 2019 # Hiro 7 hiro@torproject.org, 2019 # fabio carletti fabiocarlettiryuw@gmail.com, 2019 # Davide Sant spuuu@outlook.it, 2019 +# Random_R, 2019 +# erinm, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Davide Sant spuuu@outlook.it, 2019\n" +"Last-Translator: erinm, 2019\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -36,6 +36,11 @@ msgstr "Come possiamo aiutare?" msgid "Most Frequently Asked Questions" msgstr "Domande più frequenti"
+#: https//support.torproject.org/about/ +#: (content/about/contents+en.lrtopic.title) +msgid "About Tor" +msgstr "Informazioni su Tor" + #: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title) msgid "Tor Browser" msgstr "Tor Browser" @@ -85,6 +90,15 @@ msgstr "Servizi Onion" msgid "Misc" msgstr "Varie"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/ +#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Get in Touch" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Debian Repository" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/faq/faq-1/ #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/ @@ -380,6 +394,287 @@ msgstr "" "href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN%5C%22%3Eour " "wiki</a></mark>."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is Tor?" +msgstr "Cos'è Tor?" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The name "Tor" can refer to several different components." +msgstr "Il nome "Tor" può riferirsi a diversi componenti." + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " +"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " +"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " +"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" +" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " +"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " +"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and " +"develops the Tor software." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is it called Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new " +"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we " +"would tell people we were working on onion routing, and they would say " +""Neat. Which one?" Even if onion routing has become a standard household " +"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www" +".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled " +""TOR". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot " +"people who haven't read any of our website (and have instead learned " +"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they " +"spell it wrong." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is Tor different from other proxies?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and " +"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to " +"maintain architecture. The users all enter and leave through the same " +"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs " +"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you " +"don't have to install anything. You just have to point your browser at their" +" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want " +"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider" +" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your " +"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as " +"those at a cafe with free wifi Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider " +"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see " +"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even" +" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or " +"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your " +"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or " +"recording your personal details." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending " +"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for" +" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't " +"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is " +"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out " +"somewhere else in the world." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Doesn't the first server see who I am?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming " +"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing" +" over Tor. It merely sees "This IP address is using Tor". Tor is not " +"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still" +" protected from this node figuring out both who you are and where you are " +"going on the Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Can't the third server see my traffic?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into " +"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like " +"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor " +"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Is there a backdoor in Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There is absolutely no backdoor in Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try " +"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will " +"fight them, and (the lawyers say) probably win." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor" +" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for " +"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our " +"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would " +"trust our software ever again - for excellent reason!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. " +"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something " +"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at" +" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or " +"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny " +"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-" +"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the " +"distribution sites." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your " +"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure" +" you keep your Tor versions up-to-date." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"Does Tor remove personal information from the data my application sends?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your " +"application and protocol and knows how to clean or "scrub" the data it " +"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent" +" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text " +"that you type into forms, though." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What programs can I use with Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't " +"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough" +" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-" +"maintained list of instructions for [Torifying specific " +"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)." +" Please add to these lists and help us keep them accurate!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse " +"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and " +"not recommended](/tbb/tbb-9/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I distribute Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes." +msgstr "Sì." + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we " +"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or " +"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for " +"specific permission." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our " +"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially " +"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever " +"part of the Tor software you're distributing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor " +"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes " +"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-" +"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere " +"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. " +"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General " +"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while " +"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way " +"to obey their licenses is to include the source code for these programs " +"everywhere you include the bundles themselves." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, " +"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our" +" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title) msgid "How can I verify Tor Browser's signature?" @@ -427,11 +722,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." msgstr "" -"Per esempio torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe è accompagnato dal " -"relativo file asc."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -687,14 +980,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr ""
@@ -707,7 +1000,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"US.tar.xz{.asc,}" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -1289,11 +1583,10 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to" " route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause" -" latency." +" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' " +"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network " +"latency will always be present." msgstr "" -"Il network di Tor ha più di un milione di utenti giornalieri, e solo poco " -"più di 6000 relays che gestiscono il traffico, ed il carico su ciascuno di " -"questi server può talvolta causare problemi di latenza."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) @@ -1306,6 +1599,15 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the " +"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open " +"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-" +"research-topics-2018-edition) about Network Performance." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ +#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually " "notice any change in speed from other browsers." msgstr "" @@ -1630,12 +1932,9 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes " -"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and" -" anonymity-breaking." +"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and" +" break anonymity." msgstr "" -"Questo significa che talvolta un sito web potrà caricarsi su Tor Browser, e " -"altre volte potrà caricarsi in un altro browser, e questo comportamento può " -"rivelarsi pericoloso e interferire con l'anonimia."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/ #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title) @@ -1996,6 +2295,202 @@ msgstr "" " è abbastanza comune che questo tipo di problema si verifichi con i software" " antivirus/antimalware."
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does Google show up in foreign languages?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Google uses "geolocation" to determine where in the world you are, so it " +"can give you a personalized experience. This includes using the language it " +"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your" +" queries." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you really want to see Google in English you can click the link that " +"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the " +"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where " +"you are. This feature reminds people of this fact." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of " +"those names is "hl". If you set "hl" to "en" then Google will return " +"search results in English regardless of what Google server you have been " +"sent to. On a query this looks like:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This" +" can be google.be, google.de, google.us and so on." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google " +"considers Tor to be spyware." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also " +"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message " +"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google " +"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit " +"relay you happened to pick) as somebody trying to "crawl" their website, " +"so it slows down traffic from that IP address for a short time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of " +"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes " +"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that " +"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from " +"those IP addresses that recent queries indicate an infection." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to" +" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should " +"clear up again after a short time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " +"notification that your account may have been compromised. The notification " +"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " +"recently used to access your account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" +" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " +"owner." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " +"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " +"your Google cookie." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " +"by watching your network traffic. In theory only physical access should " +"compromise your system because Gmail and similar services should only send " +"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " +"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in " +"from unusual places (though of course they also might not). So the summary " +"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google " +"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll " +"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the " +"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you" +" actually logged in at those times." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"More recently, Gmail users can turn on [2-Step " +"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their " +"accounts to add an extra layer of security." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I install Tor Browser?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Please see the [Installation](https://tb-" +"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor " +"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-" +"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and " +"HTTPSProxy config options in the [man " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify " +"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET " +"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for " +"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same " +"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator " +"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, " +"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the " +"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the " +"entry on " +"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)" +" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/ #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -2032,20 +2527,6 @@ msgstr "" "poiché potresti accidentalmente utilizzare l'altro browser per qualcosa che " "volevi invece fare utilizzando Tor."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Can I make Tor Browser my default browser?" -msgstr "Posso rendere Tor Browser il mio browser predefinito?" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default " -"browser." -msgstr "" -"Sfortunatamente, non ci sono metodi supportati per rendere Tor Browser il " -"tuo browser di default." - #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/ #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ @@ -2235,6 +2716,132 @@ msgid "" "browsing)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm supposed to "edit my torrc". What does that mean?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity " +"through malicious configuration of your `torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions" +" for how Tor should behave." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the " +"warning above.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating" +" system below." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On Windows or Linux:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at " +"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On macOS:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application" +" Support/TorBrowser-Data/Tor`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate " +"to this folder in Finder, select "Go to Folder..." in the "Go" menu." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " +"to folder menu option.">" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " +"alt="Go to folder window.">" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may " +"erase your modifications." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command " +"line options when it starts Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a look at the [sample " +"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)" +" file for hints on common configurations." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For other configuration options you can use, see the [Tor manual " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and " +"have no effect on Tor's configuration." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/ #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Does Tor Project make an application for private chat?" @@ -3164,18 +3771,10 @@ msgstr "</div>"
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "<img class="card-img-top" src="/static/images/image6.png" alt="https">" -msgstr "<img class="card-img-top" src="/static/images/image6.png" alt="https">" - -#: https//support.torproject.org/https/https-1/ -#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<h4 class="card-title">This visualization shows what information is " -"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS " -"encryption.</h4>" +"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers " +"with and without Tor Browser and HTTPS encryption." msgstr "" -"<h4 class="card-title">Questa visualizzazione mostra quale informazione è " -"visibile agli spioni con e senza Tor Browser e la crittografia HTTPS.</h4> "
#: https//support.torproject.org/https/https-2/ #: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.title) @@ -3585,11 +4184,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -3601,11 +4204,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -3613,16 +4220,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -3631,32 +4244,44 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -3666,16 +4291,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -3687,6 +4318,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -3697,11 +4330,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -3710,11 +4347,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -3723,16 +4364,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)." +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -3740,6 +4387,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" "bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" @@ -3747,6 +4396,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to our websites, please use: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" @@ -3754,6 +4405,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" " Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" @@ -3762,6 +4415,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" "relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" @@ -3769,8 +4424,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: " +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " "[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" "/tor-community-team)" msgstr "" @@ -5989,13 +6646,9 @@ msgstr "Posso offrirmi volontario per aiutare il Progetto Tor?" #: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Please see our <mark><a " -"href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%5C%22%3Evolunteer " -"page</a></mark> for how to get involved!" +"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to" +" get involved!" msgstr "" -"Per favore consulta la nostra <mark><a " -"href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%5C%22%3Epagina per" -" i volontari</a></mark> per sapere come essere coinvolto! "
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/ #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title) @@ -6264,9 +6917,535 @@ msgstr "" "Una grande parte delle caratteristiche che Vidalia offriva sono state adesso" " integrate direttamente in Tor Browser."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I chat with Tor Project teams?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in " +"real time:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Fill in the blanks:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every " +"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being " +"used, you will get a message from the system and you should choose another " +"nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**CHANNEL:** #tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "3. Click Enter" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Congratulations! You're on IRC." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom " +"with Tor developers, relay operators and other community members. There are " +"some random people in #tor as well." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, " +"don't ask to ask, just ask your question." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay " +"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and" +" record channel activities to read later)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to chat with someone specific, start your comment with their " +"nick and they will typically receive a notification that someone is trying " +"to contact them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You should also consider to use an IRC client." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily " +"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at " +"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, " +"your nickname (nick) must be registered and verified." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Register your nickname" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch" +"/irc-help/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Then, click on the word **"Status"** at the top left of the screen." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER " +"yournewpassowrd youremailaddress`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Hit enter." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/nick yournick`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### How to verify your nickname" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-" +"project channel, your nickname must be **verified**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. To verify your nick, open a new browser window and go to " +"https://services.oftc.net/login." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Log in with your IRC nickname and password." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing" +" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column " +"called **Account**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Click on **Account**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify" +" account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"7. A tiny message will appear: "Your NickServ account has been verified."" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv checkverify`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "9. Click ENTER." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "*!NickServ*checkverify" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Usermodechange: +R" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "````" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Your nick is verified!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/join #tor-project` and hit enter." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different " +"channel names at the top left of the IRC window." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project maintains its own [Debian package " +"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " +"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " +"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " +"distributions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " +"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext " +"Transfer Protocol Secure)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-https" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " +"in `/etc/apt/sources.list.d/`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If you want to try experimental packages:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Or nightly builds:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " +"following commands at your command prompt" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | gpg --import" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " +"recommended you use it. Install it with the following commands:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt update" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"missing stability and security fixes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use APT over Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " +"http://sdscoq7snqtznauu.onion/" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the stable version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the unstable version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor" +msgstr "" + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 msgid "Download Tor Browser" msgstr "Scarica Tor Browser"
@@ -6294,8 +7473,8 @@ msgstr "" "privacy, favorendone l'ampia disponibilità ed utilizzo e promuovendone la " "comprensione scientifica e popolare."
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 msgid "Donate Now" msgstr "Dona Adesso"
@@ -6320,7 +7499,7 @@ msgstr "" "Marchio registrato, avvertenze sul copyright e regole per l'utilizzo da " "terzi possono essere trovati nel nostro %(link_to_faq)s"
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 msgid "Menu" msgstr "Menu"
@@ -6341,18 +7520,18 @@ msgstr "Tor Project | Supporto" msgid "Topics" msgstr "Argomenti"
-#: templates/macros/question.html:12 +#: templates/macros/question.html:16 msgid "Contributors to this page:" msgstr "Contributori a questa pagina:"
-#: templates/macros/question.html:14 +#: templates/macros/question.html:18 msgid "Edit this page" msgstr "Modifica questa pagina"
-#: templates/macros/question.html:15 +#: templates/macros/question.html:19 msgid "Suggest Feedback" msgstr "Esprimi un Feedback"
-#: templates/macros/question.html:16 +#: templates/macros/question.html:20 msgid "Permalink" msgstr "Link permanente" diff --git a/contents+ja.po b/contents+ja.po index f4866354d..ed82ffe9f 100644 --- a/contents+ja.po +++ b/contents+ja.po @@ -1,17 +1,17 @@ # Translators: # Emma Peel, 2019 -# erinm, 2019 # Tokumei Nanashi, 2019 -# 323484, 2019 # ue zaeco, 2019 +# erinm, 2019 +# 323484, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: ue zaeco, 2019\n" +"Last-Translator: 323484, 2019\n" "Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ja/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,6 +27,11 @@ msgstr "お手伝いできることはありますか?" msgid "Most Frequently Asked Questions" msgstr "よくある質問とその回答"
+#: https//support.torproject.org/about/ +#: (content/about/contents+en.lrtopic.title) +msgid "About Tor" +msgstr "Tor について" + #: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title) msgid "Tor Browser" msgstr "Tor ブラウザー" @@ -76,6 +81,15 @@ msgstr "オニオンサービス" msgid "Misc" msgstr "諸々"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/ +#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Get in Touch" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Debian Repository" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/faq/faq-1/ #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/ @@ -340,6 +354,287 @@ msgid "" "wiki</a></mark>." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is Tor?" +msgstr "Torって何ですか?" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The name "Tor" can refer to several different components." +msgstr "「Tor」という名前は複数の異なる構成に当てはまりうるのです。" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " +"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " +"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " +"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" +" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " +"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " +"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and " +"develops the Tor software." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is it called Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new " +"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we " +"would tell people we were working on onion routing, and they would say " +""Neat. Which one?" Even if onion routing has become a standard household " +"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www" +".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled " +""TOR". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot " +"people who haven't read any of our website (and have instead learned " +"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they " +"spell it wrong." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is Tor different from other proxies?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and " +"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to " +"maintain architecture. The users all enter and leave through the same " +"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs " +"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you " +"don't have to install anything. You just have to point your browser at their" +" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want " +"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider" +" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your " +"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as " +"those at a cafe with free wifi Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider " +"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see " +"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even" +" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or " +"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your " +"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or " +"recording your personal details." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending " +"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for" +" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't " +"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is " +"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out " +"somewhere else in the world." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Doesn't the first server see who I am?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming " +"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing" +" over Tor. It merely sees "This IP address is using Tor". Tor is not " +"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still" +" protected from this node figuring out both who you are and where you are " +"going on the Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Can't the third server see my traffic?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into " +"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like " +"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor " +"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Is there a backdoor in Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There is absolutely no backdoor in Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try " +"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will " +"fight them, and (the lawyers say) probably win." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor" +" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for " +"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our " +"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would " +"trust our software ever again - for excellent reason!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. " +"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something " +"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at" +" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or " +"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny " +"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-" +"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the " +"distribution sites." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your " +"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure" +" you keep your Tor versions up-to-date." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"Does Tor remove personal information from the data my application sends?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your " +"application and protocol and knows how to clean or "scrub" the data it " +"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent" +" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text " +"that you type into forms, though." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What programs can I use with Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't " +"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough" +" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-" +"maintained list of instructions for [Torifying specific " +"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)." +" Please add to these lists and help us keep them accurate!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse " +"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and " +"not recommended](/tbb/tbb-9/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I distribute Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we " +"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or " +"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for " +"specific permission." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our " +"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially " +"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever " +"part of the Tor software you're distributing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor " +"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes " +"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-" +"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere " +"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. " +"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General " +"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while " +"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way " +"to obey their licenses is to include the source code for these programs " +"everywhere you include the bundles themselves." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, " +"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our" +" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title) msgid "How can I verify Tor Browser's signature?" @@ -378,8 +673,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -606,14 +901,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr ""
@@ -626,7 +921,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"US.tar.xz{.asc,}" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -1109,9 +1405,10 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to" " route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause" -" latency." +" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' " +"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network " +"latency will always be present." msgstr "" -"毎日、100万のユーザがTorネットワークを利用する、そしてわずか6000のリレーがその通信を処理します。そのサーバー負荷はラグを引き起こす可能性がある。"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) @@ -1124,6 +1421,15 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the " +"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open " +"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-" +"research-topics-2018-edition) about Network Performance." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ +#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually " "notice any change in speed from other browsers." msgstr "" @@ -1382,8 +1688,8 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes " -"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and" -" anonymity-breaking." +"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and" +" break anonymity." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/ @@ -1663,6 +1969,202 @@ msgid "" "common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does Google show up in foreign languages?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Google uses "geolocation" to determine where in the world you are, so it " +"can give you a personalized experience. This includes using the language it " +"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your" +" queries." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you really want to see Google in English you can click the link that " +"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the " +"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where " +"you are. This feature reminds people of this fact." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of " +"those names is "hl". If you set "hl" to "en" then Google will return " +"search results in English regardless of what Google server you have been " +"sent to. On a query this looks like:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This" +" can be google.be, google.de, google.us and so on." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google " +"considers Tor to be spyware." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also " +"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message " +"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google " +"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit " +"relay you happened to pick) as somebody trying to "crawl" their website, " +"so it slows down traffic from that IP address for a short time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of " +"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes " +"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that " +"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from " +"those IP addresses that recent queries indicate an infection." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to" +" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should " +"clear up again after a short time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " +"notification that your account may have been compromised. The notification " +"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " +"recently used to access your account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" +" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " +"owner." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " +"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " +"your Google cookie." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " +"by watching your network traffic. In theory only physical access should " +"compromise your system because Gmail and similar services should only send " +"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " +"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in " +"from unusual places (though of course they also might not). So the summary " +"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google " +"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll " +"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the " +"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you" +" actually logged in at those times." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"More recently, Gmail users can turn on [2-Step " +"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their " +"accounts to add an extra layer of security." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I install Tor Browser?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Please see the [Installation](https://tb-" +"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor " +"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-" +"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and " +"HTTPSProxy config options in the [man " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify " +"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET " +"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for " +"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same " +"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator " +"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, " +"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the " +"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the " +"entry on " +"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)" +" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/ #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -1691,18 +2193,6 @@ msgid "" "you intended to do using Tor." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Can I make Tor Browser my default browser?" -msgstr "Torブラウザーをデフォルトのブラウザーとして設定することはできますか?" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default " -"browser." -msgstr "" - #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/ #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ @@ -1861,6 +2351,132 @@ msgid "" "browsing)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm supposed to "edit my torrc". What does that mean?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity " +"through malicious configuration of your `torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions" +" for how Tor should behave." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the " +"warning above.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating" +" system below." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On Windows or Linux:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at " +"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On macOS:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application" +" Support/TorBrowser-Data/Tor`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate " +"to this folder in Finder, select "Go to Folder..." in the "Go" menu." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " +"to folder menu option.">" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " +"alt="Go to folder window.">" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may " +"erase your modifications." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command " +"line options when it starts Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a look at the [sample " +"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)" +" file for hints on common configurations." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For other configuration options you can use, see the [Tor manual " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and " +"have no effect on Tor's configuration." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/ #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Does Tor Project make an application for private chat?" @@ -2654,15 +3270,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "<img class="card-img-top" src="/static/images/image6.png" alt="https">" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/https/https-1/ -#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<h4 class="card-title">This visualization shows what information is " -"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS " -"encryption.</h4>" +"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers " +"with and without Tor Browser and HTTPS encryption." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-2/ @@ -3026,11 +3636,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -3041,11 +3655,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -3053,16 +3671,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -3071,32 +3695,44 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -3106,16 +3742,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -3127,6 +3769,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -3137,11 +3781,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -3150,11 +3798,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -3163,16 +3815,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)." +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -3180,6 +3838,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" "bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" @@ -3187,6 +3847,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to our websites, please use: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" @@ -3194,6 +3856,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" " Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" @@ -3202,6 +3866,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" "relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" @@ -3209,8 +3875,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: " +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " "[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" "/tor-community-team)" msgstr "" @@ -5107,9 +5775,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Please see our <mark><a " -"href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%5C%22%3Evolunteer " -"page</a></mark> for how to get involved!" +"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to" +" get involved!" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/ @@ -5323,9 +5990,535 @@ msgid "" "into Tor Browser itself." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I chat with Tor Project teams?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in " +"real time:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Fill in the blanks:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every " +"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being " +"used, you will get a message from the system and you should choose another " +"nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**CHANNEL:** #tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "3. Click Enter" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Congratulations! You're on IRC." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom " +"with Tor developers, relay operators and other community members. There are " +"some random people in #tor as well." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, " +"don't ask to ask, just ask your question." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay " +"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and" +" record channel activities to read later)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to chat with someone specific, start your comment with their " +"nick and they will typically receive a notification that someone is trying " +"to contact them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You should also consider to use an IRC client." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily " +"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at " +"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, " +"your nickname (nick) must be registered and verified." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Register your nickname" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch" +"/irc-help/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Then, click on the word **"Status"** at the top left of the screen." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER " +"yournewpassowrd youremailaddress`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Hit enter." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/nick yournick`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### How to verify your nickname" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-" +"project channel, your nickname must be **verified**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. To verify your nick, open a new browser window and go to " +"https://services.oftc.net/login." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Log in with your IRC nickname and password." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing" +" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column " +"called **Account**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Click on **Account**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify" +" account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"7. A tiny message will appear: "Your NickServ account has been verified."" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv checkverify`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "9. Click ENTER." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "*!NickServ*checkverify" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Usermodechange: +R" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "````" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Your nick is verified!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/join #tor-project` and hit enter." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different " +"channel names at the top left of the IRC window." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project maintains its own [Debian package " +"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " +"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " +"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " +"distributions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " +"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext " +"Transfer Protocol Secure)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-https" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " +"in `/etc/apt/sources.list.d/`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If you want to try experimental packages:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Or nightly builds:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " +"following commands at your command prompt" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | gpg --import" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " +"recommended you use it. Install it with the following commands:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt update" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"missing stability and security fixes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use APT over Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " +"http://sdscoq7snqtznauu.onion/" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the stable version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the unstable version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor" +msgstr "" + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 msgid "Download Tor Browser" msgstr "Tor Browser をダウンロード"
@@ -5348,8 +6541,8 @@ msgid "" msgstr "" "フリー・オープンソースの匿名性技術・プライバシー技術の開発と展開によって人権と自由を向上し、その制限されない有効性と利用を支援し、また、人々の正確な理解を促進する。"
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 msgid "Donate Now" msgstr "今すぐ寄付"
@@ -5372,7 +6565,7 @@ msgid "" "found in our %(link_to_faq)s" msgstr "商標、著作権表示、第三者による使用の規定については %(link_to_faq)s をご覧ください。"
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 msgid "Menu" msgstr "メニュー"
@@ -5393,18 +6586,18 @@ msgstr "" msgid "Topics" msgstr "話題"
-#: templates/macros/question.html:12 +#: templates/macros/question.html:16 msgid "Contributors to this page:" msgstr "このページの貢献者:"
-#: templates/macros/question.html:14 +#: templates/macros/question.html:18 msgid "Edit this page" msgstr "このページを編集"
-#: templates/macros/question.html:15 +#: templates/macros/question.html:19 msgid "Suggest Feedback" msgstr "フィードバックを提案"
-#: templates/macros/question.html:16 +#: templates/macros/question.html:20 msgid "Permalink" msgstr "固定リンク" diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po index c13469e61..536bbdbf0 100644 --- a/contents+ka.po +++ b/contents+ka.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Translators: -# erinm, 2019 # Emma Peel, 2019 +# erinm, 2019 # Georgianization, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Georgianization, 2019\n" "Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ka/)%5Cn" @@ -25,6 +25,11 @@ msgstr "რითი შეგვიძლია დაგეხმაროთ? msgid "Most Frequently Asked Questions" msgstr "ყველაზე ხშირად დასმული კითხვები"
+#: https//support.torproject.org/about/ +#: (content/about/contents+en.lrtopic.title) +msgid "About Tor" +msgstr "Tor-ის შესახებ" + #: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title) msgid "Tor Browser" msgstr "Tor-ბრაუზერი" @@ -74,6 +79,15 @@ msgstr "Onion-მომსახურებები" msgid "Misc" msgstr "სხვადასხვა"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/ +#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Get in Touch" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Debian Repository" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/faq/faq-1/ #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/ @@ -406,6 +420,287 @@ msgstr "" "<mark><a " "href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN%5C%22%3E%E1%83%...</a></mark>."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is Tor?" +msgstr "რა არის Tor?" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The name "Tor" can refer to several different components." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " +"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " +"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " +"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" +" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " +"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " +"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and " +"develops the Tor software." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is it called Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new " +"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we " +"would tell people we were working on onion routing, and they would say " +""Neat. Which one?" Even if onion routing has become a standard household " +"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www" +".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled " +""TOR". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot " +"people who haven't read any of our website (and have instead learned " +"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they " +"spell it wrong." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is Tor different from other proxies?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and " +"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to " +"maintain architecture. The users all enter and leave through the same " +"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs " +"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you " +"don't have to install anything. You just have to point your browser at their" +" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want " +"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider" +" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your " +"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as " +"those at a cafe with free wifi Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider " +"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see " +"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even" +" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or " +"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your " +"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or " +"recording your personal details." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending " +"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for" +" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't " +"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is " +"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out " +"somewhere else in the world." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Doesn't the first server see who I am?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming " +"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing" +" over Tor. It merely sees "This IP address is using Tor". Tor is not " +"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still" +" protected from this node figuring out both who you are and where you are " +"going on the Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Can't the third server see my traffic?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into " +"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like " +"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor " +"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Is there a backdoor in Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There is absolutely no backdoor in Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try " +"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will " +"fight them, and (the lawyers say) probably win." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor" +" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for " +"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our " +"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would " +"trust our software ever again - for excellent reason!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. " +"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something " +"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at" +" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or " +"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny " +"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-" +"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the " +"distribution sites." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your " +"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure" +" you keep your Tor versions up-to-date." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"Does Tor remove personal information from the data my application sends?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your " +"application and protocol and knows how to clean or "scrub" the data it " +"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent" +" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text " +"that you type into forms, though." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What programs can I use with Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't " +"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough" +" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-" +"maintained list of instructions for [Torifying specific " +"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)." +" Please add to these lists and help us keep them accurate!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse " +"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and " +"not recommended](/tbb/tbb-9/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I distribute Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes." +msgstr "დიახ." + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we " +"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or " +"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for " +"specific permission." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our " +"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially " +"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever " +"part of the Tor software you're distributing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor " +"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes " +"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-" +"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere " +"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. " +"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General " +"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while " +"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way " +"to obey their licenses is to include the source code for these programs " +"everywhere you include the bundles themselves." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, " +"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our" +" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title) msgid "How can I verify Tor Browser's signature?" @@ -454,11 +749,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." msgstr "" -"მაგალითად, „torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe“ ფაილს თან ახლავს ფაილი" -" „torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc“."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -720,20 +1013,16 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" msgstr "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-" -"US.dmg{.asc,}"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -746,9 +1035,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"US.tar.xz{.asc,}" msgstr "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -1337,11 +1626,10 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to" " route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause" -" latency." +" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' " +"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network " +"latency will always be present." msgstr "" -"Tor-ქსელს ყოველდღიურად ჰყავს მილიონზე მეტი მომხმარებელი და მხოლოდ 6000 " -"გადამცემი ემსახურება ქსელში მიმოცვლილ მონაცემებს, შესაბამისად სერვერებზე " -"დატვირთვამ, ზოგჯერ შესაძლოა დაყოვნება გამოიწვიოს."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) @@ -1357,6 +1645,15 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the " +"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open " +"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-" +"research-topics-2018-edition) about Network Performance." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ +#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually " "notice any change in speed from other browsers." msgstr "" @@ -1681,11 +1978,9 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes " -"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and" -" anonymity-breaking." +"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and" +" break anonymity." msgstr "" -"შედეგად, საიტი შესაძლოა ხან Tor-ბრაუზერში გაიხსნას, ხან კი სხვა ბრაუზერში, " -"რაც მეტად სახიფათო და ხელისშემშლელია ვინაობის გამხელისგან დაცვისთვის."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/ #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title) @@ -2042,6 +2337,202 @@ msgstr "" "წვდომაში</a></mark>, ხშირია შემთხვევები, როცა ანტივირუსული/მავნე " "პროგრამებისგან დასაცავი საშუალებები მსგავს ხარვეზებს იწვევს."
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does Google show up in foreign languages?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Google uses "geolocation" to determine where in the world you are, so it " +"can give you a personalized experience. This includes using the language it " +"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your" +" queries." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you really want to see Google in English you can click the link that " +"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the " +"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where " +"you are. This feature reminds people of this fact." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of " +"those names is "hl". If you set "hl" to "en" then Google will return " +"search results in English regardless of what Google server you have been " +"sent to. On a query this looks like:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This" +" can be google.be, google.de, google.us and so on." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google " +"considers Tor to be spyware." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also " +"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message " +"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google " +"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit " +"relay you happened to pick) as somebody trying to "crawl" their website, " +"so it slows down traffic from that IP address for a short time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of " +"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes " +"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that " +"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from " +"those IP addresses that recent queries indicate an infection." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to" +" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should " +"clear up again after a short time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " +"notification that your account may have been compromised. The notification " +"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " +"recently used to access your account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" +" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " +"owner." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " +"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " +"your Google cookie." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " +"by watching your network traffic. In theory only physical access should " +"compromise your system because Gmail and similar services should only send " +"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " +"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in " +"from unusual places (though of course they also might not). So the summary " +"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google " +"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll " +"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the " +"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you" +" actually logged in at those times." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"More recently, Gmail users can turn on [2-Step " +"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their " +"accounts to add an extra layer of security." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I install Tor Browser?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Please see the [Installation](https://tb-" +"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor " +"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-" +"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and " +"HTTPSProxy config options in the [man " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify " +"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET " +"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for " +"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same " +"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator " +"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, " +"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the " +"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the " +"entry on " +"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)" +" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/ #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -2077,20 +2568,6 @@ msgstr "" "გადართვისას, ვინაიდან უნებლიედ, შესაძლოა არასასურველი ბრაუზერი გამოიყენოთ იმ" " მოქმედებისთვის, რომლისთვისაც Tor-ის გამოყენებას აპირებდით."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Can I make Tor Browser my default browser?" -msgstr "შემიძლია Tor-ბრაუზერი გავხადო ნაგულისხმევი ბრაუზერი?" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default " -"browser." -msgstr "" -"სამწუხაროდ, არაა რამე მხარდაჭერილი გზა, Tor-ბრაუზერის ნაგულისხმევად " -"დასაყენებლად." - #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/ #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ @@ -2278,6 +2755,132 @@ msgid "" "browsing)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm supposed to "edit my torrc". What does that mean?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity " +"through malicious configuration of your `torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions" +" for how Tor should behave." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the " +"warning above.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating" +" system below." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On Windows or Linux:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at " +"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On macOS:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application" +" Support/TorBrowser-Data/Tor`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate " +"to this folder in Finder, select "Go to Folder..." in the "Go" menu." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " +"to folder menu option.">" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " +"alt="Go to folder window.">" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may " +"erase your modifications." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command " +"line options when it starts Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a look at the [sample " +"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)" +" file for hints on common configurations." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For other configuration options you can use, see the [Tor manual " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and " +"have no effect on Tor's configuration." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/ #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Does Tor Project make an application for private chat?" @@ -3206,18 +3809,10 @@ msgstr "</div>"
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "<img class="card-img-top" src="/static/images/image6.png" alt="https">" -msgstr "<img class="card-img-top" src="/static/images/image6.png" alt="https">" - -#: https//support.torproject.org/https/https-1/ -#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<h4 class="card-title">This visualization shows what information is " -"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS " -"encryption.</h4>" +"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers " +"with and without Tor Browser and HTTPS encryption." msgstr "" -"<h4 class="card-title">ეს გამოსახულება აჩვენებს, თუ რა ინფორმაციაა ხილული " -"მეთვალყურეებისთვის, Tor-ბრაუზერითა და HTTP-დაშიფვრით ან მათ გარეშე."
#: https//support.torproject.org/https/https-2/ #: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.title) @@ -3630,11 +4225,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -3647,11 +4246,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -3659,16 +4262,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -3677,32 +4286,44 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -3712,16 +4333,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -3733,6 +4360,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -3743,11 +4372,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -3756,11 +4389,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -3769,16 +4406,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)." +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -3786,6 +4429,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" "bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" @@ -3793,6 +4438,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to our websites, please use: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" @@ -3800,6 +4447,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" " Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" @@ -3808,6 +4457,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" "relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" @@ -3815,8 +4466,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: " +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " "[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" "/tor-community-team)" msgstr "" @@ -6181,13 +6834,9 @@ msgstr "როგორ გავხდე Tor-პროექტის მო #: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Please see our <mark><a " -"href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%5C%22%3Evolunteer " -"page</a></mark> for how to get involved!" +"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to" +" get involved!" msgstr "" -"გთხოვთ, იხილოთ <mark><a " -"href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%5C%22%3E%E1%83%9B%E... " -"გვერდი</a></mark> მონაწილეობის მისაღებად!"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/ #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title) @@ -6456,9 +7105,535 @@ msgstr "" "დიდი ნაწილი იმ შესაძლებლობების, რომელიც გააჩნდა Vidalia-ს, ახლა უკვე " "ჩაშენებულია უშუალოდ Tor-ბრაუზერში."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I chat with Tor Project teams?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in " +"real time:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Fill in the blanks:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every " +"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being " +"used, you will get a message from the system and you should choose another " +"nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**CHANNEL:** #tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "3. Click Enter" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Congratulations! You're on IRC." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom " +"with Tor developers, relay operators and other community members. There are " +"some random people in #tor as well." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, " +"don't ask to ask, just ask your question." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay " +"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and" +" record channel activities to read later)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to chat with someone specific, start your comment with their " +"nick and they will typically receive a notification that someone is trying " +"to contact them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You should also consider to use an IRC client." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily " +"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at " +"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, " +"your nickname (nick) must be registered and verified." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Register your nickname" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch" +"/irc-help/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Then, click on the word **"Status"** at the top left of the screen." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER " +"yournewpassowrd youremailaddress`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Hit enter." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/nick yournick`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### How to verify your nickname" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-" +"project channel, your nickname must be **verified**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. To verify your nick, open a new browser window and go to " +"https://services.oftc.net/login." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Log in with your IRC nickname and password." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing" +" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column " +"called **Account**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Click on **Account**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify" +" account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"7. A tiny message will appear: "Your NickServ account has been verified."" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv checkverify`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "9. Click ENTER." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "*!NickServ*checkverify" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Usermodechange: +R" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "````" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Your nick is verified!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/join #tor-project` and hit enter." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different " +"channel names at the top left of the IRC window." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project maintains its own [Debian package " +"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " +"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " +"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " +"distributions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " +"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext " +"Transfer Protocol Secure)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-https" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " +"in `/etc/apt/sources.list.d/`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If you want to try experimental packages:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Or nightly builds:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " +"following commands at your command prompt" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | gpg --import" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " +"recommended you use it. Install it with the following commands:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt update" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"missing stability and security fixes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use APT over Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " +"http://sdscoq7snqtznauu.onion/" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the stable version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the unstable version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor" +msgstr "" + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 msgid "Download Tor Browser" msgstr "Tor-ბრაუზერის ჩამოტვირთვა"
@@ -6488,8 +7663,8 @@ msgstr "" "დაკავშირებით, მეცნიერული გაგებისა და საზოგადოების ცნობიერების დონის " "ამაღლებით."
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 msgid "Donate Now" msgstr "გაიღეთ თანხა"
@@ -6514,7 +7689,7 @@ msgstr "" "მესამე მხარის სავაჭრო ნიშნების, საავტორო შენიშვნებისა და გამოყენების " "პირობების შესახებ, იხილეთ ჩვენი %(link_to_faq)s"
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 msgid "Menu" msgstr "მენიუ"
@@ -6537,18 +7712,18 @@ msgstr "Tor-პროექტი | მხარდაჭერაა" msgid "Topics" msgstr "საკითხები"
-#: templates/macros/question.html:12 +#: templates/macros/question.html:16 msgid "Contributors to this page:" msgstr "გვერდის შექმნაში წვლილის შემტანები:"
-#: templates/macros/question.html:14 +#: templates/macros/question.html:18 msgid "Edit this page" msgstr "გვერდის ჩასწორება"
-#: templates/macros/question.html:15 +#: templates/macros/question.html:19 msgid "Suggest Feedback" msgstr "გამოხმაურება"
-#: templates/macros/question.html:16 +#: templates/macros/question.html:20 msgid "Permalink" msgstr "პირდაპირი ბმული" diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po index bd8321f10..46eadbecc 100644 --- a/contents+ko.po +++ b/contents+ko.po @@ -1,16 +1,16 @@ # Translators: # Philipp Sauter qt123@pm.me, 2018 # Johnny Cho popeye92@gmail.com, 2019 -# erinm, 2019 # Emma Peel, 2019 +# erinm, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" +"Last-Translator: erinm, 2019\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ko/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,6 +26,11 @@ msgstr "어떻게 도와드릴까요?" msgid "Most Frequently Asked Questions" msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/about/ +#: (content/about/contents+en.lrtopic.title) +msgid "About Tor" +msgstr "Tor에 대하여" + #: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title) msgid "Tor Browser" msgstr "Tor 브라우저" @@ -75,6 +80,15 @@ msgstr "Onion 서비스" msgid "Misc" msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/ +#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Get in Touch" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Debian Repository" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/faq/faq-1/ #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/ @@ -341,6 +355,287 @@ msgid "" "wiki</a></mark>." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is Tor?" +msgstr "토르가 무엇인가요?" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The name "Tor" can refer to several different components." +msgstr ""토르"라는 이름은 여러가지 의미가 있습니다." + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " +"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " +"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " +"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" +" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " +"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " +"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and " +"develops the Tor software." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is it called Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new " +"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we " +"would tell people we were working on onion routing, and they would say " +""Neat. Which one?" Even if onion routing has become a standard household " +"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www" +".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled " +""TOR". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot " +"people who haven't read any of our website (and have instead learned " +"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they " +"spell it wrong." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is Tor different from other proxies?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and " +"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to " +"maintain architecture. The users all enter and leave through the same " +"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs " +"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you " +"don't have to install anything. You just have to point your browser at their" +" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want " +"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider" +" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your " +"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as " +"those at a cafe with free wifi Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider " +"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see " +"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even" +" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or " +"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your " +"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or " +"recording your personal details." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending " +"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for" +" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't " +"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is " +"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out " +"somewhere else in the world." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Doesn't the first server see who I am?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming " +"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing" +" over Tor. It merely sees "This IP address is using Tor". Tor is not " +"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still" +" protected from this node figuring out both who you are and where you are " +"going on the Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Can't the third server see my traffic?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into " +"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like " +"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor " +"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Is there a backdoor in Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There is absolutely no backdoor in Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try " +"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will " +"fight them, and (the lawyers say) probably win." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor" +" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for " +"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our " +"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would " +"trust our software ever again - for excellent reason!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. " +"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something " +"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at" +" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or " +"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny " +"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-" +"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the " +"distribution sites." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your " +"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure" +" you keep your Tor versions up-to-date." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"Does Tor remove personal information from the data my application sends?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your " +"application and protocol and knows how to clean or "scrub" the data it " +"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent" +" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text " +"that you type into forms, though." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What programs can I use with Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't " +"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough" +" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-" +"maintained list of instructions for [Torifying specific " +"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)." +" Please add to these lists and help us keep them accurate!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse " +"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and " +"not recommended](/tbb/tbb-9/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I distribute Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we " +"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or " +"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for " +"specific permission." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our " +"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially " +"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever " +"part of the Tor software you're distributing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor " +"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes " +"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-" +"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere " +"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. " +"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General " +"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while " +"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way " +"to obey their licenses is to include the source code for these programs " +"everywhere you include the bundles themselves." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, " +"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our" +" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title) msgid "How can I verify Tor Browser's signature?" @@ -379,8 +674,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -607,14 +902,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr ""
@@ -627,7 +922,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"US.tar.xz{.asc,}" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -1112,10 +1408,10 @@ msgstr "Tor 브라우저를 사용하면 다른 브라우저보다 속도가 느 msgid "" "The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to" " route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause" -" latency." +" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' " +"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network " +"latency will always be present." msgstr "" -"Tor 네트워크는 일일 사용자가 백만 명이 넘고 모든 트래픽을 라우팅하는 데 6000 개가 넘는 릴레이가 있으며 각 서버의 부하로 인해 " -"대기 시간이 발생할 수 있습니다."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) @@ -1128,6 +1424,15 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the " +"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open " +"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-" +"research-topics-2018-edition) about Network Performance." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ +#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually " "notice any change in speed from other browsers." msgstr "" @@ -1388,8 +1693,8 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes " -"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and" -" anonymity-breaking." +"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and" +" break anonymity." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/ @@ -1673,6 +1978,202 @@ msgid "" "common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does Google show up in foreign languages?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Google uses "geolocation" to determine where in the world you are, so it " +"can give you a personalized experience. This includes using the language it " +"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your" +" queries." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you really want to see Google in English you can click the link that " +"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the " +"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where " +"you are. This feature reminds people of this fact." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of " +"those names is "hl". If you set "hl" to "en" then Google will return " +"search results in English regardless of what Google server you have been " +"sent to. On a query this looks like:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This" +" can be google.be, google.de, google.us and so on." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google " +"considers Tor to be spyware." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also " +"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message " +"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google " +"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit " +"relay you happened to pick) as somebody trying to "crawl" their website, " +"so it slows down traffic from that IP address for a short time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of " +"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes " +"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that " +"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from " +"those IP addresses that recent queries indicate an infection." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to" +" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should " +"clear up again after a short time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " +"notification that your account may have been compromised. The notification " +"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " +"recently used to access your account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" +" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " +"owner." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " +"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " +"your Google cookie." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " +"by watching your network traffic. In theory only physical access should " +"compromise your system because Gmail and similar services should only send " +"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " +"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in " +"from unusual places (though of course they also might not). So the summary " +"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google " +"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll " +"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the " +"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you" +" actually logged in at those times." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"More recently, Gmail users can turn on [2-Step " +"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their " +"accounts to add an extra layer of security." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I install Tor Browser?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Please see the [Installation](https://tb-" +"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor " +"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-" +"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and " +"HTTPSProxy config options in the [man " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify " +"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET " +"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for " +"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same " +"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator " +"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, " +"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the " +"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the " +"entry on " +"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)" +" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/ #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -1701,18 +2202,6 @@ msgid "" "you intended to do using Tor." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Can I make Tor Browser my default browser?" -msgstr "Tor 브라우저를 기본 브라우저로 만들 수 있습니까?" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default " -"browser." -msgstr "" - #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/ #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ @@ -1872,6 +2361,132 @@ msgid "" "browsing)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm supposed to "edit my torrc". What does that mean?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity " +"through malicious configuration of your `torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions" +" for how Tor should behave." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the " +"warning above.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating" +" system below." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On Windows or Linux:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at " +"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On macOS:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application" +" Support/TorBrowser-Data/Tor`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate " +"to this folder in Finder, select "Go to Folder..." in the "Go" menu." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " +"to folder menu option.">" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " +"alt="Go to folder window.">" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may " +"erase your modifications." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command " +"line options when it starts Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a look at the [sample " +"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)" +" file for hints on common configurations." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For other configuration options you can use, see the [Tor manual " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and " +"have no effect on Tor's configuration." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/ #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Does Tor Project make an application for private chat?" @@ -2674,15 +3289,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "<img class="card-img-top" src="/static/images/image6.png" alt="https">" -msgstr "<img class="card-img-top" src="/static/images/image6.png" alt="https">" - -#: https//support.torproject.org/https/https-1/ -#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<h4 class="card-title">This visualization shows what information is " -"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS " -"encryption.</h4>" +"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers " +"with and without Tor Browser and HTTPS encryption." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-2/ @@ -3050,11 +3659,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -3063,11 +3676,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -3075,16 +3692,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -3093,32 +3716,44 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -3128,16 +3763,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -3149,6 +3790,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -3159,11 +3802,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -3172,11 +3819,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -3185,16 +3836,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)." +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -3202,6 +3859,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" "bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" @@ -3209,6 +3868,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to our websites, please use: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" @@ -3216,6 +3877,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" " Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" @@ -3224,6 +3887,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" "relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" @@ -3231,8 +3896,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: " +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " "[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" "/tor-community-team)" msgstr "" @@ -5129,9 +5796,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Please see our <mark><a " -"href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%5C%22%3Evolunteer " -"page</a></mark> for how to get involved!" +"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to" +" get involved!" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/ @@ -5353,9 +6019,535 @@ msgid "" "into Tor Browser itself." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I chat with Tor Project teams?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in " +"real time:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Fill in the blanks:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every " +"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being " +"used, you will get a message from the system and you should choose another " +"nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**CHANNEL:** #tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "3. Click Enter" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Congratulations! You're on IRC." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom " +"with Tor developers, relay operators and other community members. There are " +"some random people in #tor as well." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, " +"don't ask to ask, just ask your question." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay " +"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and" +" record channel activities to read later)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to chat with someone specific, start your comment with their " +"nick and they will typically receive a notification that someone is trying " +"to contact them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You should also consider to use an IRC client." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily " +"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at " +"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, " +"your nickname (nick) must be registered and verified." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Register your nickname" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch" +"/irc-help/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Then, click on the word **"Status"** at the top left of the screen." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER " +"yournewpassowrd youremailaddress`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Hit enter." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/nick yournick`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### How to verify your nickname" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-" +"project channel, your nickname must be **verified**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. To verify your nick, open a new browser window and go to " +"https://services.oftc.net/login." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Log in with your IRC nickname and password." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing" +" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column " +"called **Account**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Click on **Account**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify" +" account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"7. A tiny message will appear: "Your NickServ account has been verified."" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv checkverify`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "9. Click ENTER." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "*!NickServ*checkverify" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Usermodechange: +R" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "````" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Your nick is verified!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/join #tor-project` and hit enter." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different " +"channel names at the top left of the IRC window." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project maintains its own [Debian package " +"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " +"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " +"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " +"distributions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " +"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext " +"Transfer Protocol Secure)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-https" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " +"in `/etc/apt/sources.list.d/`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If you want to try experimental packages:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Or nightly builds:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " +"following commands at your command prompt" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | gpg --import" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " +"recommended you use it. Install it with the following commands:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt update" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"missing stability and security fixes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use APT over Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " +"http://sdscoq7snqtznauu.onion/" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the stable version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the unstable version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor" +msgstr "" + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 msgid "Download Tor Browser" msgstr "Tor 브라우저 다운로드"
@@ -5379,8 +6571,8 @@ msgstr "" "자유/오픈 소스 소프트웨어를 이용한 익명성 및 개인 정보 보호 기술을 개발 및 배포하고 이러한 기술의 제한 없는 가용성과 사용을 지원하며" " 과학적 및 대중적 이해를 촉진함으로써 인권과 자유를 증진하는 것입니다."
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 msgid "Donate Now" msgstr "기부하기"
@@ -5403,7 +6595,7 @@ msgid "" "found in our %(link_to_faq)s" msgstr "상표, 저작권 고지 및 규칙의 제3자의 사용에 대한 정보는%(link_to_faq)s"
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 msgid "Menu" msgstr "메뉴"
@@ -5424,18 +6616,18 @@ msgstr "Tor 프로젝트 | 지원" msgid "Topics" msgstr "주제"
-#: templates/macros/question.html:12 +#: templates/macros/question.html:16 msgid "Contributors to this page:" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:14 +#: templates/macros/question.html:18 msgid "Edit this page" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:15 +#: templates/macros/question.html:19 msgid "Suggest Feedback" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:16 +#: templates/macros/question.html:20 msgid "Permalink" msgstr "고유링크" diff --git a/contents+mk.po b/contents+mk.po index e6a779106..6079daf39 100644 --- a/contents+mk.po +++ b/contents+mk.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Translators: # Liljana Ackovska liljanagjurova@gmail.com, 2018 # Emma Peel, 2019 -# erinm, 2019 # Zarko Gjurov zarkogjurov@gmail.com, 2019 +# erinm, 2019 # Matej Plavevski matej.plavevski+github@gmail.com, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Matej Plavevski matej.plavevski+github@gmail.com, 2019\n" "Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/mk/)%5Cn" @@ -27,6 +27,11 @@ msgstr "Како можеме да помогнеме?" msgid "Most Frequently Asked Questions" msgstr "Често поставувани прашања"
+#: https//support.torproject.org/about/ +#: (content/about/contents+en.lrtopic.title) +msgid "About Tor" +msgstr "За Tor" + #: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title) msgid "Tor Browser" msgstr "Tor Browser" @@ -76,6 +81,15 @@ msgstr "Onion Услуги" msgid "Misc" msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/ +#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Get in Touch" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Debian Repository" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/faq/faq-1/ #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/ @@ -341,6 +355,287 @@ msgid "" "wiki</a></mark>." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is Tor?" +msgstr "Што е Tor?" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The name "Tor" can refer to several different components." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " +"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " +"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " +"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" +" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " +"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " +"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and " +"develops the Tor software." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is it called Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new " +"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we " +"would tell people we were working on onion routing, and they would say " +""Neat. Which one?" Even if onion routing has become a standard household " +"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www" +".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled " +""TOR". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot " +"people who haven't read any of our website (and have instead learned " +"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they " +"spell it wrong." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is Tor different from other proxies?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and " +"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to " +"maintain architecture. The users all enter and leave through the same " +"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs " +"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you " +"don't have to install anything. You just have to point your browser at their" +" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want " +"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider" +" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your " +"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as " +"those at a cafe with free wifi Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider " +"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see " +"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even" +" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or " +"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your " +"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or " +"recording your personal details." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending " +"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for" +" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't " +"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is " +"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out " +"somewhere else in the world." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Doesn't the first server see who I am?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming " +"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing" +" over Tor. It merely sees "This IP address is using Tor". Tor is not " +"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still" +" protected from this node figuring out both who you are and where you are " +"going on the Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Can't the third server see my traffic?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into " +"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like " +"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor " +"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Is there a backdoor in Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There is absolutely no backdoor in Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try " +"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will " +"fight them, and (the lawyers say) probably win." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor" +" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for " +"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our " +"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would " +"trust our software ever again - for excellent reason!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. " +"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something " +"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at" +" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or " +"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny " +"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-" +"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the " +"distribution sites." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your " +"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure" +" you keep your Tor versions up-to-date." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"Does Tor remove personal information from the data my application sends?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your " +"application and protocol and knows how to clean or "scrub" the data it " +"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent" +" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text " +"that you type into forms, though." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What programs can I use with Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't " +"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough" +" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-" +"maintained list of instructions for [Torifying specific " +"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)." +" Please add to these lists and help us keep them accurate!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse " +"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and " +"not recommended](/tbb/tbb-9/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I distribute Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes." +msgstr "Да." + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we " +"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or " +"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for " +"specific permission." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our " +"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially " +"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever " +"part of the Tor software you're distributing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor " +"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes " +"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-" +"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere " +"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. " +"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General " +"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while " +"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way " +"to obey their licenses is to include the source code for these programs " +"everywhere you include the bundles themselves." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, " +"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our" +" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title) msgid "How can I verify Tor Browser's signature?" @@ -379,8 +674,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -607,14 +902,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr ""
@@ -627,7 +922,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"US.tar.xz{.asc,}" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -1108,7 +1404,9 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to" " route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause" -" latency." +" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' " +"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network " +"latency will always be present." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ @@ -1122,6 +1420,15 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the " +"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open " +"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-" +"research-topics-2018-edition) about Network Performance." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ +#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually " "notice any change in speed from other browsers." msgstr "" @@ -1382,8 +1689,8 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes " -"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and" -" anonymity-breaking." +"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and" +" break anonymity." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/ @@ -1662,6 +1969,202 @@ msgid "" "common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does Google show up in foreign languages?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Google uses "geolocation" to determine where in the world you are, so it " +"can give you a personalized experience. This includes using the language it " +"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your" +" queries." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you really want to see Google in English you can click the link that " +"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the " +"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where " +"you are. This feature reminds people of this fact." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of " +"those names is "hl". If you set "hl" to "en" then Google will return " +"search results in English regardless of what Google server you have been " +"sent to. On a query this looks like:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This" +" can be google.be, google.de, google.us and so on." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google " +"considers Tor to be spyware." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also " +"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message " +"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google " +"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit " +"relay you happened to pick) as somebody trying to "crawl" their website, " +"so it slows down traffic from that IP address for a short time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of " +"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes " +"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that " +"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from " +"those IP addresses that recent queries indicate an infection." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to" +" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should " +"clear up again after a short time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " +"notification that your account may have been compromised. The notification " +"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " +"recently used to access your account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" +" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " +"owner." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " +"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " +"your Google cookie." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " +"by watching your network traffic. In theory only physical access should " +"compromise your system because Gmail and similar services should only send " +"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " +"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in " +"from unusual places (though of course they also might not). So the summary " +"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google " +"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll " +"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the " +"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you" +" actually logged in at those times." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"More recently, Gmail users can turn on [2-Step " +"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their " +"accounts to add an extra layer of security." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I install Tor Browser?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Please see the [Installation](https://tb-" +"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor " +"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-" +"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and " +"HTTPSProxy config options in the [man " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify " +"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET " +"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for " +"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same " +"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator " +"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, " +"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the " +"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the " +"entry on " +"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)" +" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/ #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -1690,18 +2193,6 @@ msgid "" "you intended to do using Tor." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Can I make Tor Browser my default browser?" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default " -"browser." -msgstr "" - #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/ #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ @@ -1859,6 +2350,132 @@ msgid "" "browsing)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm supposed to "edit my torrc". What does that mean?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity " +"through malicious configuration of your `torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions" +" for how Tor should behave." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the " +"warning above.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating" +" system below." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On Windows or Linux:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at " +"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On macOS:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application" +" Support/TorBrowser-Data/Tor`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate " +"to this folder in Finder, select "Go to Folder..." in the "Go" menu." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " +"to folder menu option.">" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " +"alt="Go to folder window.">" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may " +"erase your modifications." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command " +"line options when it starts Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a look at the [sample " +"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)" +" file for hints on common configurations." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For other configuration options you can use, see the [Tor manual " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and " +"have no effect on Tor's configuration." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/ #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Does Tor Project make an application for private chat?" @@ -2652,15 +3269,9 @@ msgstr "</div>"
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "<img class="card-img-top" src="/static/images/image6.png" alt="https">" -msgstr "<img class="card-img-top" src="/static/images/image6.png" alt="https">" - -#: https//support.torproject.org/https/https-1/ -#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<h4 class="card-title">This visualization shows what information is " -"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS " -"encryption.</h4>" +"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers " +"with and without Tor Browser and HTTPS encryption." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-2/ @@ -3024,11 +3635,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -3037,11 +3652,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -3049,16 +3668,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -3067,32 +3692,44 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -3102,16 +3739,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -3123,6 +3766,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -3133,11 +3778,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -3146,11 +3795,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -3159,16 +3812,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)." +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -3176,6 +3835,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" "bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" @@ -3183,6 +3844,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to our websites, please use: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" @@ -3190,6 +3853,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" " Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" @@ -3198,6 +3863,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" "relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" @@ -3205,8 +3872,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: " +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " "[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" "/tor-community-team)" msgstr "" @@ -5103,9 +5772,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Please see our <mark><a " -"href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%5C%22%3Evolunteer " -"page</a></mark> for how to get involved!" +"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to" +" get involved!" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/ @@ -5319,9 +5987,535 @@ msgid "" "into Tor Browser itself." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I chat with Tor Project teams?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in " +"real time:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Fill in the blanks:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every " +"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being " +"used, you will get a message from the system and you should choose another " +"nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**CHANNEL:** #tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "3. Click Enter" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Congratulations! You're on IRC." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom " +"with Tor developers, relay operators and other community members. There are " +"some random people in #tor as well." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, " +"don't ask to ask, just ask your question." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay " +"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and" +" record channel activities to read later)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to chat with someone specific, start your comment with their " +"nick and they will typically receive a notification that someone is trying " +"to contact them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You should also consider to use an IRC client." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily " +"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at " +"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, " +"your nickname (nick) must be registered and verified." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Register your nickname" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch" +"/irc-help/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Then, click on the word **"Status"** at the top left of the screen." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER " +"yournewpassowrd youremailaddress`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Hit enter." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/nick yournick`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### How to verify your nickname" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-" +"project channel, your nickname must be **verified**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. To verify your nick, open a new browser window and go to " +"https://services.oftc.net/login." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Log in with your IRC nickname and password." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing" +" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column " +"called **Account**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Click on **Account**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify" +" account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"7. A tiny message will appear: "Your NickServ account has been verified."" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv checkverify`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "9. Click ENTER." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "*!NickServ*checkverify" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Usermodechange: +R" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "````" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Your nick is verified!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/join #tor-project` and hit enter." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different " +"channel names at the top left of the IRC window." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project maintains its own [Debian package " +"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " +"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " +"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " +"distributions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " +"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext " +"Transfer Protocol Secure)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-https" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " +"in `/etc/apt/sources.list.d/`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If you want to try experimental packages:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Or nightly builds:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " +"following commands at your command prompt" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | gpg --import" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " +"recommended you use it. Install it with the following commands:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt update" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"missing stability and security fixes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use APT over Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " +"http://sdscoq7snqtznauu.onion/" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the stable version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the unstable version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor" +msgstr "" + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 msgid "Download Tor Browser" msgstr "Превземи Tor Прелистувач"
@@ -5343,8 +6537,8 @@ msgid "" "understanding." msgstr ""
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 msgid "Donate Now" msgstr "Донирај сега"
@@ -5367,7 +6561,7 @@ msgid "" "found in our %(link_to_faq)s" msgstr ""
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 msgid "Menu" msgstr ""
@@ -5388,18 +6582,18 @@ msgstr "" msgid "Topics" msgstr "Теми"
-#: templates/macros/question.html:12 +#: templates/macros/question.html:16 msgid "Contributors to this page:" msgstr "Придонесувачи на оваа страница:"
-#: templates/macros/question.html:14 +#: templates/macros/question.html:18 msgid "Edit this page" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:15 +#: templates/macros/question.html:19 msgid "Suggest Feedback" msgstr "Предложете повратни информации"
-#: templates/macros/question.html:16 +#: templates/macros/question.html:20 msgid "Permalink" msgstr "" diff --git a/contents+my.po b/contents+my.po index b07fa2c50..737112559 100644 --- a/contents+my.po +++ b/contents+my.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: erinm, 2019\n" "Language-Team: Burmese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/my/)%5Cn" @@ -24,6 +24,11 @@ msgstr "" msgid "Most Frequently Asked Questions" msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/about/ +#: (content/about/contents+en.lrtopic.title) +msgid "About Tor" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title) msgid "Tor Browser" msgstr "" @@ -73,6 +78,15 @@ msgstr "" msgid "Misc" msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/ +#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Get in Touch" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Debian Repository" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/faq/faq-1/ #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/ @@ -336,6 +350,287 @@ msgid "" "wiki</a></mark>." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is Tor?" +msgstr "Tor ဆိုသည်မှာ အဘယ်နည်း?" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The name "Tor" can refer to several different components." +msgstr ""Tor" အမည်သည် အစိတ်အပိုင်း အမျိုးမျိုးကို ရည်ညွှန်းသည်။" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " +"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " +"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " +"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" +" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " +"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " +"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and " +"develops the Tor software." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is it called Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new " +"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we " +"would tell people we were working on onion routing, and they would say " +""Neat. Which one?" Even if onion routing has become a standard household " +"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www" +".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled " +""TOR". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot " +"people who haven't read any of our website (and have instead learned " +"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they " +"spell it wrong." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is Tor different from other proxies?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and " +"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to " +"maintain architecture. The users all enter and leave through the same " +"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs " +"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you " +"don't have to install anything. You just have to point your browser at their" +" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want " +"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider" +" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your " +"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as " +"those at a cafe with free wifi Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider " +"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see " +"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even" +" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or " +"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your " +"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or " +"recording your personal details." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending " +"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for" +" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't " +"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is " +"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out " +"somewhere else in the world." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Doesn't the first server see who I am?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming " +"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing" +" over Tor. It merely sees "This IP address is using Tor". Tor is not " +"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still" +" protected from this node figuring out both who you are and where you are " +"going on the Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Can't the third server see my traffic?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into " +"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like " +"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor " +"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Is there a backdoor in Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There is absolutely no backdoor in Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try " +"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will " +"fight them, and (the lawyers say) probably win." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor" +" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for " +"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our " +"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would " +"trust our software ever again - for excellent reason!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. " +"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something " +"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at" +" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or " +"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny " +"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-" +"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the " +"distribution sites." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your " +"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure" +" you keep your Tor versions up-to-date." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"Does Tor remove personal information from the data my application sends?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your " +"application and protocol and knows how to clean or "scrub" the data it " +"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent" +" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text " +"that you type into forms, though." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What programs can I use with Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't " +"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough" +" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-" +"maintained list of instructions for [Torifying specific " +"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)." +" Please add to these lists and help us keep them accurate!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse " +"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and " +"not recommended](/tbb/tbb-9/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I distribute Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we " +"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or " +"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for " +"specific permission." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our " +"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially " +"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever " +"part of the Tor software you're distributing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor " +"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes " +"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-" +"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere " +"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. " +"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General " +"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while " +"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way " +"to obey their licenses is to include the source code for these programs " +"everywhere you include the bundles themselves." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, " +"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our" +" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title) msgid "How can I verify Tor Browser's signature?" @@ -374,8 +669,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -602,14 +897,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr ""
@@ -622,7 +917,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"US.tar.xz{.asc,}" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -1103,7 +1399,9 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to" " route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause" -" latency." +" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' " +"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network " +"latency will always be present." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ @@ -1117,6 +1415,15 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the " +"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open " +"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-" +"research-topics-2018-edition) about Network Performance." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ +#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually " "notice any change in speed from other browsers." msgstr "" @@ -1375,8 +1682,8 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes " -"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and" -" anonymity-breaking." +"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and" +" break anonymity." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/ @@ -1655,6 +1962,202 @@ msgid "" "common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does Google show up in foreign languages?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Google uses "geolocation" to determine where in the world you are, so it " +"can give you a personalized experience. This includes using the language it " +"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your" +" queries." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you really want to see Google in English you can click the link that " +"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the " +"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where " +"you are. This feature reminds people of this fact." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of " +"those names is "hl". If you set "hl" to "en" then Google will return " +"search results in English regardless of what Google server you have been " +"sent to. On a query this looks like:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This" +" can be google.be, google.de, google.us and so on." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google " +"considers Tor to be spyware." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also " +"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message " +"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google " +"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit " +"relay you happened to pick) as somebody trying to "crawl" their website, " +"so it slows down traffic from that IP address for a short time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of " +"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes " +"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that " +"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from " +"those IP addresses that recent queries indicate an infection." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to" +" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should " +"clear up again after a short time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " +"notification that your account may have been compromised. The notification " +"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " +"recently used to access your account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" +" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " +"owner." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " +"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " +"your Google cookie." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " +"by watching your network traffic. In theory only physical access should " +"compromise your system because Gmail and similar services should only send " +"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " +"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in " +"from unusual places (though of course they also might not). So the summary " +"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google " +"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll " +"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the " +"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you" +" actually logged in at those times." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"More recently, Gmail users can turn on [2-Step " +"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their " +"accounts to add an extra layer of security." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I install Tor Browser?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Please see the [Installation](https://tb-" +"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor " +"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-" +"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and " +"HTTPSProxy config options in the [man " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify " +"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET " +"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for " +"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same " +"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator " +"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, " +"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the " +"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the " +"entry on " +"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)" +" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/ #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -1683,18 +2186,6 @@ msgid "" "you intended to do using Tor." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Can I make Tor Browser my default browser?" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default " -"browser." -msgstr "" - #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/ #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ @@ -1852,6 +2343,132 @@ msgid "" "browsing)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm supposed to "edit my torrc". What does that mean?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity " +"through malicious configuration of your `torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions" +" for how Tor should behave." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the " +"warning above.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating" +" system below." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On Windows or Linux:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at " +"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On macOS:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application" +" Support/TorBrowser-Data/Tor`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate " +"to this folder in Finder, select "Go to Folder..." in the "Go" menu." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " +"to folder menu option.">" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " +"alt="Go to folder window.">" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may " +"erase your modifications." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command " +"line options when it starts Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a look at the [sample " +"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)" +" file for hints on common configurations." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For other configuration options you can use, see the [Tor manual " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and " +"have no effect on Tor's configuration." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/ #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Does Tor Project make an application for private chat?" @@ -2645,15 +3262,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "<img class="card-img-top" src="/static/images/image6.png" alt="https">" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/https/https-1/ -#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<h4 class="card-title">This visualization shows what information is " -"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS " -"encryption.</h4>" +"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers " +"with and without Tor Browser and HTTPS encryption." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-2/ @@ -3017,11 +3628,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -3030,11 +3645,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -3042,16 +3661,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -3060,32 +3685,44 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -3095,16 +3732,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -3116,6 +3759,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -3126,11 +3771,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -3139,11 +3788,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -3152,16 +3805,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)." +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -3169,6 +3828,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" "bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" @@ -3176,6 +3837,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to our websites, please use: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" @@ -3183,6 +3846,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" " Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" @@ -3191,6 +3856,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" "relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" @@ -3198,8 +3865,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: " +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " "[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" "/tor-community-team)" msgstr "" @@ -5096,9 +5765,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Please see our <mark><a " -"href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%5C%22%3Evolunteer " -"page</a></mark> for how to get involved!" +"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to" +" get involved!" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/ @@ -5312,9 +5980,535 @@ msgid "" "into Tor Browser itself." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I chat with Tor Project teams?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in " +"real time:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Fill in the blanks:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every " +"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being " +"used, you will get a message from the system and you should choose another " +"nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**CHANNEL:** #tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "3. Click Enter" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Congratulations! You're on IRC." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom " +"with Tor developers, relay operators and other community members. There are " +"some random people in #tor as well." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, " +"don't ask to ask, just ask your question." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay " +"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and" +" record channel activities to read later)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to chat with someone specific, start your comment with their " +"nick and they will typically receive a notification that someone is trying " +"to contact them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You should also consider to use an IRC client." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily " +"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at " +"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, " +"your nickname (nick) must be registered and verified." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Register your nickname" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch" +"/irc-help/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Then, click on the word **"Status"** at the top left of the screen." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER " +"yournewpassowrd youremailaddress`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Hit enter." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/nick yournick`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### How to verify your nickname" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-" +"project channel, your nickname must be **verified**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. To verify your nick, open a new browser window and go to " +"https://services.oftc.net/login." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Log in with your IRC nickname and password." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing" +" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column " +"called **Account**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Click on **Account**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify" +" account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"7. A tiny message will appear: "Your NickServ account has been verified."" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv checkverify`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "9. Click ENTER." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "*!NickServ*checkverify" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Usermodechange: +R" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "````" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Your nick is verified!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/join #tor-project` and hit enter." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different " +"channel names at the top left of the IRC window." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project maintains its own [Debian package " +"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " +"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " +"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " +"distributions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " +"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext " +"Transfer Protocol Secure)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-https" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " +"in `/etc/apt/sources.list.d/`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If you want to try experimental packages:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Or nightly builds:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " +"following commands at your command prompt" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | gpg --import" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " +"recommended you use it. Install it with the following commands:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt update" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"missing stability and security fixes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use APT over Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " +"http://sdscoq7snqtznauu.onion/" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the stable version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the unstable version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor" +msgstr "" + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 msgid "Download Tor Browser" msgstr ""
@@ -5336,8 +6530,8 @@ msgid "" "understanding." msgstr ""
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 msgid "Donate Now" msgstr ""
@@ -5360,7 +6554,7 @@ msgid "" "found in our %(link_to_faq)s" msgstr ""
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 msgid "Menu" msgstr ""
@@ -5381,18 +6575,18 @@ msgstr "" msgid "Topics" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:12 +#: templates/macros/question.html:16 msgid "Contributors to this page:" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:14 +#: templates/macros/question.html:18 msgid "Edit this page" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:15 +#: templates/macros/question.html:19 msgid "Suggest Feedback" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:16 +#: templates/macros/question.html:20 msgid "Permalink" msgstr "" diff --git a/contents+nb.po b/contents+nb.po index 209e4b88f..44bf7b104 100644 --- a/contents+nb.po +++ b/contents+nb.po @@ -1,17 +1,17 @@ # Translators: # Allan Nordhøy epost@anotheragency.no, 2019 # Jørgen Moen Isaksen klokkefriken2@protonmail.com, 2019 -# erinm, 2019 # a356f726dcd9c475642ac26af10009cc, 2019 # 490cdfb601cecc09e36402222ad5913c, 2019 +# erinm, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: 490cdfb601cecc09e36402222ad5913c, 2019\n" +"Last-Translator: erinm, 2019\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nb/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,6 +27,11 @@ msgstr "Hvordan kan vi hjelpe?" msgid "Most Frequently Asked Questions" msgstr "Oftest stilte spørsmål"
+#: https//support.torproject.org/about/ +#: (content/about/contents+en.lrtopic.title) +msgid "About Tor" +msgstr "Om Tor" + #: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title) msgid "Tor Browser" msgstr "Tor Browser" @@ -76,6 +81,15 @@ msgstr "Løk-tjenester" msgid "Misc" msgstr "Ymse"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/ +#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Get in Touch" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Debian Repository" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/faq/faq-1/ #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/ @@ -360,6 +374,287 @@ msgstr "" "href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN%5C%22%3Ev%C3%A5... " "wiki</a></mark>."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is Tor?" +msgstr "Hva er Tor?" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The name "Tor" can refer to several different components." +msgstr ""Tor"-navnet kan referere til flere forskjellige komponenter." + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " +"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " +"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " +"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" +" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " +"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " +"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and " +"develops the Tor software." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is it called Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new " +"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we " +"would tell people we were working on onion routing, and they would say " +""Neat. Which one?" Even if onion routing has become a standard household " +"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www" +".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled " +""TOR". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot " +"people who haven't read any of our website (and have instead learned " +"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they " +"spell it wrong." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is Tor different from other proxies?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and " +"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to " +"maintain architecture. The users all enter and leave through the same " +"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs " +"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you " +"don't have to install anything. You just have to point your browser at their" +" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want " +"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider" +" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your " +"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as " +"those at a cafe with free wifi Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider " +"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see " +"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even" +" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or " +"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your " +"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or " +"recording your personal details." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending " +"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for" +" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't " +"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is " +"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out " +"somewhere else in the world." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Doesn't the first server see who I am?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming " +"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing" +" over Tor. It merely sees "This IP address is using Tor". Tor is not " +"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still" +" protected from this node figuring out both who you are and where you are " +"going on the Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Can't the third server see my traffic?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into " +"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like " +"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor " +"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Is there a backdoor in Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There is absolutely no backdoor in Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try " +"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will " +"fight them, and (the lawyers say) probably win." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor" +" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for " +"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our " +"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would " +"trust our software ever again - for excellent reason!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. " +"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something " +"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at" +" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or " +"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny " +"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-" +"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the " +"distribution sites." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your " +"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure" +" you keep your Tor versions up-to-date." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"Does Tor remove personal information from the data my application sends?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your " +"application and protocol and knows how to clean or "scrub" the data it " +"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent" +" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text " +"that you type into forms, though." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What programs can I use with Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't " +"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough" +" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-" +"maintained list of instructions for [Torifying specific " +"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)." +" Please add to these lists and help us keep them accurate!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse " +"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and " +"not recommended](/tbb/tbb-9/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I distribute Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we " +"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or " +"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for " +"specific permission." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our " +"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially " +"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever " +"part of the Tor software you're distributing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor " +"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes " +"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-" +"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere " +"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. " +"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General " +"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while " +"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way " +"to obey their licenses is to include the source code for these programs " +"everywhere you include the bundles themselves." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, " +"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our" +" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title) msgid "How can I verify Tor Browser's signature?" @@ -398,8 +693,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -626,14 +921,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr ""
@@ -646,7 +941,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"US.tar.xz{.asc,}" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -1148,7 +1444,9 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to" " route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause" -" latency." +" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' " +"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network " +"latency will always be present." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ @@ -1162,6 +1460,15 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the " +"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open " +"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-" +"research-topics-2018-edition) about Network Performance." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ +#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually " "notice any change in speed from other browsers." msgstr "" @@ -1426,8 +1733,8 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes " -"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and" -" anonymity-breaking." +"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and" +" break anonymity." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/ @@ -1708,6 +2015,202 @@ msgid "" "common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does Google show up in foreign languages?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Google uses "geolocation" to determine where in the world you are, so it " +"can give you a personalized experience. This includes using the language it " +"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your" +" queries." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you really want to see Google in English you can click the link that " +"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the " +"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where " +"you are. This feature reminds people of this fact." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of " +"those names is "hl". If you set "hl" to "en" then Google will return " +"search results in English regardless of what Google server you have been " +"sent to. On a query this looks like:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This" +" can be google.be, google.de, google.us and so on." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google " +"considers Tor to be spyware." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also " +"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message " +"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google " +"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit " +"relay you happened to pick) as somebody trying to "crawl" their website, " +"so it slows down traffic from that IP address for a short time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of " +"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes " +"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that " +"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from " +"those IP addresses that recent queries indicate an infection." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to" +" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should " +"clear up again after a short time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " +"notification that your account may have been compromised. The notification " +"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " +"recently used to access your account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" +" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " +"owner." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " +"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " +"your Google cookie." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " +"by watching your network traffic. In theory only physical access should " +"compromise your system because Gmail and similar services should only send " +"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " +"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in " +"from unusual places (though of course they also might not). So the summary " +"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google " +"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll " +"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the " +"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you" +" actually logged in at those times." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"More recently, Gmail users can turn on [2-Step " +"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their " +"accounts to add an extra layer of security." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I install Tor Browser?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Please see the [Installation](https://tb-" +"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor " +"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-" +"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and " +"HTTPSProxy config options in the [man " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify " +"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET " +"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for " +"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same " +"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator " +"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, " +"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the " +"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the " +"entry on " +"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)" +" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/ #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -1736,18 +2239,6 @@ msgid "" "you intended to do using Tor." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Can I make Tor Browser my default browser?" -msgstr "Kan jeg gjøre Tor-nettleseren til forvalgt nettleser?" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default " -"browser." -msgstr "" - #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/ #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ @@ -1905,6 +2396,132 @@ msgid "" "browsing)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm supposed to "edit my torrc". What does that mean?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity " +"through malicious configuration of your `torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions" +" for how Tor should behave." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the " +"warning above.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating" +" system below." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On Windows or Linux:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at " +"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On macOS:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application" +" Support/TorBrowser-Data/Tor`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate " +"to this folder in Finder, select "Go to Folder..." in the "Go" menu." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " +"to folder menu option.">" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " +"alt="Go to folder window.">" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may " +"erase your modifications." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command " +"line options when it starts Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a look at the [sample " +"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)" +" file for hints on common configurations." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For other configuration options you can use, see the [Tor manual " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and " +"have no effect on Tor's configuration." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/ #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Does Tor Project make an application for private chat?" @@ -2698,15 +3315,9 @@ msgstr "</div>"
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "<img class="card-img-top" src="/static/images/image6.png" alt="https">" -msgstr "<img class="card-img-top" src="/static/images/image6.png" alt="https">" - -#: https//support.torproject.org/https/https-1/ -#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<h4 class="card-title">This visualization shows what information is " -"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS " -"encryption.</h4>" +"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers " +"with and without Tor Browser and HTTPS encryption." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-2/ @@ -3070,11 +3681,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -3083,11 +3698,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -3095,16 +3714,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -3113,32 +3738,44 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -3148,16 +3785,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -3169,6 +3812,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -3179,11 +3824,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -3192,11 +3841,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -3205,16 +3858,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)." +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -3222,6 +3881,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" "bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" @@ -3229,6 +3890,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to our websites, please use: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" @@ -3236,6 +3899,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" " Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" @@ -3244,6 +3909,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" "relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" @@ -3251,8 +3918,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: " +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " "[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" "/tor-community-team)" msgstr "" @@ -5150,9 +5819,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Please see our <mark><a " -"href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%5C%22%3Evolunteer " -"page</a></mark> for how to get involved!" +"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to" +" get involved!" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/ @@ -5373,9 +6041,535 @@ msgid "" "into Tor Browser itself." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I chat with Tor Project teams?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in " +"real time:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Fill in the blanks:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every " +"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being " +"used, you will get a message from the system and you should choose another " +"nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**CHANNEL:** #tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "3. Click Enter" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Congratulations! You're on IRC." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom " +"with Tor developers, relay operators and other community members. There are " +"some random people in #tor as well." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, " +"don't ask to ask, just ask your question." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay " +"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and" +" record channel activities to read later)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to chat with someone specific, start your comment with their " +"nick and they will typically receive a notification that someone is trying " +"to contact them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You should also consider to use an IRC client." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily " +"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at " +"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, " +"your nickname (nick) must be registered and verified." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Register your nickname" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch" +"/irc-help/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Then, click on the word **"Status"** at the top left of the screen." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER " +"yournewpassowrd youremailaddress`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Hit enter." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/nick yournick`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### How to verify your nickname" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-" +"project channel, your nickname must be **verified**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. To verify your nick, open a new browser window and go to " +"https://services.oftc.net/login." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Log in with your IRC nickname and password." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing" +" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column " +"called **Account**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Click on **Account**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify" +" account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"7. A tiny message will appear: "Your NickServ account has been verified."" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv checkverify`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "9. Click ENTER." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "*!NickServ*checkverify" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Usermodechange: +R" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "````" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Your nick is verified!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/join #tor-project` and hit enter." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different " +"channel names at the top left of the IRC window." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project maintains its own [Debian package " +"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " +"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " +"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " +"distributions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " +"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext " +"Transfer Protocol Secure)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-https" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " +"in `/etc/apt/sources.list.d/`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If you want to try experimental packages:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Or nightly builds:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " +"following commands at your command prompt" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | gpg --import" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " +"recommended you use it. Install it with the following commands:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt update" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"missing stability and security fixes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use APT over Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " +"http://sdscoq7snqtznauu.onion/" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the stable version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the unstable version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor" +msgstr "" + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 msgid "Download Tor Browser" msgstr "Last ned Tor Browser"
@@ -5397,8 +6591,8 @@ msgid "" "understanding." msgstr ""
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 msgid "Donate Now" msgstr "Donér Nå"
@@ -5423,7 +6617,7 @@ msgstr "" "Varemerke, merknader om opphavsrett, og regler for bruk av tredjepart finner" " du i vårt %(link_to_faq)s"
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 msgid "Menu" msgstr "Meny"
@@ -5444,18 +6638,18 @@ msgstr "Tor Project | Brukerstøtte" msgid "Topics" msgstr "Emner"
-#: templates/macros/question.html:12 +#: templates/macros/question.html:16 msgid "Contributors to this page:" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:14 +#: templates/macros/question.html:18 msgid "Edit this page" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:15 +#: templates/macros/question.html:19 msgid "Suggest Feedback" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:16 +#: templates/macros/question.html:20 msgid "Permalink" msgstr "" diff --git a/contents+nl.po b/contents+nl.po index 06234dcb1..10ffcb2b4 100644 --- a/contents+nl.po +++ b/contents+nl.po @@ -1,14 +1,15 @@ # Translators: # Tonnes tonnes.mb@gmail.com, 2019 -# erinm, 2019 # Emma Peel, 2019 +# erinm, 2019 +# Jonah Coenen jonahcoenen@gmail.com, 2019 # Meteor 0id, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Meteor 0id, 2019\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nl/)%5Cn" @@ -26,6 +27,11 @@ msgstr "Hoe kunnen we je helpen?" msgid "Most Frequently Asked Questions" msgstr "Meest gestelde vragen"
+#: https//support.torproject.org/about/ +#: (content/about/contents+en.lrtopic.title) +msgid "About Tor" +msgstr "Over Tor" + #: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title) msgid "Tor Browser" msgstr "Tor-browser" @@ -75,6 +81,15 @@ msgstr "Onion Services" msgid "Misc" msgstr "Overig"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/ +#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Get in Touch" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Debian Repository" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/faq/faq-1/ #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/ @@ -350,6 +365,287 @@ msgid "" "wiki</a></mark>." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is Tor?" +msgstr "Wat is Tor?" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The name "Tor" can refer to several different components." +msgstr "De naam "Tor" kan slaan op verschillende onderdelen." + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " +"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " +"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " +"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" +" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " +"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " +"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and " +"develops the Tor software." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is it called Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new " +"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we " +"would tell people we were working on onion routing, and they would say " +""Neat. Which one?" Even if onion routing has become a standard household " +"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www" +".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled " +""TOR". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot " +"people who haven't read any of our website (and have instead learned " +"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they " +"spell it wrong." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is Tor different from other proxies?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and " +"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to " +"maintain architecture. The users all enter and leave through the same " +"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs " +"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you " +"don't have to install anything. You just have to point your browser at their" +" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want " +"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider" +" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your " +"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as " +"those at a cafe with free wifi Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider " +"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see " +"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even" +" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or " +"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your " +"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or " +"recording your personal details." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending " +"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for" +" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't " +"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is " +"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out " +"somewhere else in the world." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Doesn't the first server see who I am?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming " +"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing" +" over Tor. It merely sees "This IP address is using Tor". Tor is not " +"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still" +" protected from this node figuring out both who you are and where you are " +"going on the Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Can't the third server see my traffic?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into " +"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like " +"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor " +"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Is there a backdoor in Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There is absolutely no backdoor in Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try " +"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will " +"fight them, and (the lawyers say) probably win." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor" +" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for " +"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our " +"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would " +"trust our software ever again - for excellent reason!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. " +"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something " +"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at" +" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or " +"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny " +"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-" +"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the " +"distribution sites." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your " +"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure" +" you keep your Tor versions up-to-date." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"Does Tor remove personal information from the data my application sends?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your " +"application and protocol and knows how to clean or "scrub" the data it " +"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent" +" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text " +"that you type into forms, though." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What programs can I use with Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't " +"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough" +" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-" +"maintained list of instructions for [Torifying specific " +"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)." +" Please add to these lists and help us keep them accurate!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse " +"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and " +"not recommended](/tbb/tbb-9/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I distribute Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes." +msgstr "Ja." + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we " +"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or " +"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for " +"specific permission." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our " +"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially " +"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever " +"part of the Tor software you're distributing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor " +"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes " +"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-" +"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere " +"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. " +"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General " +"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while " +"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way " +"to obey their licenses is to include the source code for these programs " +"everywhere you include the bundles themselves." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, " +"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our" +" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title) msgid "How can I verify Tor Browser's signature?" @@ -388,8 +684,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -616,14 +912,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr ""
@@ -636,7 +932,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"US.tar.xz{.asc,}" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -1134,11 +1431,10 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to" " route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause" -" latency." +" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' " +"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network " +"latency will always be present." msgstr "" -"Het Tor-netwerk heeft dagelijks meer dan een miljoen gebruikers en meer dan " -"6000 knooppunten voor het dataverkeer. De belasting van de servers geeft " -"soms in vertraging. "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) @@ -1151,6 +1447,15 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the " +"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open " +"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-" +"research-topics-2018-edition) about Network Performance." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ +#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually " "notice any change in speed from other browsers." msgstr "" @@ -1417,8 +1722,8 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes " -"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and" -" anonymity-breaking." +"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and" +" break anonymity." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/ @@ -1705,6 +2010,202 @@ msgid "" "common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does Google show up in foreign languages?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Google uses "geolocation" to determine where in the world you are, so it " +"can give you a personalized experience. This includes using the language it " +"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your" +" queries." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you really want to see Google in English you can click the link that " +"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the " +"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where " +"you are. This feature reminds people of this fact." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of " +"those names is "hl". If you set "hl" to "en" then Google will return " +"search results in English regardless of what Google server you have been " +"sent to. On a query this looks like:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This" +" can be google.be, google.de, google.us and so on." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google " +"considers Tor to be spyware." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also " +"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message " +"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google " +"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit " +"relay you happened to pick) as somebody trying to "crawl" their website, " +"so it slows down traffic from that IP address for a short time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of " +"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes " +"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that " +"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from " +"those IP addresses that recent queries indicate an infection." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to" +" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should " +"clear up again after a short time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " +"notification that your account may have been compromised. The notification " +"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " +"recently used to access your account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" +" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " +"owner." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " +"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " +"your Google cookie." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " +"by watching your network traffic. In theory only physical access should " +"compromise your system because Gmail and similar services should only send " +"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " +"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in " +"from unusual places (though of course they also might not). So the summary " +"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google " +"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll " +"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the " +"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you" +" actually logged in at those times." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"More recently, Gmail users can turn on [2-Step " +"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their " +"accounts to add an extra layer of security." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I install Tor Browser?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Please see the [Installation](https://tb-" +"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor " +"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-" +"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and " +"HTTPSProxy config options in the [man " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify " +"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET " +"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for " +"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same " +"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator " +"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, " +"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the " +"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the " +"entry on " +"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)" +" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/ #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -1733,18 +2234,6 @@ msgid "" "you intended to do using Tor." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Can I make Tor Browser my default browser?" -msgstr "Kan ik van Tor Browser mijn standaardbrowser maken?" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default " -"browser." -msgstr "" - #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/ #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ @@ -1906,6 +2395,136 @@ msgid "" "browsing)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm supposed to "edit my torrc". What does that mean?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity " +"through malicious configuration of your `torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions" +" for how Tor should behave." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the " +"warning above.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating" +" system below." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On Windows or Linux:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at " +"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On macOS:" +msgstr "Op macOS:" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application" +" Support/TorBrowser-Data/Tor`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate " +"to this folder in Finder, select "Go to Folder..." in the "Go" menu." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " +"to folder menu option.">" +msgstr "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" " +"alt="Navigeer naar de menuoptie mappen."/>" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " +"alt="Go to folder window.">" +msgstr "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " +"alt="Navigeer naar het map-venster."/>" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may " +"erase your modifications." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command " +"line options when it starts Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a look at the [sample " +"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)" +" file for hints on common configurations." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For other configuration options you can use, see the [Tor manual " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and " +"have no effect on Tor's configuration." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/ #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Does Tor Project make an application for private chat?" @@ -2703,15 +3322,9 @@ msgstr "</div>"
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "<img class="card-img-top" src="/static/images/image6.png" alt="https">" -msgstr "<img class="card-img-top" src="/static/images/image6.png" alt="https">" - -#: https//support.torproject.org/https/https-1/ -#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<h4 class="card-title">This visualization shows what information is " -"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS " -"encryption.</h4>" +"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers " +"with and without Tor Browser and HTTPS encryption." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-2/ @@ -3081,11 +3694,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -3097,11 +3714,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -3109,16 +3730,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -3127,32 +3754,44 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr "### Hoe je ons kunt bereiken"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr "#### Trac"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -3162,16 +3801,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr "#### E-mail"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -3183,6 +3828,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -3193,11 +3840,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -3206,11 +3857,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr "#### IRC"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -3219,16 +3874,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)." +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr "#### E-mail-lijsten"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -3236,6 +3897,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" "bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" @@ -3243,6 +3906,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to our websites, please use: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" @@ -3250,6 +3915,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" " Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" @@ -3258,6 +3925,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" "relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" @@ -3265,8 +3934,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: " +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " "[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" "/tor-community-team)" msgstr "" @@ -5164,9 +5835,8 @@ msgstr "Hoe kan ik me aanmelden bij het Tor Project?" #: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Please see our <mark><a " -"href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%5C%22%3Evolunteer " -"page</a></mark> for how to get involved!" +"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to" +" get involved!" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/ @@ -5386,9 +6056,535 @@ msgid "" "into Tor Browser itself." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I chat with Tor Project teams?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in " +"real time:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Fill in the blanks:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every " +"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being " +"used, you will get a message from the system and you should choose another " +"nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**CHANNEL:** #tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "3. Click Enter" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Congratulations! You're on IRC." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom " +"with Tor developers, relay operators and other community members. There are " +"some random people in #tor as well." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, " +"don't ask to ask, just ask your question." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay " +"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and" +" record channel activities to read later)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to chat with someone specific, start your comment with their " +"nick and they will typically receive a notification that someone is trying " +"to contact them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You should also consider to use an IRC client." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily " +"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at " +"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, " +"your nickname (nick) must be registered and verified." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Register your nickname" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch" +"/irc-help/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Then, click on the word **"Status"** at the top left of the screen." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER " +"yournewpassowrd youremailaddress`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Hit enter." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/nick yournick`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### How to verify your nickname" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-" +"project channel, your nickname must be **verified**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. To verify your nick, open a new browser window and go to " +"https://services.oftc.net/login." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Log in with your IRC nickname and password." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing" +" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column " +"called **Account**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Click on **Account**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify" +" account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"7. A tiny message will appear: "Your NickServ account has been verified."" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv checkverify`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "9. Click ENTER." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "*!NickServ*checkverify" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Usermodechange: +R" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "````" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Your nick is verified!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/join #tor-project` and hit enter." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different " +"channel names at the top left of the IRC window." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project maintains its own [Debian package " +"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " +"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " +"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " +"distributions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " +"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext " +"Transfer Protocol Secure)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-https" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " +"in `/etc/apt/sources.list.d/`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If you want to try experimental packages:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Or nightly builds:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " +"following commands at your command prompt" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | gpg --import" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " +"recommended you use it. Install it with the following commands:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt update" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"missing stability and security fixes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use APT over Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " +"http://sdscoq7snqtznauu.onion/" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the stable version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the unstable version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor" +msgstr "" + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 msgid "Download Tor Browser" msgstr "Download Tor Browser"
@@ -5417,8 +6613,8 @@ msgstr "" "steunen, en het begrip ervoor in de wetenschap en bij het algemeen publiek " "te bevorderen."
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 msgid "Donate Now" msgstr "Nu doneren"
@@ -5443,7 +6639,7 @@ msgstr "" "Handelsmerk, auteursrecht-vermeldingen en regels voor gebruik door derde " "partijen kun je vinden in onze %(link_to_faq)s"
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 msgid "Menu" msgstr "Menu"
@@ -5464,18 +6660,18 @@ msgstr "Tor Project | Ondersteuning" msgid "Topics" msgstr "Onderwerp"
-#: templates/macros/question.html:12 +#: templates/macros/question.html:16 msgid "Contributors to this page:" msgstr "Bijdragers naar deze pagina:"
-#: templates/macros/question.html:14 +#: templates/macros/question.html:18 msgid "Edit this page" msgstr "Wijzig deze pagina"
-#: templates/macros/question.html:15 +#: templates/macros/question.html:19 msgid "Suggest Feedback" msgstr "Geef ons terugkoppeling"
-#: templates/macros/question.html:16 +#: templates/macros/question.html:20 msgid "Permalink" msgstr "Pertinente verwijzing" diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po index b6bda2ccd..7f1638eb8 100644 --- a/contents+pl.po +++ b/contents+pl.po @@ -3,16 +3,16 @@ # Dawid Job hoek@tuta.io, 2019 # Kret Kretkowski krecik3003@gmail.com, 2019 # Emma Peel, 2019 -# erinm, 2019 # Filip filipiczesio@vp.pl, 2019 # Waldemar Stoczkowski, 2019 +# erinm, 2019 # Dawid Potocki dpot@disroot.org, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Dawid Potocki dpot@disroot.org, 2019\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pl/)%5Cn" @@ -30,6 +30,11 @@ msgstr "W czym możemy pomóc?" msgid "Most Frequently Asked Questions" msgstr "Najczęściej Zadawane Pytania"
+#: https//support.torproject.org/about/ +#: (content/about/contents+en.lrtopic.title) +msgid "About Tor" +msgstr "Informacje na temat Tor'a" + #: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title) msgid "Tor Browser" msgstr "Tor Browser" @@ -79,6 +84,15 @@ msgstr "Usługi Tor" msgid "Misc" msgstr "Różne"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/ +#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Get in Touch" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Debian Repository" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/faq/faq-1/ #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/ @@ -374,6 +388,287 @@ msgstr "" "href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN%5C%22%3Enaszej" " wiki</a></mark>."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is Tor?" +msgstr "Czym jest Tor?" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The name "Tor" can refer to several different components." +msgstr "Nazwa "Tor" może odnosić się do kilku różnych komponentów." + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " +"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " +"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " +"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" +" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " +"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " +"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and " +"develops the Tor software." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is it called Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new " +"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we " +"would tell people we were working on onion routing, and they would say " +""Neat. Which one?" Even if onion routing has become a standard household " +"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www" +".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled " +""TOR". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot " +"people who haven't read any of our website (and have instead learned " +"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they " +"spell it wrong." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is Tor different from other proxies?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and " +"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to " +"maintain architecture. The users all enter and leave through the same " +"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs " +"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you " +"don't have to install anything. You just have to point your browser at their" +" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want " +"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider" +" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your " +"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as " +"those at a cafe with free wifi Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider " +"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see " +"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even" +" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or " +"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your " +"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or " +"recording your personal details." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending " +"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for" +" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't " +"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is " +"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out " +"somewhere else in the world." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Doesn't the first server see who I am?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming " +"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing" +" over Tor. It merely sees "This IP address is using Tor". Tor is not " +"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still" +" protected from this node figuring out both who you are and where you are " +"going on the Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Can't the third server see my traffic?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into " +"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like " +"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor " +"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Is there a backdoor in Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There is absolutely no backdoor in Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try " +"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will " +"fight them, and (the lawyers say) probably win." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor" +" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for " +"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our " +"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would " +"trust our software ever again - for excellent reason!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. " +"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something " +"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at" +" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or " +"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny " +"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-" +"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the " +"distribution sites." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your " +"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure" +" you keep your Tor versions up-to-date." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"Does Tor remove personal information from the data my application sends?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your " +"application and protocol and knows how to clean or "scrub" the data it " +"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent" +" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text " +"that you type into forms, though." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What programs can I use with Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't " +"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough" +" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-" +"maintained list of instructions for [Torifying specific " +"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)." +" Please add to these lists and help us keep them accurate!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse " +"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and " +"not recommended](/tbb/tbb-9/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I distribute Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes." +msgstr "Tak." + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we " +"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or " +"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for " +"specific permission." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our " +"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially " +"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever " +"part of the Tor software you're distributing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor " +"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes " +"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-" +"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere " +"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. " +"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General " +"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while " +"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way " +"to obey their licenses is to include the source code for these programs " +"everywhere you include the bundles themselves." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, " +"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our" +" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title) msgid "How can I verify Tor Browser's signature?" @@ -423,8 +718,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -666,18 +961,16 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring " -"~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_pl.dmg{.asc,}"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -690,9 +983,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"US.tar.xz{.asc,}" msgstr "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_pl.tar.xz{.asc,}"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -1282,11 +1575,10 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to" " route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause" -" latency." +" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' " +"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network " +"latency will always be present." msgstr "" -"Sieć Tor'a ma ponad milion użytkowników dziennie oraz zaledwie 6000 " -"przekaźników by przekierowywać ich wszystkie ruchy, przez co obciążenie na " -"każdym serwerze może czasem spowodować opóźnienia."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) @@ -1299,6 +1591,15 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the " +"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open " +"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-" +"research-topics-2018-edition) about Network Performance." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ +#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually " "notice any change in speed from other browsers." msgstr "" @@ -1622,12 +1923,9 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes " -"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and" -" anonymity-breaking." +"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and" +" break anonymity." msgstr "" -"Oznacza to, że czasami strona internetowa ładowałaby się w Przeglądarce Tor," -" a czasami w innej przeglądarce, tego typu zachowanie może być niebezpieczne" -" i łamiące anonimowość."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/ #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title) @@ -1988,6 +2286,202 @@ msgstr "" "często zdarza się, że oprogramowanie antywirusowe/antymalware powoduje tego " "typu problemy."
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does Google show up in foreign languages?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Google uses "geolocation" to determine where in the world you are, so it " +"can give you a personalized experience. This includes using the language it " +"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your" +" queries." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you really want to see Google in English you can click the link that " +"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the " +"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where " +"you are. This feature reminds people of this fact." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of " +"those names is "hl". If you set "hl" to "en" then Google will return " +"search results in English regardless of what Google server you have been " +"sent to. On a query this looks like:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This" +" can be google.be, google.de, google.us and so on." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google " +"considers Tor to be spyware." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also " +"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message " +"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google " +"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit " +"relay you happened to pick) as somebody trying to "crawl" their website, " +"so it slows down traffic from that IP address for a short time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of " +"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes " +"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that " +"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from " +"those IP addresses that recent queries indicate an infection." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to" +" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should " +"clear up again after a short time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " +"notification that your account may have been compromised. The notification " +"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " +"recently used to access your account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" +" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " +"owner." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " +"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " +"your Google cookie." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " +"by watching your network traffic. In theory only physical access should " +"compromise your system because Gmail and similar services should only send " +"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " +"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in " +"from unusual places (though of course they also might not). So the summary " +"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google " +"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll " +"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the " +"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you" +" actually logged in at those times." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"More recently, Gmail users can turn on [2-Step " +"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their " +"accounts to add an extra layer of security." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I install Tor Browser?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Please see the [Installation](https://tb-" +"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor " +"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-" +"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and " +"HTTPSProxy config options in the [man " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify " +"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET " +"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for " +"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same " +"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator " +"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, " +"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the " +"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the " +"entry on " +"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)" +" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/ #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -2025,20 +2519,6 @@ msgstr "" " ponieważ możesz przypadkowo użyć innej przeglądarki do czegoś, co " "zamierzasz zrobić za pomocą Tora."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Can I make Tor Browser my default browser?" -msgstr "Czy mogę ustawić Przeglądarkę Tor jako domyślną?" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default " -"browser." -msgstr "" -"Niestety, nie ma obsługiwanego sposobu na uczynienie Przeglądarki Tor Twoją " -"domyślną przeglądarką." - #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/ #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ @@ -2223,6 +2703,132 @@ msgid "" "browsing)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm supposed to "edit my torrc". What does that mean?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity " +"through malicious configuration of your `torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions" +" for how Tor should behave." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the " +"warning above.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating" +" system below." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On Windows or Linux:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at " +"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On macOS:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application" +" Support/TorBrowser-Data/Tor`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate " +"to this folder in Finder, select "Go to Folder..." in the "Go" menu." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " +"to folder menu option.">" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " +"alt="Go to folder window.">" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may " +"erase your modifications." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command " +"line options when it starts Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a look at the [sample " +"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)" +" file for hints on common configurations." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For other configuration options you can use, see the [Tor manual " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and " +"have no effect on Tor's configuration." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/ #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Does Tor Project make an application for private chat?" @@ -3147,19 +3753,10 @@ msgstr "</div>"
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "<img class="card-img-top" src="/static/images/image6.png" alt="https">" -msgstr "<img class="card-img-top" src="/static/images/image6.png" alt="https">" - -#: https//support.torproject.org/https/https-1/ -#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<h4 class="card-title">This visualization shows what information is " -"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS " -"encryption.</h4>" +"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers " +"with and without Tor Browser and HTTPS encryption." msgstr "" -"<h4 class="card-title">Ta wizualizacja pokazuje, jakie informacje są " -"widoczne dla podsłuchiwaczy z i bez Przeglądarki Tor i szyfrowania " -"HTTPS.</h4>"
#: https//support.torproject.org/https/https-2/ #: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.title) @@ -3576,11 +4173,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -3592,11 +4193,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -3604,16 +4209,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -3622,32 +4233,44 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -3657,16 +4280,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -3678,6 +4307,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -3688,11 +4319,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -3701,11 +4336,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -3714,16 +4353,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)." +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -3731,6 +4376,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" "bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" @@ -3738,6 +4385,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to our websites, please use: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" @@ -3745,6 +4394,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" " Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" @@ -3753,6 +4404,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" "relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" @@ -3760,8 +4413,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: " +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " "[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" "/tor-community-team)" msgstr "" @@ -6110,13 +6765,9 @@ msgstr "Jak być wolontariuszem w Projekcie Tor-a?" #: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Please see our <mark><a " -"href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%5C%22%3Evolunteer " -"page</a></mark> for how to get involved!" +"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to" +" get involved!" msgstr "" -"Proszę zajrzeć na naszą <mark><a " -"href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%5C%22%3Estron%C4%99 " -"wolontariusza</a></mark>, aby dowiedzieć się, jak się zaangażować!"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/ #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title) @@ -6386,9 +7037,535 @@ msgstr "" "Duża część funkcji oferowanych przez Vidalie została teraz zintegrowana z " "samą Przeglądarką Tor."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I chat with Tor Project teams?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in " +"real time:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Fill in the blanks:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every " +"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being " +"used, you will get a message from the system and you should choose another " +"nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**CHANNEL:** #tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "3. Click Enter" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Congratulations! You're on IRC." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom " +"with Tor developers, relay operators and other community members. There are " +"some random people in #tor as well." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, " +"don't ask to ask, just ask your question." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay " +"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and" +" record channel activities to read later)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to chat with someone specific, start your comment with their " +"nick and they will typically receive a notification that someone is trying " +"to contact them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You should also consider to use an IRC client." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily " +"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at " +"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, " +"your nickname (nick) must be registered and verified." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Register your nickname" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch" +"/irc-help/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Then, click on the word **"Status"** at the top left of the screen." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER " +"yournewpassowrd youremailaddress`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Hit enter." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/nick yournick`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### How to verify your nickname" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-" +"project channel, your nickname must be **verified**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. To verify your nick, open a new browser window and go to " +"https://services.oftc.net/login." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Log in with your IRC nickname and password." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing" +" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column " +"called **Account**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Click on **Account**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify" +" account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"7. A tiny message will appear: "Your NickServ account has been verified."" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv checkverify`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "9. Click ENTER." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "*!NickServ*checkverify" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Usermodechange: +R" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "````" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Your nick is verified!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/join #tor-project` and hit enter." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different " +"channel names at the top left of the IRC window." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project maintains its own [Debian package " +"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " +"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " +"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " +"distributions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " +"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext " +"Transfer Protocol Secure)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-https" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " +"in `/etc/apt/sources.list.d/`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If you want to try experimental packages:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Or nightly builds:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " +"following commands at your command prompt" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | gpg --import" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " +"recommended you use it. Install it with the following commands:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt update" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"missing stability and security fixes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use APT over Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " +"http://sdscoq7snqtznauu.onion/" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the stable version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the unstable version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor" +msgstr "" + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 msgid "Download Tor Browser" msgstr "Pobierz przeglądarkę Tor"
@@ -6416,8 +7593,8 @@ msgstr "" "nieograniczonej dostępności i wykorzystania oraz propagowanie ich naukowego " "i powszechnego zrozumienia."
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 msgid "Donate Now" msgstr "Wesprzyj teraz"
@@ -6442,7 +7619,7 @@ msgstr "" "Znak towarowy, informacje o prawach autorskich i zasady korzystania z nich " "przez osoby trzecie można znaleźć w naszym %(link_to_faq)s"
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 msgid "Menu" msgstr "Menu"
@@ -6463,18 +7640,18 @@ msgstr "Tor Project | Pomoc" msgid "Topics" msgstr "Tematy"
-#: templates/macros/question.html:12 +#: templates/macros/question.html:16 msgid "Contributors to this page:" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:14 +#: templates/macros/question.html:18 msgid "Edit this page" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:15 +#: templates/macros/question.html:19 msgid "Suggest Feedback" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:16 +#: templates/macros/question.html:20 msgid "Permalink" msgstr "Permalink" diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po index aa4b522c8..29fd9b5c1 100644 --- a/contents+pt-BR.po +++ b/contents+pt-BR.po @@ -1,24 +1,24 @@ # Translators: -# Eduardo Bonsi, 2018 # Danton Medrado, 2019 # Hildeberto Abreu Magalhães hildeberto@gmail.com, 2019 # dark crystal darc.krystal@insicuri.net, 2019 # Greg Strider gboufleur@gmail.com, 2019 # Emma Peel, 2019 -# erinm, 2019 # Cy Belle cyb3ll3@protonmail.com, 2019 # Chacal E., 2019 # Communia ameaneantie@riseup.net, 2019 # Alexei Gonçalves de Oliveira alexis@gessicahellmann.com, 2019 # Eduardo Addad de Oliveira eduardoaddad@hotmail.com, 2019 +# erinm, 2019 +# Eduardo Bonsi, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Eduardo Addad de Oliveira eduardoaddad@hotmail.com, 2019\n" +"Last-Translator: Eduardo Bonsi, 2019\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -34,6 +34,11 @@ msgstr "Como nós podemos ajudar?" msgid "Most Frequently Asked Questions" msgstr "Perguntas Frequentes"
+#: https//support.torproject.org/about/ +#: (content/about/contents+en.lrtopic.title) +msgid "About Tor" +msgstr "Sobre Tor" + #: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title) msgid "Tor Browser" msgstr "Navegador Tor" @@ -83,6 +88,15 @@ msgstr "Serviços Onion" msgid "Misc" msgstr "Misc"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/ +#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Get in Touch" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Debian Repository" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/faq/faq-1/ #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/ @@ -382,6 +396,287 @@ msgstr "" "href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN%5C%22%3Enossa " "wiki</a></mark>."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is Tor?" +msgstr "O que é Tor?" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The name "Tor" can refer to several different components." +msgstr "O nome "Tor" pode referir-se a diversos componentes:" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " +"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " +"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " +"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" +" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " +"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " +"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and " +"develops the Tor software." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is it called Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new " +"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we " +"would tell people we were working on onion routing, and they would say " +""Neat. Which one?" Even if onion routing has become a standard household " +"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www" +".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled " +""TOR". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot " +"people who haven't read any of our website (and have instead learned " +"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they " +"spell it wrong." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is Tor different from other proxies?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and " +"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to " +"maintain architecture. The users all enter and leave through the same " +"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs " +"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you " +"don't have to install anything. You just have to point your browser at their" +" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want " +"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider" +" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your " +"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as " +"those at a cafe with free wifi Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider " +"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see " +"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even" +" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or " +"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your " +"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or " +"recording your personal details." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending " +"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for" +" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't " +"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is " +"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out " +"somewhere else in the world." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Doesn't the first server see who I am?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming " +"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing" +" over Tor. It merely sees "This IP address is using Tor". Tor is not " +"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still" +" protected from this node figuring out both who you are and where you are " +"going on the Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Can't the third server see my traffic?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into " +"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like " +"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor " +"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Is there a backdoor in Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There is absolutely no backdoor in Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try " +"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will " +"fight them, and (the lawyers say) probably win." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor" +" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for " +"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our " +"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would " +"trust our software ever again - for excellent reason!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. " +"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something " +"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at" +" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or " +"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny " +"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-" +"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the " +"distribution sites." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your " +"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure" +" you keep your Tor versions up-to-date." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"Does Tor remove personal information from the data my application sends?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your " +"application and protocol and knows how to clean or "scrub" the data it " +"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent" +" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text " +"that you type into forms, though." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What programs can I use with Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't " +"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough" +" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-" +"maintained list of instructions for [Torifying specific " +"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)." +" Please add to these lists and help us keep them accurate!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse " +"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and " +"not recommended](/tbb/tbb-9/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I distribute Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes." +msgstr "Sim." + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we " +"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or " +"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for " +"specific permission." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our " +"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially " +"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever " +"part of the Tor software you're distributing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor " +"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes " +"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-" +"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere " +"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. " +"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General " +"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while " +"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way " +"to obey their licenses is to include the source code for these programs " +"everywhere you include the bundles themselves." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, " +"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our" +" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title) msgid "How can I verify Tor Browser's signature?" @@ -428,8 +723,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -669,14 +964,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr ""
@@ -689,9 +984,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"US.tar.xz{.asc,}" msgstr "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -1280,11 +1575,10 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to" " route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause" -" latency." +" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' " +"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network " +"latency will always be present." msgstr "" -"A rede Tor tem mais de um milhão de usuários diariamente e mais de 6000 " -"relays, e para encaminhar todo esse tráfego, a carga em cada servidor às " -"vezes pode provocar latência. "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) @@ -1297,6 +1591,15 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the " +"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open " +"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-" +"research-topics-2018-edition) about Network Performance." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ +#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually " "notice any change in speed from other browsers." msgstr "" @@ -1617,12 +1920,9 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes " -"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and" -" anonymity-breaking." +"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and" +" break anonymity." msgstr "" -"Isso significa que algumas vezes um website carregaria no Navegador Tor, e " -"algumas vezes ele carregaria em outro navegador, esse tipo de comportamento " -"pode ser perigoso e quebrar a anonimidade."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/ #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title) @@ -1976,6 +2276,202 @@ msgstr "" "antivirus/malware está me impedindo de acessar o Tor Browser</a></mark>, é " "comum que softwares anti-virus / anti-malware causem esse tipo de problema."
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does Google show up in foreign languages?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Google uses "geolocation" to determine where in the world you are, so it " +"can give you a personalized experience. This includes using the language it " +"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your" +" queries." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you really want to see Google in English you can click the link that " +"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the " +"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where " +"you are. This feature reminds people of this fact." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of " +"those names is "hl". If you set "hl" to "en" then Google will return " +"search results in English regardless of what Google server you have been " +"sent to. On a query this looks like:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This" +" can be google.be, google.de, google.us and so on." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google " +"considers Tor to be spyware." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also " +"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message " +"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google " +"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit " +"relay you happened to pick) as somebody trying to "crawl" their website, " +"so it slows down traffic from that IP address for a short time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of " +"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes " +"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that " +"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from " +"those IP addresses that recent queries indicate an infection." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to" +" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should " +"clear up again after a short time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " +"notification that your account may have been compromised. The notification " +"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " +"recently used to access your account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" +" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " +"owner." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " +"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " +"your Google cookie." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " +"by watching your network traffic. In theory only physical access should " +"compromise your system because Gmail and similar services should only send " +"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " +"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in " +"from unusual places (though of course they also might not). So the summary " +"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google " +"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll " +"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the " +"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you" +" actually logged in at those times." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"More recently, Gmail users can turn on [2-Step " +"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their " +"accounts to add an extra layer of security." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I install Tor Browser?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Please see the [Installation](https://tb-" +"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor " +"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-" +"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and " +"HTTPSProxy config options in the [man " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify " +"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET " +"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for " +"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same " +"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator " +"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, " +"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the " +"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the " +"entry on " +"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)" +" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/ #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -2013,20 +2509,6 @@ msgstr "" "acidentalmente utilizar este último para algo que você pretendia fazer " "utilizando o Tor."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Can I make Tor Browser my default browser?" -msgstr "Posso fazer do Tor Browser meu navegador padrão?" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default " -"browser." -msgstr "" -"Infelizmente, não existe suporte para tornar o navegador Tor seu navegador " -"padrão." - #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/ #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ @@ -2212,6 +2694,132 @@ msgid "" "browsing)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm supposed to "edit my torrc". What does that mean?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity " +"through malicious configuration of your `torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions" +" for how Tor should behave." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the " +"warning above.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating" +" system below." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On Windows or Linux:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at " +"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On macOS:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application" +" Support/TorBrowser-Data/Tor`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate " +"to this folder in Finder, select "Go to Folder..." in the "Go" menu." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " +"to folder menu option.">" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " +"alt="Go to folder window.">" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may " +"erase your modifications." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command " +"line options when it starts Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a look at the [sample " +"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)" +" file for hints on common configurations." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For other configuration options you can use, see the [Tor manual " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and " +"have no effect on Tor's configuration." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/ #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Does Tor Project make an application for private chat?" @@ -3132,19 +3740,10 @@ msgstr "</div>"
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "<img class="card-img-top" src="/static/images/image6.png" alt="https">" -msgstr "<img class="card-img-top" src="/static/images/image6.png" alt="https">" - -#: https//support.torproject.org/https/https-1/ -#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<h4 class="card-title">This visualization shows what information is " -"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS " -"encryption.</h4>" +"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers " +"with and without Tor Browser and HTTPS encryption." msgstr "" -"<h4 class="card-title">Esta visualização mostra que informações são " -"visíveis para bisbilhoteiros com e sem a utilização do navegador Tor e " -"criptografia HTTPS.</h4>"
#: https//support.torproject.org/https/https-2/ #: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.title) @@ -3560,11 +4159,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -3576,11 +4179,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -3588,16 +4195,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -3606,32 +4219,44 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -3641,16 +4266,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -3662,6 +4293,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -3672,11 +4305,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -3685,11 +4322,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -3698,16 +4339,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)." +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -3715,6 +4362,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" "bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" @@ -3722,6 +4371,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to our websites, please use: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" @@ -3729,6 +4380,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" " Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" @@ -3737,6 +4390,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" "relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" @@ -3744,8 +4399,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: " +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " "[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" "/tor-community-team)" msgstr "" @@ -6092,13 +6749,9 @@ msgstr "Como eu posso ser voluntária/o no Projeto Tor?" #: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Please see our <mark><a " -"href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%5C%22%3Evolunteer " -"page</a></mark> for how to get involved!" +"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to" +" get involved!" msgstr "" -"Por favor, confira nossa <mark><a " -"href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%5C%22%3Ep%C3%A1gina de " -"voluntariado</a></mark> e descubra como participar!"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/ #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title) @@ -6370,9 +7023,535 @@ msgstr "" "Uma grande parte dos recursos oferecidos anteriormente pelo Vidalia foram " "agora integrados ao próprio Tor Browser."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I chat with Tor Project teams?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in " +"real time:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Fill in the blanks:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every " +"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being " +"used, you will get a message from the system and you should choose another " +"nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**CHANNEL:** #tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "3. Click Enter" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Congratulations! You're on IRC." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom " +"with Tor developers, relay operators and other community members. There are " +"some random people in #tor as well." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, " +"don't ask to ask, just ask your question." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay " +"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and" +" record channel activities to read later)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to chat with someone specific, start your comment with their " +"nick and they will typically receive a notification that someone is trying " +"to contact them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You should also consider to use an IRC client." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily " +"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at " +"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, " +"your nickname (nick) must be registered and verified." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Register your nickname" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch" +"/irc-help/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Then, click on the word **"Status"** at the top left of the screen." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER " +"yournewpassowrd youremailaddress`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Hit enter." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/nick yournick`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### How to verify your nickname" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-" +"project channel, your nickname must be **verified**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. To verify your nick, open a new browser window and go to " +"https://services.oftc.net/login." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Log in with your IRC nickname and password." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing" +" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column " +"called **Account**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Click on **Account**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify" +" account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"7. A tiny message will appear: "Your NickServ account has been verified."" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv checkverify`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "9. Click ENTER." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "*!NickServ*checkverify" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Usermodechange: +R" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "````" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Your nick is verified!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/join #tor-project` and hit enter." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different " +"channel names at the top left of the IRC window." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project maintains its own [Debian package " +"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " +"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " +"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " +"distributions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " +"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext " +"Transfer Protocol Secure)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-https" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " +"in `/etc/apt/sources.list.d/`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If you want to try experimental packages:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Or nightly builds:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " +"following commands at your command prompt" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | gpg --import" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " +"recommended you use it. Install it with the following commands:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt update" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"missing stability and security fixes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use APT over Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " +"http://sdscoq7snqtznauu.onion/" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the stable version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the unstable version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor" +msgstr "" + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 msgid "Download Tor Browser" msgstr "Baixar o Navegador Tor"
@@ -6400,8 +7579,8 @@ msgstr "" "aberto, provendo apoio a seu uso e disponibilidade irrestritos. Ao mesmo " "tempo, contribuímos para o avanço de sua compreensão científica e popular. "
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 msgid "Donate Now" msgstr "Doe Agora"
@@ -6426,7 +7605,7 @@ msgstr "" "Marca registrada, avisos de direitos autorais, e regras de uso para " "terceiros podem ser encontradas em nosso %(link_to_faq)s"
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 msgid "Menu" msgstr "Menu"
@@ -6447,18 +7626,18 @@ msgstr "Projeto Tor | Suporte" msgid "Topics" msgstr "Tópicos"
-#: templates/macros/question.html:12 +#: templates/macros/question.html:16 msgid "Contributors to this page:" msgstr "Contribuidores para esta página:"
-#: templates/macros/question.html:14 +#: templates/macros/question.html:18 msgid "Edit this page" msgstr "Edite essa página"
-#: templates/macros/question.html:15 +#: templates/macros/question.html:19 msgid "Suggest Feedback" msgstr "Sugerir Feedback"
-#: templates/macros/question.html:16 +#: templates/macros/question.html:20 msgid "Permalink" msgstr "Link permanente" diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po index 5a4e8277d..820e01315 100644 --- a/contents+pt-PT.po +++ b/contents+pt-PT.po @@ -2,17 +2,17 @@ # Rui Melo viper5000pt@gmail.com, 2019 # erinm, 2019 # Emma Peel, 2019 -# Manuela Silva manuelarodsilva@gmail.com, 2019 # Hugo9191 hugoncosta@gmail.com, 2019 # Rui xymarior@yandex.com, 2019 +# Manuela Silva manuelarodsilva@gmail.com, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Rui xymarior@yandex.com, 2019\n" +"Last-Translator: Manuela Silva manuelarodsilva@gmail.com, 2019\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_PT/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,6 +28,11 @@ msgstr "Como é que nós pudemos ajudar?" msgid "Most Frequently Asked Questions" msgstr "Perguntas Mais Frequentes"
+#: https//support.torproject.org/about/ +#: (content/about/contents+en.lrtopic.title) +msgid "About Tor" +msgstr "Sobre o Tor" + #: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title) msgid "Tor Browser" msgstr "Tor Browser" @@ -77,6 +82,15 @@ msgstr "Onion Services" msgid "Misc" msgstr "Diversos"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/ +#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Get in Touch" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Debian Repository" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/faq/faq-1/ #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/ @@ -374,6 +388,287 @@ msgstr "" "href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN%5C%22%3Enossa " "wiki</a></mark>."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is Tor?" +msgstr "O que é o Tor?" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The name "Tor" can refer to several different components." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " +"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " +"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " +"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" +" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " +"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " +"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and " +"develops the Tor software." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is it called Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new " +"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we " +"would tell people we were working on onion routing, and they would say " +""Neat. Which one?" Even if onion routing has become a standard household " +"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www" +".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled " +""TOR". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot " +"people who haven't read any of our website (and have instead learned " +"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they " +"spell it wrong." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is Tor different from other proxies?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and " +"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to " +"maintain architecture. The users all enter and leave through the same " +"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs " +"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you " +"don't have to install anything. You just have to point your browser at their" +" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want " +"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider" +" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your " +"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as " +"those at a cafe with free wifi Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider " +"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see " +"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even" +" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or " +"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your " +"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or " +"recording your personal details." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending " +"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for" +" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't " +"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is " +"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out " +"somewhere else in the world." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Doesn't the first server see who I am?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming " +"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing" +" over Tor. It merely sees "This IP address is using Tor". Tor is not " +"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still" +" protected from this node figuring out both who you are and where you are " +"going on the Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Can't the third server see my traffic?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into " +"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like " +"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor " +"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Is there a backdoor in Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There is absolutely no backdoor in Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try " +"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will " +"fight them, and (the lawyers say) probably win." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor" +" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for " +"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our " +"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would " +"trust our software ever again - for excellent reason!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. " +"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something " +"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at" +" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or " +"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny " +"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-" +"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the " +"distribution sites." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your " +"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure" +" you keep your Tor versions up-to-date." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"Does Tor remove personal information from the data my application sends?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your " +"application and protocol and knows how to clean or "scrub" the data it " +"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent" +" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text " +"that you type into forms, though." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What programs can I use with Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't " +"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough" +" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-" +"maintained list of instructions for [Torifying specific " +"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)." +" Please add to these lists and help us keep them accurate!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse " +"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and " +"not recommended](/tbb/tbb-9/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I distribute Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes." +msgstr "Sim." + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we " +"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or " +"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for " +"specific permission." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our " +"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially " +"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever " +"part of the Tor software you're distributing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor " +"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes " +"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-" +"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere " +"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. " +"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General " +"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while " +"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way " +"to obey their licenses is to include the source code for these programs " +"everywhere you include the bundles themselves." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, " +"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our" +" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title) msgid "How can I verify Tor Browser's signature?" @@ -419,8 +714,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -657,14 +952,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr ""
@@ -677,7 +972,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"US.tar.xz{.asc,}" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -1275,11 +1571,10 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to" " route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause" -" latency." +" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' " +"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network " +"latency will always be present." msgstr "" -"A rede Tor tem mais de um milhão de utilizadores diariamente e mais de 6000 " -"retransmissores. Para reencaminhar todo esse tráfego, a carga em cada " -"servidor às vezes pode provocar latência."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) @@ -1292,6 +1587,15 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the " +"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open " +"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-" +"research-topics-2018-edition) about Network Performance." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ +#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually " "notice any change in speed from other browsers." msgstr "" @@ -1614,12 +1918,9 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes " -"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and" -" anonymity-breaking." +"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and" +" break anonymity." msgstr "" -"Isto significa que algumas vezes um site iria ser aberto no Tor Browser e " -"algumas vezes ele iria abrir noutro navegador. Este tipo de comportamento " -"pode ser perigoso e impedir a anonimidade."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/ #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title) @@ -1979,6 +2280,202 @@ msgstr "" " antivírus/malware impede-me de aceder ao Tor Browser</a></mark>. É comum " "que programas de antivírus / antimalware causem este tipo de problema."
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does Google show up in foreign languages?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Google uses "geolocation" to determine where in the world you are, so it " +"can give you a personalized experience. This includes using the language it " +"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your" +" queries." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you really want to see Google in English you can click the link that " +"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the " +"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where " +"you are. This feature reminds people of this fact." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of " +"those names is "hl". If you set "hl" to "en" then Google will return " +"search results in English regardless of what Google server you have been " +"sent to. On a query this looks like:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This" +" can be google.be, google.de, google.us and so on." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google " +"considers Tor to be spyware." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also " +"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message " +"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google " +"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit " +"relay you happened to pick) as somebody trying to "crawl" their website, " +"so it slows down traffic from that IP address for a short time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of " +"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes " +"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that " +"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from " +"those IP addresses that recent queries indicate an infection." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to" +" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should " +"clear up again after a short time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " +"notification that your account may have been compromised. The notification " +"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " +"recently used to access your account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" +" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " +"owner." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " +"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " +"your Google cookie." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " +"by watching your network traffic. In theory only physical access should " +"compromise your system because Gmail and similar services should only send " +"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " +"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in " +"from unusual places (though of course they also might not). So the summary " +"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google " +"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll " +"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the " +"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you" +" actually logged in at those times." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"More recently, Gmail users can turn on [2-Step " +"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their " +"accounts to add an extra layer of security." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I install Tor Browser?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Please see the [Installation](https://tb-" +"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor " +"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-" +"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and " +"HTTPSProxy config options in the [man " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify " +"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET " +"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for " +"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same " +"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator " +"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, " +"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the " +"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the " +"entry on " +"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)" +" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/ #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -2016,20 +2513,6 @@ msgstr "" "seguro, porque pode acidentalmente utilizar este último navegador para algo " "que pretendia fazer com o Tor Browser."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Can I make Tor Browser my default browser?" -msgstr "Posso definir o Tor Browser no meu navegador predefinido?" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default " -"browser." -msgstr "" -"Infelizmente, não existe forma de tornar o Tor Browser no seu navegador " -"predefinido." - #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/ #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ @@ -2217,6 +2700,132 @@ msgid "" "browsing)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm supposed to "edit my torrc". What does that mean?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity " +"through malicious configuration of your `torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions" +" for how Tor should behave." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the " +"warning above.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating" +" system below." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On Windows or Linux:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at " +"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On macOS:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application" +" Support/TorBrowser-Data/Tor`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate " +"to this folder in Finder, select "Go to Folder..." in the "Go" menu." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " +"to folder menu option.">" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " +"alt="Go to folder window.">" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may " +"erase your modifications." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command " +"line options when it starts Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a look at the [sample " +"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)" +" file for hints on common configurations." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For other configuration options you can use, see the [Tor manual " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and " +"have no effect on Tor's configuration." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/ #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Does Tor Project make an application for private chat?" @@ -3142,19 +3751,10 @@ msgstr "</div>"
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "<img class="card-img-top" src="/static/images/image6.png" alt="https">" -msgstr "<img class="card-img-top" src="/static/images/image6.png" alt="https">" - -#: https//support.torproject.org/https/https-1/ -#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<h4 class="card-title">This visualization shows what information is " -"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS " -"encryption.</h4>" +"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers " +"with and without Tor Browser and HTTPS encryption." msgstr "" -"<h4 class="card-title">Esta visualização mostra as informações que são " -"visíveis a terceiros com e sem a utilização do Tor Browser e encriptação " -"HTTPS.</h4>"
#: https//support.torproject.org/https/https-2/ #: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.title) @@ -3577,11 +4177,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -3593,11 +4197,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -3605,16 +4213,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -3623,32 +4237,44 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -3658,16 +4284,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -3679,6 +4311,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -3689,11 +4323,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -3702,11 +4340,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -3715,16 +4357,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)." +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -3732,6 +4380,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" "bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" @@ -3739,6 +4389,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to our websites, please use: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" @@ -3746,6 +4398,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" " Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" @@ -3754,6 +4408,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" "relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" @@ -3761,8 +4417,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: " +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " "[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" "/tor-community-team)" msgstr "" @@ -6116,13 +6774,9 @@ msgstr "Como é que eu posso voluntariar no Projeto Tor?" #: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Please see our <mark><a " -"href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%5C%22%3Evolunteer " -"page</a></mark> for how to get involved!" +"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to" +" get involved!" msgstr "" -"Por favor, consulte a nossa <mark><a " -"href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%5C%22%3Ep%C3%A1gina de " -"voluntariado</a></mark> e descubra como participar!"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/ #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title) @@ -6394,9 +7048,535 @@ msgstr "" "Uma grande parte das funcionalidades oferecidas anteriormente pelo Vidalia " "foram agora integradas no próprio Tor Browser."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I chat with Tor Project teams?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in " +"real time:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Fill in the blanks:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every " +"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being " +"used, you will get a message from the system and you should choose another " +"nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**CHANNEL:** #tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "3. Click Enter" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Congratulations! You're on IRC." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom " +"with Tor developers, relay operators and other community members. There are " +"some random people in #tor as well." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, " +"don't ask to ask, just ask your question." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay " +"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and" +" record channel activities to read later)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to chat with someone specific, start your comment with their " +"nick and they will typically receive a notification that someone is trying " +"to contact them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You should also consider to use an IRC client." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily " +"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at " +"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, " +"your nickname (nick) must be registered and verified." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Register your nickname" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch" +"/irc-help/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Then, click on the word **"Status"** at the top left of the screen." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER " +"yournewpassowrd youremailaddress`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Hit enter." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/nick yournick`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### How to verify your nickname" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-" +"project channel, your nickname must be **verified**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. To verify your nick, open a new browser window and go to " +"https://services.oftc.net/login." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Log in with your IRC nickname and password." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing" +" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column " +"called **Account**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Click on **Account**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify" +" account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"7. A tiny message will appear: "Your NickServ account has been verified."" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv checkverify`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "9. Click ENTER." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "```" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "*!NickServ*checkverify" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Usermodechange: +R" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "````" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Your nick is verified!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/join #tor-project` and hit enter." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different " +"channel names at the top left of the IRC window." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project maintains its own [Debian package " +"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " +"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " +"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " +"distributions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " +"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext " +"Transfer Protocol Secure)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-https" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " +"in `/etc/apt/sources.list.d/`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If you want to try experimental packages:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Or nightly builds:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " +"following commands at your command prompt" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | gpg --import" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " +"recommended you use it. Install it with the following commands:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt update" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"missing stability and security fixes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use APT over Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " +"http://sdscoq7snqtznauu.onion/" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the stable version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the unstable version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor" +msgstr "" + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 msgid "Download Tor Browser" msgstr "Transferir o Tor Browser"
@@ -6424,8 +7604,8 @@ msgstr "" "a sua disponibilidade e utilização não restringida, e contribuindo para o " "avanço da sua compreensão científica e popular. "
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 msgid "Donate Now" msgstr "Doar Agora"
@@ -6450,7 +7630,7 @@ msgstr "" "As marcas comerciais, avisos de direitos de autor e regras de utilização por" " parte de terceiros podem ser encontradas em %(link_to_faq)s"
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 msgid "Menu" msgstr "Menu"
@@ -6471,18 +7651,18 @@ msgstr "Tor - Projeto | Apoio" msgid "Topics" msgstr "Tópicos"
-#: templates/macros/question.html:12 +#: templates/macros/question.html:16 msgid "Contributors to this page:" msgstr "Colaboradores desta página:"
-#: templates/macros/question.html:14 +#: templates/macros/question.html:18 msgid "Edit this page" msgstr "Editar esta página"
-#: templates/macros/question.html:15 +#: templates/macros/question.html:19 msgid "Suggest Feedback" msgstr "Submeter Comentário"
-#: templates/macros/question.html:16 +#: templates/macros/question.html:20 msgid "Permalink" msgstr "Ligação permanente" diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po index d963b9ed0..d3d2bb39e 100644 --- a/contents+ro.po +++ b/contents+ro.po @@ -1,18 +1,19 @@ # Translators: # Alex Alex alexandruvuia@gmail.com, 2019 # k piticu k.piticu@gmail.com, 2019 -# erinm, 2019 # Emma Peel, 2019 # A C ana@shiftout.net, 2019 # eduard pintilie eduard.pintilie@gmail.com, 2019 +# erinm, 2019 +# Arian - Cazare Muncitori arianserv@gmail.com, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: eduard pintilie eduard.pintilie@gmail.com, 2019\n" +"Last-Translator: Arian - Cazare Muncitori arianserv@gmail.com, 2019\n" "Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ro/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,6 +29,11 @@ msgstr "Cum te putem ajuta?" msgid "Most Frequently Asked Questions" msgstr "cele mai dese intrebari"
+#: https//support.torproject.org/about/ +#: (content/about/contents+en.lrtopic.title) +msgid "About Tor" +msgstr "Despre Tor" + #: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title) msgid "Tor Browser" msgstr "Tor Browser" @@ -77,6 +83,15 @@ msgstr "Servicii Onion" msgid "Misc" msgstr "Diverse"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/ +#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Get in Touch" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Debian Repository" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/faq/faq-1/ #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/ @@ -372,6 +387,287 @@ msgstr "" "href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN%5C%22%3Ewiki-" "ul nostru</a></mark>."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is Tor?" +msgstr "Ce e Torul?" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The name "Tor" can refer to several different components." +msgstr "Numele "Tor" poate avea legatura cu cateva componente diferite." + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " +"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " +"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " +"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" +" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " +"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " +"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and " +"develops the Tor software." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is it called Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new " +"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we " +"would tell people we were working on onion routing, and they would say " +""Neat. Which one?" Even if onion routing has become a standard household " +"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www" +".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled " +""TOR". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot " +"people who haven't read any of our website (and have instead learned " +"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they " +"spell it wrong." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is Tor different from other proxies?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and " +"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to " +"maintain architecture. The users all enter and leave through the same " +"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs " +"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you " +"don't have to install anything. You just have to point your browser at their" +" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want " +"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider" +" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your " +"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as " +"those at a cafe with free wifi Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider " +"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see " +"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even" +" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or " +"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your " +"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or " +"recording your personal details." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending " +"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for" +" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't " +"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is " +"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out " +"somewhere else in the world." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Doesn't the first server see who I am?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming " +"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing" +" over Tor. It merely sees "This IP address is using Tor". Tor is not " +"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still" +" protected from this node figuring out both who you are and where you are " +"going on the Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Can't the third server see my traffic?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into " +"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like " +"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor " +"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Is there a backdoor in Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There is absolutely no backdoor in Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try " +"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will " +"fight them, and (the lawyers say) probably win." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor" +" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for " +"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our " +"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would " +"trust our software ever again - for excellent reason!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. " +"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something " +"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at" +" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or " +"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny " +"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-" +"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the " +"distribution sites." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your " +"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure" +" you keep your Tor versions up-to-date." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"Does Tor remove personal information from the data my application sends?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your " +"application and protocol and knows how to clean or "scrub" the data it " +"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent" +" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text " +"that you type into forms, though." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What programs can I use with Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't " +"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough" +" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-" +"maintained list of instructions for [Torifying specific " +"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)." +" Please add to these lists and help us keep them accurate!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse " +"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and " +"not recommended](/tbb/tbb-9/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I distribute Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes." +msgstr "Da" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we " +"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or " +"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for " +"specific permission." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our " +"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially " +"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever " +"part of the Tor software you're distributing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor " +"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes " +"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-" +"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere " +"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. " +"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General " +"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while " +"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way " +"to obey their licenses is to include the source code for these programs " +"everywhere you include the bundles themselves." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, " +"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our" +" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title) msgid "How can I verify Tor Browser's signature?" @@ -417,8 +713,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -653,14 +949,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr ""
@@ -673,7 +969,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"US.tar.xz{.asc,}" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -1202,7 +1499,9 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to" " route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause" -" latency." +" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' " +"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network " +"latency will always be present." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ @@ -1216,6 +1515,15 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the " +"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open " +"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-" +"research-topics-2018-edition) about Network Performance." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ +#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually " "notice any change in speed from other browsers." msgstr "" @@ -1474,8 +1782,8 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes " -"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and" -" anonymity-breaking." +"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and" +" break anonymity." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/ @@ -1757,6 +2065,202 @@ msgid "" "common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does Google show up in foreign languages?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Google uses "geolocation" to determine where in the world you are, so it " +"can give you a personalized experience. This includes using the language it " +"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your" +" queries." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you really want to see Google in English you can click the link that " +"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the " +"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where " +"you are. This feature reminds people of this fact." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of " +"those names is "hl". If you set "hl" to "en" then Google will return " +"search results in English regardless of what Google server you have been " +"sent to. On a query this looks like:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This" +" can be google.be, google.de, google.us and so on." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google " +"considers Tor to be spyware." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also " +"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message " +"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google " +"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit " +"relay you happened to pick) as somebody trying to "crawl" their website, " +"so it slows down traffic from that IP address for a short time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of " +"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes " +"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that " +"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from " +"those IP addresses that recent queries indicate an infection." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to" +" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should " +"clear up again after a short time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " +"notification that your account may have been compromised. The notification " +"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " +"recently used to access your account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" +" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " +"owner." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " +"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " +"your Google cookie." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " +"by watching your network traffic. In theory only physical access should " +"compromise your system because Gmail and similar services should only send " +"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " +"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in " +"from unusual places (though of course they also might not). So the summary " +"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google " +"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll " +"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the " +"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you" +" actually logged in at those times." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"More recently, Gmail users can turn on [2-Step " +"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their " +"accounts to add an extra layer of security." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I install Tor Browser?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Please see the [Installation](https://tb-" +"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor " +"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-" +"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and " +"HTTPSProxy config options in the [man " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify " +"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET " +"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for " +"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same " +"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator " +"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, " +"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the " +"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the " +"entry on " +"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)" +" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/ #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -1787,18 +2291,6 @@ msgid "" "you intended to do using Tor." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Can I make Tor Browser my default browser?" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default " -"browser." -msgstr "" - #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/ #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ @@ -1960,6 +2452,132 @@ msgid "" "browsing)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm supposed to "edit my torrc". What does that mean?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity " +"through malicious configuration of your `torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions" +" for how Tor should behave." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the " +"warning above.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating" +" system below." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On Windows or Linux:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at " +"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On macOS:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application" +" Support/TorBrowser-Data/Tor`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate " +"to this folder in Finder, select "Go to Folder..." in the "Go" menu." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " +"to folder menu option.">" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " +"alt="Go to folder window.">" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may " +"erase your modifications." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command " +"line options when it starts Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a look at the [sample " +"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)" +" file for hints on common configurations." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For other configuration options you can use, see the [Tor manual " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and " +"have no effect on Tor's configuration." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/ #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Does Tor Project make an application for private chat?" @@ -2760,15 +3378,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "<img class="card-img-top" src="/static/images/image6.png" alt="https">" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/https/https-1/ -#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<h4 class="card-title">This visualization shows what information is " -"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS " -"encryption.</h4>" +"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers " +"with and without Tor Browser and HTTPS encryption." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-2/ @@ -3132,11 +3744,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -3149,11 +3765,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -3161,16 +3781,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -3179,32 +3805,44 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -3214,16 +3852,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -3235,6 +3879,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -3245,11 +3891,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -3258,11 +3908,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -3271,16 +3925,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)." +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -3288,6 +3948,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" "bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" @@ -3295,6 +3957,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to our websites, please use: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" @@ -3302,6 +3966,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" " Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" @@ -3310,6 +3976,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" "relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" @@ -3317,8 +3985,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: " +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " "[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" "/tor-community-team)" msgstr "" @@ -5217,9 +5887,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Please see our <mark><a " -"href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%5C%22%3Evolunteer " -"page</a></mark> for how to get involved!" +"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to" +" get involved!" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/ @@ -5441,9 +6110,535 @@ msgid "" "into Tor Browser itself." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I chat with Tor Project teams?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in " +"real time:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Fill in the blanks:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every " +"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being " +"used, you will get a message from the system and you should choose another " +"nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**CHANNEL:** #tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "3. Click Enter" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Congratulations! You're on IRC." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom " +"with Tor developers, relay operators and other community members. There are " +"some random people in #tor as well." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, " +"don't ask to ask, just ask your question." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay " +"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and" +" record channel activities to read later)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to chat with someone specific, start your comment with their " +"nick and they will typically receive a notification that someone is trying " +"to contact them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You should also consider to use an IRC client." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily " +"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at " +"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, " +"your nickname (nick) must be registered and verified." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Register your nickname" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch" +"/irc-help/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Then, click on the word **"Status"** at the top left of the screen." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER " +"yournewpassowrd youremailaddress`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Hit enter." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/nick yournick`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### How to verify your nickname" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-" +"project channel, your nickname must be **verified**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. To verify your nick, open a new browser window and go to " +"https://services.oftc.net/login." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Log in with your IRC nickname and password." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing" +" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column " +"called **Account**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Click on **Account**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify" +" account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"7. A tiny message will appear: "Your NickServ account has been verified."" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv checkverify`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "9. Click ENTER." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "*!NickServ*checkverify" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Usermodechange: +R" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "````" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Your nick is verified!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/join #tor-project` and hit enter." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different " +"channel names at the top left of the IRC window." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project maintains its own [Debian package " +"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " +"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " +"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " +"distributions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " +"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext " +"Transfer Protocol Secure)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-https" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " +"in `/etc/apt/sources.list.d/`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If you want to try experimental packages:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Or nightly builds:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " +"following commands at your command prompt" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | gpg --import" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " +"recommended you use it. Install it with the following commands:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt update" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"missing stability and security fixes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use APT over Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " +"http://sdscoq7snqtznauu.onion/" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the stable version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the unstable version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor" +msgstr "" + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 msgid "Download Tor Browser" msgstr "Descărcare Tor Browser"
@@ -5471,8 +6666,8 @@ msgstr "" "și cu sursă deschisă, sprijinirea disponibilității și utilizării lor " "nerestricționate și promovarea înțelegerii lor științifice și populare."
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 msgid "Donate Now" msgstr "Donează Acum"
@@ -5497,7 +6692,7 @@ msgstr "" "Marca comercială, anunțurile privind drepturile de autor și regulile de " "utilizare de către terți pot fi găsite în site-ul nostru %(link_to_faq)s"
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 msgid "Menu" msgstr "Meniu"
@@ -5518,18 +6713,18 @@ msgstr "" msgid "Topics" msgstr "Subiecte"
-#: templates/macros/question.html:12 +#: templates/macros/question.html:16 msgid "Contributors to this page:" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:14 +#: templates/macros/question.html:18 msgid "Edit this page" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:15 +#: templates/macros/question.html:19 msgid "Suggest Feedback" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:16 +#: templates/macros/question.html:20 msgid "Permalink" msgstr "Permalink" diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po index 466e4ebfc..dad912ddc 100644 --- a/contents+ru.po +++ b/contents+ru.po @@ -3,19 +3,21 @@ # JZDLin, 2019 # Andrey, 2019 # Sergey Leschina mail@putnik.tech, 2019 -# erinm, 2019 # Тимур Нагорских timnagorskikh2k18@gmail.com, 2019 # Emma Peel, 2019 # Legenden Rifk rekytcsgo@gmail.com, 2019 # Sergey Smirnov cj75300@gmail.com, 2019 +# Vitaliy Grishenko, 2019 +# erinm, 2019 +# Evgeny Malyshev evgeny.malyshev.sss@gmail.com, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Sergey Smirnov cj75300@gmail.com, 2019\n" +"Last-Translator: Evgeny Malyshev evgeny.malyshev.sss@gmail.com, 2019\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,6 +33,11 @@ msgstr "Как мы можем вам помочь?" msgid "Most Frequently Asked Questions" msgstr "Часто задаваемые вопросы"
+#: https//support.torproject.org/about/ +#: (content/about/contents+en.lrtopic.title) +msgid "About Tor" +msgstr "О проекте Tor" + #: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title) msgid "Tor Browser" msgstr "Tor Browser" @@ -80,6 +87,15 @@ msgstr "Onion-сервисы" msgid "Misc" msgstr "Разное"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/ +#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Get in Touch" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Debian Repository" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/faq/faq-1/ #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/ @@ -371,6 +387,287 @@ msgstr "" "Подробнее об использовании Tor и VPN можно узнать в нашем <mark><a " "href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN%5C%22%3E%D0%B2%...</a></mark>."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is Tor?" +msgstr "Что такое Tor?" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The name "Tor" can refer to several different components." +msgstr "Название "Tor" может обозначать несколько различных компонентов." + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " +"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " +"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " +"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" +" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " +"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " +"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and " +"develops the Tor software." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is it called Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new " +"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we " +"would tell people we were working on onion routing, and they would say " +""Neat. Which one?" Even if onion routing has become a standard household " +"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www" +".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled " +""TOR". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot " +"people who haven't read any of our website (and have instead learned " +"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they " +"spell it wrong." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is Tor different from other proxies?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and " +"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to " +"maintain architecture. The users all enter and leave through the same " +"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs " +"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you " +"don't have to install anything. You just have to point your browser at their" +" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want " +"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider" +" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your " +"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as " +"those at a cafe with free wifi Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider " +"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see " +"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even" +" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or " +"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your " +"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or " +"recording your personal details." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending " +"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for" +" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't " +"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is " +"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out " +"somewhere else in the world." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Doesn't the first server see who I am?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming " +"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing" +" over Tor. It merely sees "This IP address is using Tor". Tor is not " +"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still" +" protected from this node figuring out both who you are and where you are " +"going on the Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Can't the third server see my traffic?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into " +"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like " +"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor " +"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Is there a backdoor in Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There is absolutely no backdoor in Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try " +"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will " +"fight them, and (the lawyers say) probably win." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor" +" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for " +"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our " +"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would " +"trust our software ever again - for excellent reason!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. " +"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something " +"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at" +" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or " +"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny " +"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-" +"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the " +"distribution sites." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your " +"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure" +" you keep your Tor versions up-to-date." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"Does Tor remove personal information from the data my application sends?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your " +"application and protocol and knows how to clean or "scrub" the data it " +"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent" +" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text " +"that you type into forms, though." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What programs can I use with Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't " +"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough" +" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-" +"maintained list of instructions for [Torifying specific " +"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)." +" Please add to these lists and help us keep them accurate!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse " +"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and " +"not recommended](/tbb/tbb-9/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I distribute Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes." +msgstr "Да." + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we " +"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or " +"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for " +"specific permission." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our " +"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially " +"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever " +"part of the Tor software you're distributing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor " +"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes " +"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-" +"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere " +"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. " +"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General " +"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while " +"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way " +"to obey their licenses is to include the source code for these programs " +"everywhere you include the bundles themselves." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, " +"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our" +" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title) msgid "How can I verify Tor Browser's signature?" @@ -415,8 +712,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -649,14 +946,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr ""
@@ -669,7 +966,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"US.tar.xz{.asc,}" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -1226,11 +1524,10 @@ msgstr "Иногда Tor Browser может работать медленнее, msgid "" "The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to" " route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause" -" latency." +" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' " +"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network " +"latency will always be present." msgstr "" -"Каждый день сетью Tor пользуется более миллиона человек. Весь этот трафик " -"идет через немногим более 6000 узлов. Иногда перегруженность серверов " -"вызывает задержки."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) @@ -1243,6 +1540,15 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the " +"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open " +"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-" +"research-topics-2018-edition) about Network Performance." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ +#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually " "notice any change in speed from other browsers." msgstr "" @@ -1562,11 +1868,9 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes " -"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and" -" anonymity-breaking." +"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and" +" break anonymity." msgstr "" -"Получится так, что иногда сайт будет загружаться в Tor Browser, а иногда в " -"другой браузер. Такая практика опасна и угрожает вашей анонимности."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/ #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title) @@ -1915,6 +2219,202 @@ msgstr "" "блокирует доступ к Tor Browser</a></mark>. Антивирусы нередко вызывают " "такого рода проблемы."
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does Google show up in foreign languages?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Google uses "geolocation" to determine where in the world you are, so it " +"can give you a personalized experience. This includes using the language it " +"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your" +" queries." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you really want to see Google in English you can click the link that " +"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the " +"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where " +"you are. This feature reminds people of this fact." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of " +"those names is "hl". If you set "hl" to "en" then Google will return " +"search results in English regardless of what Google server you have been " +"sent to. On a query this looks like:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This" +" can be google.be, google.de, google.us and so on." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google " +"considers Tor to be spyware." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also " +"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message " +"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google " +"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit " +"relay you happened to pick) as somebody trying to "crawl" their website, " +"so it slows down traffic from that IP address for a short time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of " +"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes " +"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that " +"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from " +"those IP addresses that recent queries indicate an infection." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to" +" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should " +"clear up again after a short time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " +"notification that your account may have been compromised. The notification " +"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " +"recently used to access your account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" +" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " +"owner." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " +"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " +"your Google cookie." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " +"by watching your network traffic. In theory only physical access should " +"compromise your system because Gmail and similar services should only send " +"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " +"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in " +"from unusual places (though of course they also might not). So the summary " +"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google " +"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll " +"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the " +"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you" +" actually logged in at those times." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"More recently, Gmail users can turn on [2-Step " +"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their " +"accounts to add an extra layer of security." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I install Tor Browser?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Please see the [Installation](https://tb-" +"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor " +"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-" +"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and " +"HTTPSProxy config options in the [man " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify " +"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET " +"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for " +"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same " +"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator " +"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, " +"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the " +"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the " +"entry on " +"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)" +" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/ #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -1949,20 +2449,6 @@ msgstr "" "браузером. Вы можете случайно открыть в небезопасном браузере то, что " "собирались открыть в Tor Browser."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Can I make Tor Browser my default browser?" -msgstr "Можно ли сделать Tor Browser браузером по умолчанию?" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default " -"browser." -msgstr "" -"К сожалению, в настоящее время нет возможности установить Tor Browser как " -"браузер по умолчанию." - #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/ #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ @@ -2144,6 +2630,132 @@ msgid "" "browsing)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm supposed to "edit my torrc". What does that mean?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity " +"through malicious configuration of your `torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions" +" for how Tor should behave." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the " +"warning above.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating" +" system below." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On Windows or Linux:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at " +"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On macOS:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application" +" Support/TorBrowser-Data/Tor`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate " +"to this folder in Finder, select "Go to Folder..." in the "Go" menu." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " +"to folder menu option.">" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " +"alt="Go to folder window.">" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may " +"erase your modifications." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command " +"line options when it starts Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a look at the [sample " +"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)" +" file for hints on common configurations." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For other configuration options you can use, see the [Tor manual " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and " +"have no effect on Tor's configuration." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/ #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Does Tor Project make an application for private chat?" @@ -3046,18 +3658,10 @@ msgstr "</div>"
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "<img class="card-img-top" src="/static/images/image6.png" alt="https">" -msgstr "<img class="card-img-top" src="/static/images/image6.png" alt="https">" - -#: https//support.torproject.org/https/https-1/ -#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<h4 class="card-title">This visualization shows what information is " -"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS " -"encryption.</h4>" +"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers " +"with and without Tor Browser and HTTPS encryption." msgstr "" -"<h4 class="card-title">Вот какие данные видны посторонним при " -"использовании Tor Browser и HTTPS и без них.</h4>"
#: https//support.torproject.org/https/https-2/ #: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.title) @@ -3457,11 +4061,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -3473,11 +4081,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -3485,16 +4097,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -3503,32 +4121,44 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -3538,16 +4168,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -3559,6 +4195,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -3569,11 +4207,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -3582,11 +4224,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -3595,16 +4241,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)." +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -3612,6 +4264,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" "bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" @@ -3619,6 +4273,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to our websites, please use: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" @@ -3626,6 +4282,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" " Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" @@ -3634,6 +4292,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" "relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" @@ -3641,8 +4301,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: " +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " "[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" "/tor-community-team)" msgstr "" @@ -5734,13 +6396,9 @@ msgstr "Как стать добровольцем, чтобы помочь Tor #: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Please see our <mark><a " -"href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%5C%22%3Evolunteer " -"page</a></mark> for how to get involved!" +"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to" +" get involved!" msgstr "" -"Пожалуйста, обратитесь к нашей <mark><a " -"href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%5C%22%3E%D1%81%D1%8... " -"для добровольцев</a></mark>!"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/ #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title) @@ -6001,9 +6659,535 @@ msgid "" msgstr "" "Значительная часть функционала Vidalia сегодня интегрирована в Tor Browser."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I chat with Tor Project teams?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in " +"real time:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Fill in the blanks:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every " +"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being " +"used, you will get a message from the system and you should choose another " +"nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**CHANNEL:** #tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "3. Click Enter" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Congratulations! You're on IRC." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom " +"with Tor developers, relay operators and other community members. There are " +"some random people in #tor as well." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, " +"don't ask to ask, just ask your question." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay " +"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and" +" record channel activities to read later)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to chat with someone specific, start your comment with their " +"nick and they will typically receive a notification that someone is trying " +"to contact them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You should also consider to use an IRC client." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily " +"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at " +"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, " +"your nickname (nick) must be registered and verified." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Register your nickname" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch" +"/irc-help/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Then, click on the word **"Status"** at the top left of the screen." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER " +"yournewpassowrd youremailaddress`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Hit enter." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/nick yournick`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### How to verify your nickname" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-" +"project channel, your nickname must be **verified**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. To verify your nick, open a new browser window and go to " +"https://services.oftc.net/login." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Log in with your IRC nickname and password." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing" +" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column " +"called **Account**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Click on **Account**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify" +" account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"7. A tiny message will appear: "Your NickServ account has been verified."" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv checkverify`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "9. Click ENTER." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "```" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "*!NickServ*checkverify" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Usermodechange: +R" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "````" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Your nick is verified!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/join #tor-project` and hit enter." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different " +"channel names at the top left of the IRC window." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project maintains its own [Debian package " +"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " +"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " +"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " +"distributions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " +"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext " +"Transfer Protocol Secure)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-https" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " +"in `/etc/apt/sources.list.d/`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If you want to try experimental packages:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Or nightly builds:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " +"following commands at your command prompt" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | gpg --import" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " +"recommended you use it. Install it with the following commands:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt update" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"missing stability and security fixes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use APT over Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " +"http://sdscoq7snqtznauu.onion/" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the stable version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the unstable version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor" +msgstr "" + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 msgid "Download Tor Browser" msgstr "Скачать Tor Browser"
@@ -6031,8 +7215,8 @@ msgstr "" "поддержка их неограниченной доступности и использования, а также содействие " "их научному и общественному пониманию. "
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 msgid "Donate Now" msgstr "Пожертвовать"
@@ -6057,7 +7241,7 @@ msgstr "" "О торговой марке, авторских правах и условиях использования продукта " "третьими сторонами можно почитать здесь: %(link_to_faq)s"
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 msgid "Menu" msgstr "Меню"
@@ -6078,18 +7262,18 @@ msgstr "Tor Project | Поддержка" msgid "Topics" msgstr "Темы"
-#: templates/macros/question.html:12 +#: templates/macros/question.html:16 msgid "Contributors to this page:" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:14 +#: templates/macros/question.html:18 msgid "Edit this page" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:15 +#: templates/macros/question.html:19 msgid "Suggest Feedback" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:16 +#: templates/macros/question.html:20 msgid "Permalink" msgstr "Постоянная ссылка" diff --git a/contents+sr.po b/contents+sr.po index 8c51fefcb..e7d47ee95 100644 --- a/contents+sr.po +++ b/contents+sr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Aleksa Ristić, 2019\n" "Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sr/)%5Cn" @@ -25,6 +25,11 @@ msgstr "Kako možemo pomoći?" msgid "Most Frequently Asked Questions" msgstr "Najčešće postavljena pitanja"
+#: https//support.torproject.org/about/ +#: (content/about/contents+en.lrtopic.title) +msgid "About Tor" +msgstr "О Тору" + #: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title) msgid "Tor Browser" msgstr "Tor Browser" @@ -74,6 +79,15 @@ msgstr "Onion usluge" msgid "Misc" msgstr "Razno"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/ +#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Get in Touch" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Debian Repository" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/faq/faq-1/ #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/ @@ -342,6 +356,287 @@ msgid "" "wiki</a></mark>." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is Tor?" +msgstr "Šta je Tor?" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The name "Tor" can refer to several different components." +msgstr "Ime "Tor" predstavlja nekoliko različitih komponenti." + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " +"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " +"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " +"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" +" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " +"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " +"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and " +"develops the Tor software." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is it called Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new " +"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we " +"would tell people we were working on onion routing, and they would say " +""Neat. Which one?" Even if onion routing has become a standard household " +"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www" +".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled " +""TOR". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot " +"people who haven't read any of our website (and have instead learned " +"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they " +"spell it wrong." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is Tor different from other proxies?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and " +"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to " +"maintain architecture. The users all enter and leave through the same " +"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs " +"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you " +"don't have to install anything. You just have to point your browser at their" +" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want " +"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider" +" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your " +"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as " +"those at a cafe with free wifi Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider " +"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see " +"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even" +" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or " +"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your " +"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or " +"recording your personal details." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending " +"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for" +" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't " +"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is " +"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out " +"somewhere else in the world." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Doesn't the first server see who I am?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming " +"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing" +" over Tor. It merely sees "This IP address is using Tor". Tor is not " +"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still" +" protected from this node figuring out both who you are and where you are " +"going on the Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Can't the third server see my traffic?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into " +"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like " +"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor " +"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Is there a backdoor in Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There is absolutely no backdoor in Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try " +"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will " +"fight them, and (the lawyers say) probably win." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor" +" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for " +"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our " +"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would " +"trust our software ever again - for excellent reason!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. " +"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something " +"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at" +" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or " +"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny " +"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-" +"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the " +"distribution sites." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your " +"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure" +" you keep your Tor versions up-to-date." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"Does Tor remove personal information from the data my application sends?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your " +"application and protocol and knows how to clean or "scrub" the data it " +"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent" +" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text " +"that you type into forms, though." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What programs can I use with Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't " +"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough" +" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-" +"maintained list of instructions for [Torifying specific " +"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)." +" Please add to these lists and help us keep them accurate!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse " +"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and " +"not recommended](/tbb/tbb-9/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I distribute Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we " +"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or " +"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for " +"specific permission." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our " +"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially " +"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever " +"part of the Tor software you're distributing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor " +"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes " +"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-" +"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere " +"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. " +"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General " +"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while " +"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way " +"to obey their licenses is to include the source code for these programs " +"everywhere you include the bundles themselves." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, " +"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our" +" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title) msgid "How can I verify Tor Browser's signature?" @@ -380,8 +675,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -608,14 +903,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr ""
@@ -628,7 +923,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"US.tar.xz{.asc,}" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -1138,7 +1434,9 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to" " route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause" -" latency." +" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' " +"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network " +"latency will always be present." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ @@ -1152,6 +1450,15 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the " +"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open " +"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-" +"research-topics-2018-edition) about Network Performance." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ +#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually " "notice any change in speed from other browsers." msgstr "" @@ -1420,8 +1727,8 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes " -"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and" -" anonymity-breaking." +"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and" +" break anonymity." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/ @@ -1700,6 +2007,202 @@ msgid "" "common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does Google show up in foreign languages?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Google uses "geolocation" to determine where in the world you are, so it " +"can give you a personalized experience. This includes using the language it " +"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your" +" queries." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you really want to see Google in English you can click the link that " +"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the " +"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where " +"you are. This feature reminds people of this fact." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of " +"those names is "hl". If you set "hl" to "en" then Google will return " +"search results in English regardless of what Google server you have been " +"sent to. On a query this looks like:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This" +" can be google.be, google.de, google.us and so on." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google " +"considers Tor to be spyware." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also " +"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message " +"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google " +"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit " +"relay you happened to pick) as somebody trying to "crawl" their website, " +"so it slows down traffic from that IP address for a short time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of " +"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes " +"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that " +"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from " +"those IP addresses that recent queries indicate an infection." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to" +" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should " +"clear up again after a short time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " +"notification that your account may have been compromised. The notification " +"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " +"recently used to access your account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" +" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " +"owner." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " +"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " +"your Google cookie." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " +"by watching your network traffic. In theory only physical access should " +"compromise your system because Gmail and similar services should only send " +"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " +"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in " +"from unusual places (though of course they also might not). So the summary " +"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google " +"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll " +"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the " +"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you" +" actually logged in at those times." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"More recently, Gmail users can turn on [2-Step " +"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their " +"accounts to add an extra layer of security." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I install Tor Browser?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Please see the [Installation](https://tb-" +"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor " +"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-" +"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and " +"HTTPSProxy config options in the [man " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify " +"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET " +"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for " +"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same " +"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator " +"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, " +"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the " +"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the " +"entry on " +"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)" +" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/ #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -1728,18 +2231,6 @@ msgid "" "you intended to do using Tor." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Can I make Tor Browser my default browser?" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default " -"browser." -msgstr "" - #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/ #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ @@ -1897,6 +2388,132 @@ msgid "" "browsing)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm supposed to "edit my torrc". What does that mean?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity " +"through malicious configuration of your `torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions" +" for how Tor should behave." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the " +"warning above.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating" +" system below." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On Windows or Linux:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at " +"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On macOS:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application" +" Support/TorBrowser-Data/Tor`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate " +"to this folder in Finder, select "Go to Folder..." in the "Go" menu." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " +"to folder menu option.">" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " +"alt="Go to folder window.">" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may " +"erase your modifications." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command " +"line options when it starts Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a look at the [sample " +"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)" +" file for hints on common configurations." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For other configuration options you can use, see the [Tor manual " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and " +"have no effect on Tor's configuration." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/ #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Does Tor Project make an application for private chat?" @@ -2699,15 +3316,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "<img class="card-img-top" src="/static/images/image6.png" alt="https">" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/https/https-1/ -#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<h4 class="card-title">This visualization shows what information is " -"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS " -"encryption.</h4>" +"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers " +"with and without Tor Browser and HTTPS encryption." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-2/ @@ -3071,11 +3682,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -3084,11 +3699,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -3096,16 +3715,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -3114,32 +3739,44 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -3149,16 +3786,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -3170,6 +3813,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -3180,11 +3825,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -3193,11 +3842,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -3206,16 +3859,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)." +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -3223,6 +3882,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" "bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" @@ -3230,6 +3891,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to our websites, please use: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" @@ -3237,6 +3900,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" " Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" @@ -3245,6 +3910,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" "relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" @@ -3252,8 +3919,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: " +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " "[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" "/tor-community-team)" msgstr "" @@ -5150,9 +5819,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Please see our <mark><a " -"href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%5C%22%3Evolunteer " -"page</a></mark> for how to get involved!" +"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to" +" get involved!" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/ @@ -5366,9 +6034,535 @@ msgid "" "into Tor Browser itself." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I chat with Tor Project teams?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in " +"real time:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Fill in the blanks:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every " +"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being " +"used, you will get a message from the system and you should choose another " +"nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**CHANNEL:** #tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "3. Click Enter" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Congratulations! You're on IRC." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom " +"with Tor developers, relay operators and other community members. There are " +"some random people in #tor as well." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, " +"don't ask to ask, just ask your question." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay " +"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and" +" record channel activities to read later)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to chat with someone specific, start your comment with their " +"nick and they will typically receive a notification that someone is trying " +"to contact them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You should also consider to use an IRC client." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily " +"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at " +"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, " +"your nickname (nick) must be registered and verified." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Register your nickname" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch" +"/irc-help/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Then, click on the word **"Status"** at the top left of the screen." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER " +"yournewpassowrd youremailaddress`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Hit enter." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/nick yournick`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### How to verify your nickname" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-" +"project channel, your nickname must be **verified**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. To verify your nick, open a new browser window and go to " +"https://services.oftc.net/login." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Log in with your IRC nickname and password." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing" +" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column " +"called **Account**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Click on **Account**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify" +" account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"7. A tiny message will appear: "Your NickServ account has been verified."" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv checkverify`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "9. Click ENTER." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "*!NickServ*checkverify" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Usermodechange: +R" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "````" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Your nick is verified!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/join #tor-project` and hit enter." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different " +"channel names at the top left of the IRC window." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project maintains its own [Debian package " +"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " +"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " +"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " +"distributions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " +"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext " +"Transfer Protocol Secure)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-https" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " +"in `/etc/apt/sources.list.d/`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If you want to try experimental packages:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Or nightly builds:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " +"following commands at your command prompt" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | gpg --import" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " +"recommended you use it. Install it with the following commands:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt update" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"missing stability and security fixes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use APT over Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " +"http://sdscoq7snqtznauu.onion/" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the stable version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the unstable version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor" +msgstr "" + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 msgid "Download Tor Browser" msgstr "Preuzmi Tor pregledač"
@@ -5390,8 +6584,8 @@ msgid "" "understanding." msgstr ""
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 msgid "Donate Now" msgstr "Doniraj odmah"
@@ -5414,7 +6608,7 @@ msgid "" "found in our %(link_to_faq)s" msgstr ""
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 msgid "Menu" msgstr "Meni"
@@ -5435,18 +6629,18 @@ msgstr "" msgid "Topics" msgstr "Теме"
-#: templates/macros/question.html:12 +#: templates/macros/question.html:16 msgid "Contributors to this page:" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:14 +#: templates/macros/question.html:18 msgid "Edit this page" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:15 +#: templates/macros/question.html:19 msgid "Suggest Feedback" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:16 +#: templates/macros/question.html:20 msgid "Permalink" msgstr "" diff --git a/contents+sv.po b/contents+sv.po index df9113a40..3a4fcf0a0 100644 --- a/contents+sv.po +++ b/contents+sv.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Translators: -# erinm, 2019 # Jonatan Nyberg, 2019 +# erinm, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Jonatan Nyberg, 2019\n" +"Last-Translator: erinm, 2019\n" "Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sv/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,6 +24,11 @@ msgstr "Hur kan vi hjälpa till?" msgid "Most Frequently Asked Questions" msgstr "Vanligt förekommande frågor"
+#: https//support.torproject.org/about/ +#: (content/about/contents+en.lrtopic.title) +msgid "About Tor" +msgstr "Om Tor" + #: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title) msgid "Tor Browser" msgstr "Tor webbläsaren" @@ -73,6 +78,15 @@ msgstr "Onion tjänster" msgid "Misc" msgstr "Blandat"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/ +#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Get in Touch" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Debian Repository" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/faq/faq-1/ #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/ @@ -342,6 +356,287 @@ msgid "" "wiki</a></mark>." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is Tor?" +msgstr "Vad är Tor?" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The name "Tor" can refer to several different components." +msgstr "Namnet "Tor" kan referera till flera olika komponenter." + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " +"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " +"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " +"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" +" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " +"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " +"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and " +"develops the Tor software." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is it called Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new " +"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we " +"would tell people we were working on onion routing, and they would say " +""Neat. Which one?" Even if onion routing has become a standard household " +"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www" +".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled " +""TOR". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot " +"people who haven't read any of our website (and have instead learned " +"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they " +"spell it wrong." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is Tor different from other proxies?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and " +"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to " +"maintain architecture. The users all enter and leave through the same " +"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs " +"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you " +"don't have to install anything. You just have to point your browser at their" +" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want " +"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider" +" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your " +"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as " +"those at a cafe with free wifi Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider " +"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see " +"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even" +" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or " +"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your " +"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or " +"recording your personal details." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending " +"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for" +" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't " +"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is " +"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out " +"somewhere else in the world." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Doesn't the first server see who I am?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming " +"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing" +" over Tor. It merely sees "This IP address is using Tor". Tor is not " +"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still" +" protected from this node figuring out both who you are and where you are " +"going on the Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Can't the third server see my traffic?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into " +"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like " +"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor " +"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Is there a backdoor in Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There is absolutely no backdoor in Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try " +"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will " +"fight them, and (the lawyers say) probably win." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor" +" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for " +"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our " +"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would " +"trust our software ever again - for excellent reason!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. " +"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something " +"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at" +" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or " +"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny " +"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-" +"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the " +"distribution sites." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your " +"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure" +" you keep your Tor versions up-to-date." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"Does Tor remove personal information from the data my application sends?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your " +"application and protocol and knows how to clean or "scrub" the data it " +"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent" +" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text " +"that you type into forms, though." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What programs can I use with Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't " +"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough" +" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-" +"maintained list of instructions for [Torifying specific " +"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)." +" Please add to these lists and help us keep them accurate!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse " +"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and " +"not recommended](/tbb/tbb-9/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I distribute Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we " +"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or " +"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for " +"specific permission." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our " +"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially " +"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever " +"part of the Tor software you're distributing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor " +"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes " +"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-" +"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere " +"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. " +"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General " +"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while " +"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way " +"to obey their licenses is to include the source code for these programs " +"everywhere you include the bundles themselves." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, " +"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our" +" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title) msgid "How can I verify Tor Browser's signature?" @@ -380,8 +675,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -608,14 +903,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr ""
@@ -628,7 +923,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"US.tar.xz{.asc,}" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -1112,7 +1408,9 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to" " route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause" -" latency." +" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' " +"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network " +"latency will always be present." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ @@ -1126,6 +1424,15 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the " +"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open " +"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-" +"research-topics-2018-edition) about Network Performance." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ +#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually " "notice any change in speed from other browsers." msgstr "" @@ -1386,8 +1693,8 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes " -"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and" -" anonymity-breaking." +"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and" +" break anonymity." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/ @@ -1668,6 +1975,202 @@ msgid "" "common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does Google show up in foreign languages?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Google uses "geolocation" to determine where in the world you are, so it " +"can give you a personalized experience. This includes using the language it " +"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your" +" queries." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you really want to see Google in English you can click the link that " +"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the " +"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where " +"you are. This feature reminds people of this fact." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of " +"those names is "hl". If you set "hl" to "en" then Google will return " +"search results in English regardless of what Google server you have been " +"sent to. On a query this looks like:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This" +" can be google.be, google.de, google.us and so on." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google " +"considers Tor to be spyware." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also " +"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message " +"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google " +"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit " +"relay you happened to pick) as somebody trying to "crawl" their website, " +"so it slows down traffic from that IP address for a short time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of " +"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes " +"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that " +"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from " +"those IP addresses that recent queries indicate an infection." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to" +" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should " +"clear up again after a short time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " +"notification that your account may have been compromised. The notification " +"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " +"recently used to access your account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" +" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " +"owner." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " +"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " +"your Google cookie." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " +"by watching your network traffic. In theory only physical access should " +"compromise your system because Gmail and similar services should only send " +"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " +"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in " +"from unusual places (though of course they also might not). So the summary " +"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google " +"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll " +"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the " +"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you" +" actually logged in at those times." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"More recently, Gmail users can turn on [2-Step " +"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their " +"accounts to add an extra layer of security." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I install Tor Browser?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Please see the [Installation](https://tb-" +"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor " +"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-" +"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and " +"HTTPSProxy config options in the [man " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify " +"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET " +"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for " +"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same " +"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator " +"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, " +"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the " +"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the " +"entry on " +"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)" +" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/ #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -1698,18 +2201,6 @@ msgid "" "you intended to do using Tor." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Can I make Tor Browser my default browser?" -msgstr "Kan jag göra Tor Browser till min standardwebbläsare?" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default " -"browser." -msgstr "" - #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/ #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ @@ -1867,6 +2358,132 @@ msgid "" "browsing)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm supposed to "edit my torrc". What does that mean?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity " +"through malicious configuration of your `torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions" +" for how Tor should behave." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the " +"warning above.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating" +" system below." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On Windows or Linux:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at " +"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On macOS:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application" +" Support/TorBrowser-Data/Tor`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate " +"to this folder in Finder, select "Go to Folder..." in the "Go" menu." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " +"to folder menu option.">" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " +"alt="Go to folder window.">" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may " +"erase your modifications." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command " +"line options when it starts Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a look at the [sample " +"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)" +" file for hints on common configurations." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For other configuration options you can use, see the [Tor manual " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and " +"have no effect on Tor's configuration." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/ #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Does Tor Project make an application for private chat?" @@ -2665,15 +3282,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "<img class="card-img-top" src="/static/images/image6.png" alt="https">" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/https/https-1/ -#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<h4 class="card-title">This visualization shows what information is " -"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS " -"encryption.</h4>" +"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers " +"with and without Tor Browser and HTTPS encryption." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-2/ @@ -3037,11 +3648,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -3050,11 +3665,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -3062,16 +3681,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -3080,32 +3705,44 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -3115,16 +3752,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -3136,6 +3779,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -3146,11 +3791,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -3159,11 +3808,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -3172,16 +3825,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)." +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -3189,6 +3848,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" "bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" @@ -3196,6 +3857,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to our websites, please use: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" @@ -3203,6 +3866,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" " Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" @@ -3211,6 +3876,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" "relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" @@ -3218,8 +3885,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: " +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " "[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" "/tor-community-team)" msgstr "" @@ -5116,9 +5785,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Please see our <mark><a " -"href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%5C%22%3Evolunteer " -"page</a></mark> for how to get involved!" +"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to" +" get involved!" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/ @@ -5332,9 +6000,535 @@ msgid "" "into Tor Browser itself." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I chat with Tor Project teams?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in " +"real time:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Fill in the blanks:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every " +"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being " +"used, you will get a message from the system and you should choose another " +"nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**CHANNEL:** #tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "3. Click Enter" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Congratulations! You're on IRC." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom " +"with Tor developers, relay operators and other community members. There are " +"some random people in #tor as well." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, " +"don't ask to ask, just ask your question." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay " +"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and" +" record channel activities to read later)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to chat with someone specific, start your comment with their " +"nick and they will typically receive a notification that someone is trying " +"to contact them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You should also consider to use an IRC client." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily " +"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at " +"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, " +"your nickname (nick) must be registered and verified." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Register your nickname" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch" +"/irc-help/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Then, click on the word **"Status"** at the top left of the screen." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER " +"yournewpassowrd youremailaddress`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Hit enter." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/nick yournick`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### How to verify your nickname" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-" +"project channel, your nickname must be **verified**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. To verify your nick, open a new browser window and go to " +"https://services.oftc.net/login." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Log in with your IRC nickname and password." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing" +" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column " +"called **Account**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Click on **Account**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify" +" account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"7. A tiny message will appear: "Your NickServ account has been verified."" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv checkverify`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "9. Click ENTER." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "*!NickServ*checkverify" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Usermodechange: +R" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "````" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Your nick is verified!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/join #tor-project` and hit enter." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different " +"channel names at the top left of the IRC window." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project maintains its own [Debian package " +"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " +"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " +"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " +"distributions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " +"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext " +"Transfer Protocol Secure)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-https" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " +"in `/etc/apt/sources.list.d/`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If you want to try experimental packages:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Or nightly builds:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " +"following commands at your command prompt" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | gpg --import" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " +"recommended you use it. Install it with the following commands:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt update" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"missing stability and security fixes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use APT over Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " +"http://sdscoq7snqtznauu.onion/" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the stable version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the unstable version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor" +msgstr "" + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 msgid "Download Tor Browser" msgstr ""
@@ -5356,8 +6550,8 @@ msgid "" "understanding." msgstr ""
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 msgid "Donate Now" msgstr "Donera nu"
@@ -5380,7 +6574,7 @@ msgid "" "found in our %(link_to_faq)s" msgstr ""
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 msgid "Menu" msgstr ""
@@ -5401,18 +6595,18 @@ msgstr "" msgid "Topics" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:12 +#: templates/macros/question.html:16 msgid "Contributors to this page:" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:14 +#: templates/macros/question.html:18 msgid "Edit this page" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:15 +#: templates/macros/question.html:19 msgid "Suggest Feedback" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:16 +#: templates/macros/question.html:20 msgid "Permalink" msgstr "Permalink" diff --git a/contents+sw.po b/contents+sw.po index 48b466283..605177715 100644 --- a/contents+sw.po +++ b/contents+sw.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Zaituni Njovu zaituni@zainafoundationtz.org, 2019\n" "Language-Team: Swahili (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sw/)%5Cn" @@ -24,6 +24,11 @@ msgstr "Vipi tunaweza kukusaidia" msgid "Most Frequently Asked Questions" msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/about/ +#: (content/about/contents+en.lrtopic.title) +msgid "About Tor" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title) msgid "Tor Browser" msgstr "Kivinjari cha Tor" @@ -73,6 +78,15 @@ msgstr "huduma za kitunguu" msgid "Misc" msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/ +#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Get in Touch" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Debian Repository" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/faq/faq-1/ #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/ @@ -336,6 +350,287 @@ msgid "" "wiki</a></mark>." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The name "Tor" can refer to several different components." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " +"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " +"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " +"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" +" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " +"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " +"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and " +"develops the Tor software." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is it called Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new " +"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we " +"would tell people we were working on onion routing, and they would say " +""Neat. Which one?" Even if onion routing has become a standard household " +"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www" +".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled " +""TOR". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot " +"people who haven't read any of our website (and have instead learned " +"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they " +"spell it wrong." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is Tor different from other proxies?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and " +"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to " +"maintain architecture. The users all enter and leave through the same " +"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs " +"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you " +"don't have to install anything. You just have to point your browser at their" +" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want " +"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider" +" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your " +"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as " +"those at a cafe with free wifi Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider " +"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see " +"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even" +" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or " +"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your " +"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or " +"recording your personal details." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending " +"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for" +" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't " +"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is " +"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out " +"somewhere else in the world." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Doesn't the first server see who I am?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming " +"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing" +" over Tor. It merely sees "This IP address is using Tor". Tor is not " +"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still" +" protected from this node figuring out both who you are and where you are " +"going on the Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Can't the third server see my traffic?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into " +"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like " +"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor " +"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Is there a backdoor in Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There is absolutely no backdoor in Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try " +"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will " +"fight them, and (the lawyers say) probably win." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor" +" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for " +"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our " +"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would " +"trust our software ever again - for excellent reason!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. " +"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something " +"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at" +" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or " +"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny " +"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-" +"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the " +"distribution sites." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your " +"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure" +" you keep your Tor versions up-to-date." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"Does Tor remove personal information from the data my application sends?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your " +"application and protocol and knows how to clean or "scrub" the data it " +"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent" +" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text " +"that you type into forms, though." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What programs can I use with Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't " +"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough" +" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-" +"maintained list of instructions for [Torifying specific " +"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)." +" Please add to these lists and help us keep them accurate!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse " +"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and " +"not recommended](/tbb/tbb-9/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I distribute Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we " +"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or " +"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for " +"specific permission." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our " +"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially " +"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever " +"part of the Tor software you're distributing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor " +"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes " +"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-" +"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere " +"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. " +"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General " +"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while " +"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way " +"to obey their licenses is to include the source code for these programs " +"everywhere you include the bundles themselves." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, " +"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our" +" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title) msgid "How can I verify Tor Browser's signature?" @@ -374,8 +669,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -602,14 +897,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr ""
@@ -622,7 +917,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"US.tar.xz{.asc,}" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -1105,7 +1401,9 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to" " route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause" -" latency." +" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' " +"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network " +"latency will always be present." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ @@ -1119,6 +1417,15 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the " +"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open " +"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-" +"research-topics-2018-edition) about Network Performance." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ +#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually " "notice any change in speed from other browsers." msgstr "" @@ -1377,8 +1684,8 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes " -"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and" -" anonymity-breaking." +"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and" +" break anonymity." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/ @@ -1657,6 +1964,202 @@ msgid "" "common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does Google show up in foreign languages?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Google uses "geolocation" to determine where in the world you are, so it " +"can give you a personalized experience. This includes using the language it " +"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your" +" queries." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you really want to see Google in English you can click the link that " +"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the " +"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where " +"you are. This feature reminds people of this fact." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of " +"those names is "hl". If you set "hl" to "en" then Google will return " +"search results in English regardless of what Google server you have been " +"sent to. On a query this looks like:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This" +" can be google.be, google.de, google.us and so on." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google " +"considers Tor to be spyware." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also " +"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message " +"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google " +"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit " +"relay you happened to pick) as somebody trying to "crawl" their website, " +"so it slows down traffic from that IP address for a short time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of " +"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes " +"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that " +"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from " +"those IP addresses that recent queries indicate an infection." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to" +" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should " +"clear up again after a short time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " +"notification that your account may have been compromised. The notification " +"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " +"recently used to access your account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" +" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " +"owner." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " +"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " +"your Google cookie." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " +"by watching your network traffic. In theory only physical access should " +"compromise your system because Gmail and similar services should only send " +"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " +"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in " +"from unusual places (though of course they also might not). So the summary " +"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google " +"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll " +"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the " +"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you" +" actually logged in at those times." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"More recently, Gmail users can turn on [2-Step " +"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their " +"accounts to add an extra layer of security." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I install Tor Browser?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Please see the [Installation](https://tb-" +"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor " +"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-" +"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and " +"HTTPSProxy config options in the [man " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify " +"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET " +"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for " +"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same " +"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator " +"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, " +"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the " +"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the " +"entry on " +"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)" +" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/ #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -1685,18 +2188,6 @@ msgid "" "you intended to do using Tor." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Can I make Tor Browser my default browser?" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default " -"browser." -msgstr "" - #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/ #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ @@ -1859,6 +2350,132 @@ msgid "" "browsing)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm supposed to "edit my torrc". What does that mean?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity " +"through malicious configuration of your `torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions" +" for how Tor should behave." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the " +"warning above.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating" +" system below." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On Windows or Linux:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at " +"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On macOS:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application" +" Support/TorBrowser-Data/Tor`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate " +"to this folder in Finder, select "Go to Folder..." in the "Go" menu." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " +"to folder menu option.">" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " +"alt="Go to folder window.">" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may " +"erase your modifications." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command " +"line options when it starts Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a look at the [sample " +"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)" +" file for hints on common configurations." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For other configuration options you can use, see the [Tor manual " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and " +"have no effect on Tor's configuration." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/ #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Does Tor Project make an application for private chat?" @@ -2652,15 +3269,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "<img class="card-img-top" src="/static/images/image6.png" alt="https">" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/https/https-1/ -#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<h4 class="card-title">This visualization shows what information is " -"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS " -"encryption.</h4>" +"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers " +"with and without Tor Browser and HTTPS encryption." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-2/ @@ -3024,11 +3635,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -3037,11 +3652,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -3049,16 +3668,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -3067,32 +3692,44 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -3102,16 +3739,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -3123,6 +3766,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -3133,11 +3778,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -3146,11 +3795,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -3159,16 +3812,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)." +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -3176,6 +3835,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" "bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" @@ -3183,6 +3844,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to our websites, please use: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" @@ -3190,6 +3853,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" " Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" @@ -3198,6 +3863,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" "relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" @@ -3205,8 +3872,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: " +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " "[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" "/tor-community-team)" msgstr "" @@ -5105,9 +5774,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Please see our <mark><a " -"href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%5C%22%3Evolunteer " -"page</a></mark> for how to get involved!" +"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to" +" get involved!" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/ @@ -5321,9 +5989,535 @@ msgid "" "into Tor Browser itself." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I chat with Tor Project teams?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in " +"real time:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Fill in the blanks:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every " +"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being " +"used, you will get a message from the system and you should choose another " +"nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**CHANNEL:** #tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "3. Click Enter" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Congratulations! You're on IRC." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom " +"with Tor developers, relay operators and other community members. There are " +"some random people in #tor as well." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, " +"don't ask to ask, just ask your question." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay " +"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and" +" record channel activities to read later)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to chat with someone specific, start your comment with their " +"nick and they will typically receive a notification that someone is trying " +"to contact them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You should also consider to use an IRC client." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily " +"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at " +"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, " +"your nickname (nick) must be registered and verified." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Register your nickname" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch" +"/irc-help/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Then, click on the word **"Status"** at the top left of the screen." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER " +"yournewpassowrd youremailaddress`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Hit enter." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/nick yournick`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### How to verify your nickname" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-" +"project channel, your nickname must be **verified**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. To verify your nick, open a new browser window and go to " +"https://services.oftc.net/login." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Log in with your IRC nickname and password." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing" +" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column " +"called **Account**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Click on **Account**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify" +" account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"7. A tiny message will appear: "Your NickServ account has been verified."" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv checkverify`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "9. Click ENTER." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "*!NickServ*checkverify" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Usermodechange: +R" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "````" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Your nick is verified!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/join #tor-project` and hit enter." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different " +"channel names at the top left of the IRC window." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project maintains its own [Debian package " +"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " +"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " +"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " +"distributions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " +"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext " +"Transfer Protocol Secure)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-https" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " +"in `/etc/apt/sources.list.d/`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If you want to try experimental packages:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Or nightly builds:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " +"following commands at your command prompt" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | gpg --import" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " +"recommended you use it. Install it with the following commands:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt update" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"missing stability and security fixes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use APT over Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " +"http://sdscoq7snqtznauu.onion/" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the stable version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the unstable version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor" +msgstr "" + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 msgid "Download Tor Browser" msgstr "Pakua kivinjari cha Tor"
@@ -5345,8 +6539,8 @@ msgid "" "understanding." msgstr ""
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 msgid "Donate Now" msgstr ""
@@ -5369,7 +6563,7 @@ msgid "" "found in our %(link_to_faq)s" msgstr ""
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 msgid "Menu" msgstr ""
@@ -5390,18 +6584,18 @@ msgstr "ninasaidia mradi wa tor" msgid "Topics" msgstr "mada"
-#: templates/macros/question.html:12 +#: templates/macros/question.html:16 msgid "Contributors to this page:" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:14 +#: templates/macros/question.html:18 msgid "Edit this page" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:15 +#: templates/macros/question.html:19 msgid "Suggest Feedback" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:16 +#: templates/macros/question.html:20 msgid "Permalink" msgstr "" diff --git a/contents+th.po b/contents+th.po index f8a1a9e81..65a2441b9 100644 --- a/contents+th.po +++ b/contents+th.po @@ -1,20 +1,20 @@ # Translators: # Emma Peel, 2019 -# erinm, 2019 # Kunanyaporn Jirasamatakij kunanyaporn@gmail.com, 2019 # Ben CM nebben10814@gmail.com, 2019 # Pimsiri Petchnamrob p.petchnamrob@gmail.com, 2019 # Chumapron Waaddao chumaporn.t@gmail.com, 2019 # Mumean Muna muhammadmumin.m@amnesty.or.th, 2019 # DN DN deen6@protonmail.com, 2019 +# erinm, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: DN DN deen6@protonmail.com, 2019\n" +"Last-Translator: erinm, 2019\n" "Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/th/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,6 +30,11 @@ msgstr "เราช่วยคุณได้อย่างไร ?" msgid "Most Frequently Asked Questions" msgstr "คำถามที่พบบ่อย"
+#: https//support.torproject.org/about/ +#: (content/about/contents+en.lrtopic.title) +msgid "About Tor" +msgstr "เกี่ยวกับ Tor" + #: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title) msgid "Tor Browser" msgstr "ทอร์ เบราว์เซอร์" @@ -79,6 +84,15 @@ msgstr "บริการ Onion" msgid "Misc" msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/ +#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Get in Touch" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Debian Repository" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/faq/faq-1/ #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/ @@ -344,6 +358,287 @@ msgid "" "wiki</a></mark>." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is Tor?" +msgstr "Tor คืออะไร" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The name "Tor" can refer to several different components." +msgstr "Tor สามารถหมายถึงองค์ประกอบหลายๆส่วน" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " +"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " +"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " +"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" +" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " +"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " +"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and " +"develops the Tor software." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is it called Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new " +"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we " +"would tell people we were working on onion routing, and they would say " +""Neat. Which one?" Even if onion routing has become a standard household " +"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www" +".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled " +""TOR". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot " +"people who haven't read any of our website (and have instead learned " +"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they " +"spell it wrong." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is Tor different from other proxies?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and " +"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to " +"maintain architecture. The users all enter and leave through the same " +"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs " +"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you " +"don't have to install anything. You just have to point your browser at their" +" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want " +"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider" +" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your " +"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as " +"those at a cafe with free wifi Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider " +"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see " +"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even" +" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or " +"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your " +"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or " +"recording your personal details." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending " +"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for" +" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't " +"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is " +"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out " +"somewhere else in the world." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Doesn't the first server see who I am?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming " +"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing" +" over Tor. It merely sees "This IP address is using Tor". Tor is not " +"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still" +" protected from this node figuring out both who you are and where you are " +"going on the Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Can't the third server see my traffic?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into " +"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like " +"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor " +"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Is there a backdoor in Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There is absolutely no backdoor in Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try " +"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will " +"fight them, and (the lawyers say) probably win." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor" +" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for " +"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our " +"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would " +"trust our software ever again - for excellent reason!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. " +"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something " +"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at" +" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or " +"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny " +"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-" +"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the " +"distribution sites." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your " +"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure" +" you keep your Tor versions up-to-date." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"Does Tor remove personal information from the data my application sends?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your " +"application and protocol and knows how to clean or "scrub" the data it " +"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent" +" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text " +"that you type into forms, though." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What programs can I use with Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't " +"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough" +" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-" +"maintained list of instructions for [Torifying specific " +"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)." +" Please add to these lists and help us keep them accurate!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse " +"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and " +"not recommended](/tbb/tbb-9/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I distribute Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we " +"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or " +"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for " +"specific permission." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our " +"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially " +"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever " +"part of the Tor software you're distributing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor " +"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes " +"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-" +"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere " +"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. " +"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General " +"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while " +"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way " +"to obey their licenses is to include the source code for these programs " +"everywhere you include the bundles themselves." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, " +"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our" +" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title) msgid "How can I verify Tor Browser's signature?" @@ -382,8 +677,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -610,14 +905,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr ""
@@ -630,7 +925,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"US.tar.xz{.asc,}" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -1111,7 +1407,9 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to" " route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause" -" latency." +" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' " +"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network " +"latency will always be present." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ @@ -1125,6 +1423,15 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the " +"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open " +"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-" +"research-topics-2018-edition) about Network Performance." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ +#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually " "notice any change in speed from other browsers." msgstr "" @@ -1383,8 +1690,8 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes " -"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and" -" anonymity-breaking." +"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and" +" break anonymity." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/ @@ -1663,6 +1970,202 @@ msgid "" "common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does Google show up in foreign languages?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Google uses "geolocation" to determine where in the world you are, so it " +"can give you a personalized experience. This includes using the language it " +"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your" +" queries." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you really want to see Google in English you can click the link that " +"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the " +"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where " +"you are. This feature reminds people of this fact." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of " +"those names is "hl". If you set "hl" to "en" then Google will return " +"search results in English regardless of what Google server you have been " +"sent to. On a query this looks like:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This" +" can be google.be, google.de, google.us and so on." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google " +"considers Tor to be spyware." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also " +"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message " +"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google " +"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit " +"relay you happened to pick) as somebody trying to "crawl" their website, " +"so it slows down traffic from that IP address for a short time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of " +"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes " +"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that " +"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from " +"those IP addresses that recent queries indicate an infection." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to" +" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should " +"clear up again after a short time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " +"notification that your account may have been compromised. The notification " +"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " +"recently used to access your account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" +" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " +"owner." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " +"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " +"your Google cookie." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " +"by watching your network traffic. In theory only physical access should " +"compromise your system because Gmail and similar services should only send " +"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " +"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in " +"from unusual places (though of course they also might not). So the summary " +"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google " +"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll " +"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the " +"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you" +" actually logged in at those times." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"More recently, Gmail users can turn on [2-Step " +"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their " +"accounts to add an extra layer of security." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I install Tor Browser?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Please see the [Installation](https://tb-" +"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor " +"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-" +"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and " +"HTTPSProxy config options in the [man " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify " +"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET " +"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for " +"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same " +"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator " +"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, " +"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the " +"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the " +"entry on " +"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)" +" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/ #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -1691,18 +2194,6 @@ msgid "" "you intended to do using Tor." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Can I make Tor Browser my default browser?" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default " -"browser." -msgstr "" - #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/ #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ @@ -1860,6 +2351,132 @@ msgid "" "browsing)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm supposed to "edit my torrc". What does that mean?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity " +"through malicious configuration of your `torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions" +" for how Tor should behave." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the " +"warning above.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating" +" system below." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On Windows or Linux:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at " +"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On macOS:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application" +" Support/TorBrowser-Data/Tor`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate " +"to this folder in Finder, select "Go to Folder..." in the "Go" menu." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " +"to folder menu option.">" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " +"alt="Go to folder window.">" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may " +"erase your modifications." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command " +"line options when it starts Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a look at the [sample " +"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)" +" file for hints on common configurations." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For other configuration options you can use, see the [Tor manual " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and " +"have no effect on Tor's configuration." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/ #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Does Tor Project make an application for private chat?" @@ -2653,15 +3270,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "<img class="card-img-top" src="/static/images/image6.png" alt="https">" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/https/https-1/ -#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<h4 class="card-title">This visualization shows what information is " -"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS " -"encryption.</h4>" +"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers " +"with and without Tor Browser and HTTPS encryption." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-2/ @@ -3025,11 +3636,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -3038,11 +3653,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -3050,16 +3669,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -3068,32 +3693,44 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -3103,16 +3740,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -3124,6 +3767,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -3134,11 +3779,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -3147,11 +3796,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -3160,16 +3813,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)." +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -3177,6 +3836,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" "bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" @@ -3184,6 +3845,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to our websites, please use: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" @@ -3191,6 +3854,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" " Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" @@ -3199,6 +3864,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" "relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" @@ -3206,8 +3873,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: " +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " "[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" "/tor-community-team)" msgstr "" @@ -5104,9 +5773,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Please see our <mark><a " -"href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%5C%22%3Evolunteer " -"page</a></mark> for how to get involved!" +"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to" +" get involved!" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/ @@ -5320,9 +5988,535 @@ msgid "" "into Tor Browser itself." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I chat with Tor Project teams?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in " +"real time:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Fill in the blanks:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every " +"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being " +"used, you will get a message from the system and you should choose another " +"nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**CHANNEL:** #tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "3. Click Enter" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Congratulations! You're on IRC." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom " +"with Tor developers, relay operators and other community members. There are " +"some random people in #tor as well." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, " +"don't ask to ask, just ask your question." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay " +"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and" +" record channel activities to read later)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to chat with someone specific, start your comment with their " +"nick and they will typically receive a notification that someone is trying " +"to contact them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You should also consider to use an IRC client." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily " +"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at " +"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, " +"your nickname (nick) must be registered and verified." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Register your nickname" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch" +"/irc-help/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Then, click on the word **"Status"** at the top left of the screen." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER " +"yournewpassowrd youremailaddress`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Hit enter." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/nick yournick`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### How to verify your nickname" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-" +"project channel, your nickname must be **verified**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. To verify your nick, open a new browser window and go to " +"https://services.oftc.net/login." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Log in with your IRC nickname and password." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing" +" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column " +"called **Account**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Click on **Account**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify" +" account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"7. A tiny message will appear: "Your NickServ account has been verified."" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv checkverify`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "9. Click ENTER." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "*!NickServ*checkverify" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Usermodechange: +R" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "````" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Your nick is verified!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/join #tor-project` and hit enter." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different " +"channel names at the top left of the IRC window." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project maintains its own [Debian package " +"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " +"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " +"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " +"distributions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " +"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext " +"Transfer Protocol Secure)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-https" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " +"in `/etc/apt/sources.list.d/`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If you want to try experimental packages:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Or nightly builds:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " +"following commands at your command prompt" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | gpg --import" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " +"recommended you use it. Install it with the following commands:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt update" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"missing stability and security fixes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use APT over Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " +"http://sdscoq7snqtznauu.onion/" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the stable version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the unstable version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor" +msgstr "" + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 msgid "Download Tor Browser" msgstr "ดาวน์โหลดเบราว์เซอร์ Tor"
@@ -5351,8 +6545,8 @@ msgstr "" " สนับสนุนและปลดปล่อยขีดจำกัดในการใช้งาน " "ส่งเสริมความเข้าใจด้านวิทยาศาสตร์และค่านิยมของพวกเขา"
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 msgid "Donate Now" msgstr "บริจาคตอนนี้"
@@ -5378,7 +6572,7 @@ msgstr "" "ประกาศลิขสิทธิ์และกฎระเบียบสำหรับการใช้งานโดยบุคคลที่สามสามารถดูได้ใน " "%(link_to_faq)s"
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 msgid "Menu" msgstr "เมนู"
@@ -5399,18 +6593,18 @@ msgstr "" msgid "Topics" msgstr "หัวข้อ"
-#: templates/macros/question.html:12 +#: templates/macros/question.html:16 msgid "Contributors to this page:" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:14 +#: templates/macros/question.html:18 msgid "Edit this page" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:15 +#: templates/macros/question.html:19 msgid "Suggest Feedback" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:16 +#: templates/macros/question.html:20 msgid "Permalink" msgstr "ลิงก์ถาวร" diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index aa5ba620e..2c91ed5e6 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -1,16 +1,17 @@ # Translators: # ilkeryus ilkeryus@gmail.com, 2019 # Emma Peel, 2019 -# erinm, 2019 # Kaya Zeren kayazeren@gmail.com, 2019 +# erinm, 2019 +# Cenk Yıldızlı goncagul@national.shitposting.agency, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Kaya Zeren kayazeren@gmail.com, 2019\n" +"Last-Translator: Cenk Yıldızlı goncagul@national.shitposting.agency, 2019\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,6 +27,11 @@ msgstr "Nasıl yardımcı olabiliriz?" msgid "Most Frequently Asked Questions" msgstr "Sık Sorulan Sorular"
+#: https//support.torproject.org/about/ +#: (content/about/contents+en.lrtopic.title) +msgid "About Tor" +msgstr "Tor Hakkında" + #: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title) msgid "Tor Browser" msgstr "Tor Browser" @@ -75,6 +81,15 @@ msgstr "Onion Hizmetleri" msgid "Misc" msgstr "Diğer"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/ +#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Get in Touch" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Debian Repository" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/faq/faq-1/ #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/ @@ -405,6 +420,287 @@ msgstr "" "href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN%5C%22%3Ewiki " "sayfamıza</a></mark> bakabilirsiniz."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is Tor?" +msgstr "Tor nedir?" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The name "Tor" can refer to several different components." +msgstr ""Tor" adı birkaç farklı bileşeni tanımlayabilir." + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " +"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " +"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " +"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" +" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " +"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " +"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and " +"develops the Tor software." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is it called Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new " +"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we " +"would tell people we were working on onion routing, and they would say " +""Neat. Which one?" Even if onion routing has become a standard household " +"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www" +".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled " +""TOR". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot " +"people who haven't read any of our website (and have instead learned " +"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they " +"spell it wrong." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is Tor different from other proxies?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and " +"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to " +"maintain architecture. The users all enter and leave through the same " +"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs " +"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you " +"don't have to install anything. You just have to point your browser at their" +" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want " +"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider" +" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your " +"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as " +"those at a cafe with free wifi Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider " +"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see " +"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even" +" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or " +"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your " +"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or " +"recording your personal details." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending " +"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for" +" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't " +"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is " +"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out " +"somewhere else in the world." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Doesn't the first server see who I am?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming " +"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing" +" over Tor. It merely sees "This IP address is using Tor". Tor is not " +"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still" +" protected from this node figuring out both who you are and where you are " +"going on the Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Can't the third server see my traffic?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into " +"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like " +"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor " +"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Is there a backdoor in Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There is absolutely no backdoor in Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try " +"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will " +"fight them, and (the lawyers say) probably win." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor" +" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for " +"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our " +"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would " +"trust our software ever again - for excellent reason!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. " +"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something " +"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at" +" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or " +"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny " +"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-" +"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the " +"distribution sites." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your " +"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure" +" you keep your Tor versions up-to-date." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"Does Tor remove personal information from the data my application sends?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your " +"application and protocol and knows how to clean or "scrub" the data it " +"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent" +" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text " +"that you type into forms, though." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What programs can I use with Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't " +"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough" +" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-" +"maintained list of instructions for [Torifying specific " +"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)." +" Please add to these lists and help us keep them accurate!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse " +"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and " +"not recommended](/tbb/tbb-9/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I distribute Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes." +msgstr "Evet." + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we " +"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or " +"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for " +"specific permission." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our " +"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially " +"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever " +"part of the Tor software you're distributing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor " +"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes " +"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-" +"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere " +"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. " +"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General " +"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while " +"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way " +"to obey their licenses is to include the source code for these programs " +"everywhere you include the bundles themselves." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, " +"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our" +" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title) msgid "How can I verify Tor Browser's signature?" @@ -454,11 +750,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." msgstr "" -"Örneğin, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` dosyasının imza dosyası " -"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc` şeklindedir."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -723,20 +1017,16 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" msgstr "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-" -"US.dmg{.asc,}"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -749,9 +1039,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"US.tar.xz{.asc,}" msgstr "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -1344,11 +1634,10 @@ msgstr "Tor Browser bazen diğer web tarayıcılarından daha yavaş olabilir." msgid "" "The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to" " route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause" -" latency." +" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' " +"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network " +"latency will always be present." msgstr "" -"Tor ağında günlük olarak bir milyondan fazla kullanıcı bulunuyor ve tüm " -"trafiği yönlendiren 6.000 üzerinde aktarıcı var. Sunucular üzerindeki yük " -"bazen gecikmelere neden olabiliyor."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) @@ -1364,6 +1653,15 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the " +"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open " +"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-" +"research-topics-2018-edition) about Network Performance." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ +#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually " "notice any change in speed from other browsers." msgstr "" @@ -1691,11 +1989,9 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes " -"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and" -" anonymity-breaking." +"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and" +" break anonymity." msgstr "" -"Bir web sitesi bazen Tor Browser ile bazen başka bir web tarayıcısı ile " -"yüklenebilir. Bu davranış anonim kalmanızı tehlikeye sokar."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/ #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title) @@ -2055,6 +2351,202 @@ msgstr "" "tür bir soruna genellikle virüs ya da kötü amaçlı yazılımdan korunma " "uygulamaları yol açar."
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does Google show up in foreign languages?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Google uses "geolocation" to determine where in the world you are, so it " +"can give you a personalized experience. This includes using the language it " +"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your" +" queries." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you really want to see Google in English you can click the link that " +"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the " +"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where " +"you are. This feature reminds people of this fact." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of " +"those names is "hl". If you set "hl" to "en" then Google will return " +"search results in English regardless of what Google server you have been " +"sent to. On a query this looks like:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This" +" can be google.be, google.de, google.us and so on." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google " +"considers Tor to be spyware." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also " +"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message " +"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google " +"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit " +"relay you happened to pick) as somebody trying to "crawl" their website, " +"so it slows down traffic from that IP address for a short time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of " +"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes " +"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that " +"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from " +"those IP addresses that recent queries indicate an infection." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to" +" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should " +"clear up again after a short time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " +"notification that your account may have been compromised. The notification " +"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " +"recently used to access your account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" +" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " +"owner." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " +"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " +"your Google cookie." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " +"by watching your network traffic. In theory only physical access should " +"compromise your system because Gmail and similar services should only send " +"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " +"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in " +"from unusual places (though of course they also might not). So the summary " +"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google " +"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll " +"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the " +"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you" +" actually logged in at those times." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"More recently, Gmail users can turn on [2-Step " +"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their " +"accounts to add an extra layer of security." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I install Tor Browser?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Please see the [Installation](https://tb-" +"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor " +"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-" +"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and " +"HTTPSProxy config options in the [man " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify " +"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET " +"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for " +"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same " +"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator " +"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, " +"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the " +"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the " +"entry on " +"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)" +" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/ #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -2093,20 +2585,6 @@ msgstr "" "istediğiniz işlemleri diğer tarayıcıda yaparak kimliğinizin açığa çıkmasına " "neden olabilirsiniz."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Can I make Tor Browser my default browser?" -msgstr "Tor Browser varsayılan tarayıcı yapılabilir mi?" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default " -"browser." -msgstr "" -"Maalesef, Tor Browser uygulamasını varsayılan tarayıcı yapmanın bir yolu " -"yok." - #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/ #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ @@ -2312,6 +2790,141 @@ msgstr "" "Browsing](https://support.mozilla.org/en-US/kb/common-myths-about-private-" "browsing) Mozilla makalesine bakabilirsiniz."
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm supposed to "edit my torrc". What does that mean?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity " +"through malicious configuration of your `torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions" +" for how Tor should behave." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the " +"warning above.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating" +" system below." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On Windows or Linux:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at " +"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On macOS:" +msgstr "macOS üzerinde:" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application" +" Support/TorBrowser-Data/Tor`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate " +"to this folder in Finder, select "Go to Folder..." in the "Go" menu." +msgstr "" +"* yeni macOS sürümlerinde Library klasörünün gizli olduğunu unutmayın. Bu " +"klasörü açmak için Finder içinde "Git" menüsünde "Klasöre Git..." " +"seçeneğini kullanın." + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " +"to folder menu option.">" +msgstr "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " +"to folder menu option.">" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." +msgstr "" +"* Açılan pencereye "~/Library/Application Support/" yazıp Git üzerine " +"tıklayın." + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " +"alt="Go to folder window.">" +msgstr "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " +"alt="Go to folder window.">" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may " +"erase your modifications." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command " +"line options when it starts Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a look at the [sample " +"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)" +" file for hints on common configurations." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For other configuration options you can use, see the [Tor manual " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and " +"have no effect on Tor's configuration." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/ #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Does Tor Project make an application for private chat?" @@ -3292,19 +3905,10 @@ msgstr "</div>"
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "<img class="card-img-top" src="/static/images/image6.png" alt="https">" -msgstr "<img class="card-img-top" src="/static/images/image6.png" alt="https">" - -#: https//support.torproject.org/https/https-1/ -#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<h4 class="card-title">This visualization shows what information is " -"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS " -"encryption.</h4>" +"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers " +"with and without Tor Browser and HTTPS encryption." msgstr "" -"<h4 class="card-title">Tor Browser ve HTTPS şifrelemesinin bulunduğu ve " -"bulunmadığı durumlarda bağlantınızı izliyor olabilecek kişi ya da " -"kuruluşların erişebileceği bilgileri burada görebilirsiniz.</h4>"
#: https//support.torproject.org/https/https-2/ #: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.title) @@ -3751,11 +4355,15 @@ msgstr "- Bu web sitesinde HTTP üzerinden sunulan alt içerikler var."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr "Hataları ya da Düşüncelerimi Nasıl İletebilirim"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -3768,11 +4376,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr "### Geri bildirim kalıbı"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -3782,16 +4394,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr "* Kullandığınız işletim sistemi"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr "* Tor Browser sürümü"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -3803,21 +4421,29 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr "* Sorunun ekran görüntüsü"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr "* Günlük dosyası"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr "### Bize Nasıl Ulaşabilirsiniz"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr "" @@ -3826,11 +4452,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr "#### Trac"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -3844,16 +4474,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr "#### E-posta"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" msgstr "frontdesk at torproject.org adresine e-posta gönderebilirsiniz"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -3871,6 +4507,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -3885,11 +4523,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr "#### Blog iletisi yorumları"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -3901,11 +4543,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr "#### IRC"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -3917,17 +4563,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)." +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr "" -"[OFTC sunucularına](https://www.oftc.net/) nasıl bağlanılacağını öğrenin ."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr "#### E-posta Listeleri"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -3937,6 +4588,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" "bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" @@ -3946,6 +4599,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to our websites, please use: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" @@ -3955,6 +4610,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" " Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" @@ -3966,6 +4623,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" "relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" @@ -3975,14 +4634,13 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: " +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " "[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" "/tor-community-team)" msgstr "" -"Tor Browser belgeleri ya da destek web sitesi ile ilgili konular için: [tor-" -"community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-" -"community-team)"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title) @@ -6317,13 +6975,9 @@ msgstr "Tor Projesine gönüllü olarak nasıl destek verebilirim?" #: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Please see our <mark><a " -"href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%5C%22%3Evolunteer " -"page</a></mark> for how to get involved!" +"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to" +" get involved!" msgstr "" -"Katkıda bulunmak için <mark><a " -"href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%5C%22%3Eg%C3%B6n%C3... " -"katılım</mark> bölümüne bakabilirsiniz!"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/ #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title) @@ -6587,9 +7241,535 @@ msgid "" msgstr "" "Vidalia tarafından sunulan özelliklerin çoğu Tor Browser üzerine aktarıldı."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I chat with Tor Project teams?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in " +"real time:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Fill in the blanks:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every " +"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being " +"used, you will get a message from the system and you should choose another " +"nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**CHANNEL:** #tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "3. Click Enter" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Congratulations! You're on IRC." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom " +"with Tor developers, relay operators and other community members. There are " +"some random people in #tor as well." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, " +"don't ask to ask, just ask your question." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay " +"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and" +" record channel activities to read later)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to chat with someone specific, start your comment with their " +"nick and they will typically receive a notification that someone is trying " +"to contact them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You should also consider to use an IRC client." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily " +"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at " +"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, " +"your nickname (nick) must be registered and verified." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Register your nickname" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch" +"/irc-help/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Then, click on the word **"Status"** at the top left of the screen." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER " +"yournewpassowrd youremailaddress`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Hit enter." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/nick yournick`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### How to verify your nickname" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-" +"project channel, your nickname must be **verified**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. To verify your nick, open a new browser window and go to " +"https://services.oftc.net/login." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Log in with your IRC nickname and password." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing" +" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column " +"called **Account**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Click on **Account**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify" +" account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"7. A tiny message will appear: "Your NickServ account has been verified."" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv checkverify`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "9. Click ENTER." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "*!NickServ*checkverify" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Usermodechange: +R" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "````" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Your nick is verified!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/join #tor-project` and hit enter." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different " +"channel names at the top left of the IRC window." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project maintains its own [Debian package " +"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " +"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " +"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " +"distributions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " +"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext " +"Transfer Protocol Secure)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-https" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " +"in `/etc/apt/sources.list.d/`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If you want to try experimental packages:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Or nightly builds:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " +"following commands at your command prompt" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | gpg --import" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " +"recommended you use it. Install it with the following commands:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt update" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"missing stability and security fixes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use APT over Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " +"http://sdscoq7snqtznauu.onion/" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the stable version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the unstable version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor" +msgstr "" + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 msgid "Download Tor Browser" msgstr "Tor Browser uygulamasını indirin"
@@ -6618,8 +7798,8 @@ msgstr "" "kısıtlamasız olarak erişilebilmesini sağlamak ile bilimsel ve yaygın olarak " "anlaşılmasını sağlamak."
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 msgid "Donate Now" msgstr "Bağış Yapın"
@@ -6645,7 +7825,7 @@ msgstr "" "Üçüncü tarafların kullanabileceği patent, telif hakkı ve ilkeleri şurada " "bulabilirsiniz %(link_to_faq)s"
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 msgid "Menu" msgstr "Menü"
@@ -6666,18 +7846,18 @@ msgstr "Tor Projesi | Destek" msgid "Topics" msgstr "Konular"
-#: templates/macros/question.html:12 +#: templates/macros/question.html:16 msgid "Contributors to this page:" msgstr "Bu sayfaya katkıda bulunanlar:"
-#: templates/macros/question.html:14 +#: templates/macros/question.html:18 msgid "Edit this page" msgstr "Bu sayfayı düzenleyin"
-#: templates/macros/question.html:15 +#: templates/macros/question.html:19 msgid "Suggest Feedback" msgstr "Öneride Bulunun"
-#: templates/macros/question.html:16 +#: templates/macros/question.html:20 msgid "Permalink" msgstr "Kalıcı bağlantı" diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po index e0c6b215d..25a624249 100644 --- a/contents+uk.po +++ b/contents+uk.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Translators: -# erinm, 2019 # Sergio Thirdlingson serge3ling@gmail.com, 2019 +# erinm, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Sergio Thirdlingson serge3ling@gmail.com, 2019\n" +"Last-Translator: erinm, 2019\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/uk/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,6 +24,11 @@ msgstr "" msgid "Most Frequently Asked Questions" msgstr "Найбільш ЧАсті Питання"
+#: https//support.torproject.org/about/ +#: (content/about/contents+en.lrtopic.title) +msgid "About Tor" +msgstr "Про Tor" + #: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title) msgid "Tor Browser" msgstr "Tor браузер" @@ -73,6 +78,15 @@ msgstr "Служби Onion" msgid "Misc" msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/ +#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Get in Touch" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Debian Repository" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/faq/faq-1/ #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/ @@ -342,6 +356,287 @@ msgid "" "wiki</a></mark>." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is Tor?" +msgstr "Що таке Tor?" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The name "Tor" can refer to several different components." +msgstr "Назва "Tor" може позначати кілька різних компонентів." + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " +"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " +"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " +"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" +" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " +"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " +"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and " +"develops the Tor software." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is it called Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new " +"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we " +"would tell people we were working on onion routing, and they would say " +""Neat. Which one?" Even if onion routing has become a standard household " +"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www" +".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled " +""TOR". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot " +"people who haven't read any of our website (and have instead learned " +"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they " +"spell it wrong." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is Tor different from other proxies?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and " +"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to " +"maintain architecture. The users all enter and leave through the same " +"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs " +"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you " +"don't have to install anything. You just have to point your browser at their" +" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want " +"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider" +" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your " +"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as " +"those at a cafe with free wifi Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider " +"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see " +"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even" +" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or " +"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your " +"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or " +"recording your personal details." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending " +"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for" +" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't " +"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is " +"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out " +"somewhere else in the world." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Doesn't the first server see who I am?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming " +"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing" +" over Tor. It merely sees "This IP address is using Tor". Tor is not " +"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still" +" protected from this node figuring out both who you are and where you are " +"going on the Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Can't the third server see my traffic?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into " +"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like " +"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor " +"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Is there a backdoor in Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There is absolutely no backdoor in Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try " +"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will " +"fight them, and (the lawyers say) probably win." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor" +" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for " +"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our " +"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would " +"trust our software ever again - for excellent reason!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. " +"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something " +"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at" +" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or " +"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny " +"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-" +"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the " +"distribution sites." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your " +"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure" +" you keep your Tor versions up-to-date." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"Does Tor remove personal information from the data my application sends?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your " +"application and protocol and knows how to clean or "scrub" the data it " +"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent" +" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text " +"that you type into forms, though." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What programs can I use with Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't " +"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough" +" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-" +"maintained list of instructions for [Torifying specific " +"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)." +" Please add to these lists and help us keep them accurate!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse " +"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and " +"not recommended](/tbb/tbb-9/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I distribute Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we " +"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or " +"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for " +"specific permission." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our " +"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially " +"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever " +"part of the Tor software you're distributing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor " +"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes " +"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-" +"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere " +"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. " +"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General " +"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while " +"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way " +"to obey their licenses is to include the source code for these programs " +"everywhere you include the bundles themselves." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, " +"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our" +" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title) msgid "How can I verify Tor Browser's signature?" @@ -380,8 +675,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -608,14 +903,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr ""
@@ -628,7 +923,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"US.tar.xz{.asc,}" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -1113,11 +1409,10 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to" " route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause" -" latency." +" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' " +"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network " +"latency will always be present." msgstr "" -"Мережею Tor кожного дня користуються більше мільйона споживачів, а в ній є " -"лиш трохи більше 6000 реле для переспрямування їхнього трафіку, тому " -"навантаження на кожен сервер може деколи спричиняти затримки."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) @@ -1130,6 +1425,15 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the " +"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open " +"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-" +"research-topics-2018-edition) about Network Performance." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ +#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually " "notice any change in speed from other browsers." msgstr "" @@ -1388,8 +1692,8 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes " -"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and" -" anonymity-breaking." +"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and" +" break anonymity." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/ @@ -1671,6 +1975,202 @@ msgid "" "common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does Google show up in foreign languages?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Google uses "geolocation" to determine where in the world you are, so it " +"can give you a personalized experience. This includes using the language it " +"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your" +" queries." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you really want to see Google in English you can click the link that " +"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the " +"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where " +"you are. This feature reminds people of this fact." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of " +"those names is "hl". If you set "hl" to "en" then Google will return " +"search results in English regardless of what Google server you have been " +"sent to. On a query this looks like:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This" +" can be google.be, google.de, google.us and so on." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google " +"considers Tor to be spyware." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also " +"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message " +"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google " +"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit " +"relay you happened to pick) as somebody trying to "crawl" their website, " +"so it slows down traffic from that IP address for a short time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of " +"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes " +"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that " +"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from " +"those IP addresses that recent queries indicate an infection." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to" +" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should " +"clear up again after a short time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " +"notification that your account may have been compromised. The notification " +"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " +"recently used to access your account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" +" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " +"owner." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " +"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " +"your Google cookie." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " +"by watching your network traffic. In theory only physical access should " +"compromise your system because Gmail and similar services should only send " +"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " +"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in " +"from unusual places (though of course they also might not). So the summary " +"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google " +"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll " +"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the " +"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you" +" actually logged in at those times." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"More recently, Gmail users can turn on [2-Step " +"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their " +"accounts to add an extra layer of security." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I install Tor Browser?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Please see the [Installation](https://tb-" +"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor " +"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-" +"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and " +"HTTPSProxy config options in the [man " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify " +"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET " +"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for " +"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same " +"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator " +"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, " +"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the " +"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the " +"entry on " +"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)" +" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/ #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -1699,18 +2199,6 @@ msgid "" "you intended to do using Tor." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Can I make Tor Browser my default browser?" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default " -"browser." -msgstr "" - #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/ #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ @@ -1873,6 +2361,132 @@ msgid "" "browsing)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm supposed to "edit my torrc". What does that mean?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity " +"through malicious configuration of your `torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions" +" for how Tor should behave." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the " +"warning above.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating" +" system below." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On Windows or Linux:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at " +"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On macOS:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application" +" Support/TorBrowser-Data/Tor`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate " +"to this folder in Finder, select "Go to Folder..." in the "Go" menu." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " +"to folder menu option.">" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " +"alt="Go to folder window.">" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may " +"erase your modifications." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command " +"line options when it starts Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a look at the [sample " +"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)" +" file for hints on common configurations." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For other configuration options you can use, see the [Tor manual " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and " +"have no effect on Tor's configuration." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/ #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Does Tor Project make an application for private chat?" @@ -2671,15 +3285,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "<img class="card-img-top" src="/static/images/image6.png" alt="https">" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/https/https-1/ -#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<h4 class="card-title">This visualization shows what information is " -"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS " -"encryption.</h4>" +"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers " +"with and without Tor Browser and HTTPS encryption." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-2/ @@ -3045,11 +3653,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -3058,11 +3670,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -3070,16 +3686,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -3088,32 +3710,44 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -3123,16 +3757,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -3144,6 +3784,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -3154,11 +3796,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -3167,11 +3813,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -3180,16 +3830,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)." +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -3197,6 +3853,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" "bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" @@ -3204,6 +3862,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to our websites, please use: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" @@ -3211,6 +3871,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" " Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" @@ -3219,6 +3881,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" "relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" @@ -3226,8 +3890,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: " +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " "[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" "/tor-community-team)" msgstr "" @@ -5126,9 +5792,8 @@ msgstr "Як я допомогти Tor Project?" #: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Please see our <mark><a " -"href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%5C%22%3Evolunteer " -"page</a></mark> for how to get involved!" +"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to" +" get involved!" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/ @@ -5350,9 +6015,535 @@ msgid "" "into Tor Browser itself." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I chat with Tor Project teams?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in " +"real time:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Fill in the blanks:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every " +"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being " +"used, you will get a message from the system and you should choose another " +"nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**CHANNEL:** #tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "3. Click Enter" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Congratulations! You're on IRC." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom " +"with Tor developers, relay operators and other community members. There are " +"some random people in #tor as well." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, " +"don't ask to ask, just ask your question." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay " +"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and" +" record channel activities to read later)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to chat with someone specific, start your comment with their " +"nick and they will typically receive a notification that someone is trying " +"to contact them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You should also consider to use an IRC client." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily " +"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at " +"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, " +"your nickname (nick) must be registered and verified." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Register your nickname" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch" +"/irc-help/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Then, click on the word **"Status"** at the top left of the screen." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER " +"yournewpassowrd youremailaddress`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Hit enter." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/nick yournick`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### How to verify your nickname" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-" +"project channel, your nickname must be **verified**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. To verify your nick, open a new browser window and go to " +"https://services.oftc.net/login." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Log in with your IRC nickname and password." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing" +" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column " +"called **Account**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Click on **Account**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify" +" account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"7. A tiny message will appear: "Your NickServ account has been verified."" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv checkverify`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "9. Click ENTER." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "*!NickServ*checkverify" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Usermodechange: +R" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "````" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Your nick is verified!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/join #tor-project` and hit enter." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different " +"channel names at the top left of the IRC window." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project maintains its own [Debian package " +"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " +"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " +"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " +"distributions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " +"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext " +"Transfer Protocol Secure)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-https" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " +"in `/etc/apt/sources.list.d/`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If you want to try experimental packages:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Or nightly builds:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " +"following commands at your command prompt" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | gpg --import" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " +"recommended you use it. Install it with the following commands:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt update" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"missing stability and security fixes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use APT over Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " +"http://sdscoq7snqtznauu.onion/" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the stable version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the unstable version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor" +msgstr "" + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 msgid "Download Tor Browser" msgstr ""
@@ -5374,8 +6565,8 @@ msgid "" "understanding." msgstr ""
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 msgid "Donate Now" msgstr "Підтримати зараз"
@@ -5398,7 +6589,7 @@ msgid "" "found in our %(link_to_faq)s" msgstr ""
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 msgid "Menu" msgstr ""
@@ -5419,18 +6610,18 @@ msgstr "" msgid "Topics" msgstr "Теми"
-#: templates/macros/question.html:12 +#: templates/macros/question.html:16 msgid "Contributors to this page:" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:14 +#: templates/macros/question.html:18 msgid "Edit this page" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:15 +#: templates/macros/question.html:19 msgid "Suggest Feedback" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:16 +#: templates/macros/question.html:20 msgid "Permalink" msgstr "" diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po index 6a18bd18d..6bbd24d79 100644 --- a/contents+zh-CN.po +++ b/contents+zh-CN.po @@ -1,19 +1,19 @@ # Translators: # Herman Koe hkoe.academic@gmail.com, 2018 -# MD Rights psychi2009@gmail.com, 2018 # ヨイツの賢狼ホロ, 2019 -# erinm, 2019 # Dianyu Liu liudianyu5@gmail.com, 2019 # Emma Peel, 2019 # PCloud heige.pcloud@outlook.com, 2019 # ciaran ciaranchen@qq.com, 2019 +# erinm, 2019 +# MD Rights psychi2009@gmail.com, 2019 # ff98sha, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: ff98sha, 2019\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_CN/)%5Cn" @@ -31,6 +31,11 @@ msgstr "您需要什么帮助?" msgid "Most Frequently Asked Questions" msgstr "常见问题"
+#: https//support.torproject.org/about/ +#: (content/about/contents+en.lrtopic.title) +msgid "About Tor" +msgstr "关于 Tor" + #: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title) msgid "Tor Browser" msgstr "Tor 浏览器" @@ -80,6 +85,15 @@ msgstr "洋葱服务" msgid "Misc" msgstr "其它"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/ +#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Get in Touch" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Debian Repository" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/faq/faq-1/ #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/ @@ -354,6 +368,287 @@ msgstr "" "href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN%5C%22%3E%E6%88%... " "wiki</a></mark>。"
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is Tor?" +msgstr "Tor是什么?" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The name "Tor" can refer to several different components." +msgstr "“Tor”这一名称可用于多个不同的组件。" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " +"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " +"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " +"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" +" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " +"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " +"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and " +"develops the Tor software." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is it called Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new " +"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we " +"would tell people we were working on onion routing, and they would say " +""Neat. Which one?" Even if onion routing has become a standard household " +"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www" +".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled " +""TOR". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot " +"people who haven't read any of our website (and have instead learned " +"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they " +"spell it wrong." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is Tor different from other proxies?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and " +"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to " +"maintain architecture. The users all enter and leave through the same " +"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs " +"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you " +"don't have to install anything. You just have to point your browser at their" +" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want " +"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider" +" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your " +"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as " +"those at a cafe with free wifi Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider " +"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see " +"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even" +" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or " +"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your " +"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or " +"recording your personal details." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending " +"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for" +" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't " +"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is " +"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out " +"somewhere else in the world." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Doesn't the first server see who I am?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming " +"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing" +" over Tor. It merely sees "This IP address is using Tor". Tor is not " +"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still" +" protected from this node figuring out both who you are and where you are " +"going on the Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Can't the third server see my traffic?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into " +"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like " +"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor " +"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Is there a backdoor in Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There is absolutely no backdoor in Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try " +"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will " +"fight them, and (the lawyers say) probably win." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor" +" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for " +"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our " +"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would " +"trust our software ever again - for excellent reason!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. " +"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something " +"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at" +" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or " +"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny " +"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-" +"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the " +"distribution sites." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your " +"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure" +" you keep your Tor versions up-to-date." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"Does Tor remove personal information from the data my application sends?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your " +"application and protocol and knows how to clean or "scrub" the data it " +"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent" +" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text " +"that you type into forms, though." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What programs can I use with Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't " +"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough" +" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-" +"maintained list of instructions for [Torifying specific " +"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)." +" Please add to these lists and help us keep them accurate!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse " +"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and " +"not recommended](/tbb/tbb-9/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I distribute Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes." +msgstr "可以。" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we " +"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or " +"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for " +"specific permission." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our " +"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially " +"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever " +"part of the Tor software you're distributing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor " +"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes " +"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-" +"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere " +"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. " +"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General " +"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while " +"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way " +"to obey their licenses is to include the source code for these programs " +"everywhere you include the bundles themselves." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, " +"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our" +" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title) msgid "How can I verify Tor Browser's signature?" @@ -394,11 +689,9 @@ msgstr "它们允许你验证你下载的文件正是我们希望你获取的文 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." msgstr "" -"例如,“torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe”会附带“torbrowser-install-" -"win64-8.5.4_en-US.exe.asc”。"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -634,20 +927,16 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" msgstr "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-" -"US.dmg{.asc,}"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -658,9 +947,9 @@ msgstr "#### 对于 GNU/Linux 的用户(如果您有32位的安装包,请将 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"US.tar.xz{.asc,}" msgstr "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -1157,8 +1446,10 @@ msgstr "使用 Tor 浏览器有时会比其他浏览器慢。" msgid "" "The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to" " route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause" -" latency." -msgstr "Tor 的网络有超过一百万个用户,但是只有 6000 多个节点路径来导流数据,每次节点传送都会造成一定的延迟。" +" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' " +"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network " +"latency will always be present." +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) @@ -1171,6 +1462,15 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the " +"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open " +"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-" +"research-topics-2018-edition) about Network Performance." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ +#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually " "notice any change in speed from other browsers." msgstr "也就是说, Tor 比以前快的多了,你未必会注意到和其它浏览器相比的速度变化。" @@ -1445,9 +1745,9 @@ msgstr "Tor 浏览器做了大量工作使它和你的操作系统的其他部 #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes " -"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and" -" anonymity-breaking." -msgstr "这意味着有些网站会在 Tor 浏览器中打开,有些会在其他浏览器中打开,这种行为很危险而且会破坏匿名性。" +"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and" +" break anonymity." +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/ #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title) @@ -1745,6 +2045,202 @@ msgstr "" "请参阅<mark><a href="http://support.torproject.org/#tbb-10%5C%22%3E%E6%88%91%E7%9A%84%E9%98%B2%E7... / " "反恶意软件工具阻止我使用 Tor 浏览器</a></mark>,这是这种问题产生的主要原因。"
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does Google show up in foreign languages?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Google uses "geolocation" to determine where in the world you are, so it " +"can give you a personalized experience. This includes using the language it " +"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your" +" queries." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you really want to see Google in English you can click the link that " +"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the " +"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where " +"you are. This feature reminds people of this fact." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of " +"those names is "hl". If you set "hl" to "en" then Google will return " +"search results in English regardless of what Google server you have been " +"sent to. On a query this looks like:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This" +" can be google.be, google.de, google.us and so on." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google " +"considers Tor to be spyware." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also " +"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message " +"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google " +"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit " +"relay you happened to pick) as somebody trying to "crawl" their website, " +"so it slows down traffic from that IP address for a short time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of " +"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes " +"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that " +"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from " +"those IP addresses that recent queries indicate an infection." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to" +" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should " +"clear up again after a short time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " +"notification that your account may have been compromised. The notification " +"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " +"recently used to access your account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" +" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " +"owner." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " +"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " +"your Google cookie." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " +"by watching your network traffic. In theory only physical access should " +"compromise your system because Gmail and similar services should only send " +"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " +"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in " +"from unusual places (though of course they also might not). So the summary " +"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google " +"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll " +"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the " +"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you" +" actually logged in at those times." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"More recently, Gmail users can turn on [2-Step " +"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their " +"accounts to add an extra layer of security." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I install Tor Browser?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Please see the [Installation](https://tb-" +"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor " +"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-" +"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and " +"HTTPSProxy config options in the [man " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify " +"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET " +"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for " +"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same " +"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator " +"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, " +"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the " +"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the " +"entry on " +"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)" +" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/ #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -1773,18 +2269,6 @@ msgid "" "you intended to do using Tor." msgstr "不过在切换浏览器时要多加小心,你也许会不小心在普通浏览器里执行要在 Tor 浏览器中执行的操作。"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Can I make Tor Browser my default browser?" -msgstr "我能将 Tor 浏览器作为我的默认浏览器吗?" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default " -"browser." -msgstr "目前没有设置 Tor 浏览器为默认浏览器的方法。" - #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/ #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ @@ -1945,6 +2429,132 @@ msgid "" "browsing)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm supposed to "edit my torrc". What does that mean?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity " +"through malicious configuration of your `torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions" +" for how Tor should behave." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the " +"warning above.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating" +" system below." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On Windows or Linux:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at " +"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On macOS:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application" +" Support/TorBrowser-Data/Tor`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate " +"to this folder in Finder, select "Go to Folder..." in the "Go" menu." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " +"to folder menu option.">" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " +"alt="Go to folder window.">" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may " +"erase your modifications." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command " +"line options when it starts Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a look at the [sample " +"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)" +" file for hints on common configurations." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For other configuration options you can use, see the [Tor manual " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and " +"have no effect on Tor's configuration." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/ #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Does Tor Project make an application for private chat?" @@ -2788,18 +3398,10 @@ msgstr "</div>"
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "<img class="card-img-top" src="/static/images/image6.png" alt="https">" -msgstr "<img class="card-img-top" src="/static/images/image6.png" alt="https">" - -#: https//support.torproject.org/https/https-1/ -#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<h4 class="card-title">This visualization shows what information is " -"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS " -"encryption.</h4>" +"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers " +"with and without Tor Browser and HTTPS encryption." msgstr "" -"<h4 class="card-title">这个可视化实例展示了窃听者在不同的情况(网站是否支持 HTTPS ,是否在使用 Tor " -"浏览器)时会看到哪些信息。</h4>"
#: https//support.torproject.org/https/https-2/ #: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.title) @@ -3172,11 +3774,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -3185,11 +3791,15 @@ msgstr "Tor 依靠全球用户和志愿者的支持来帮助我们改进我们
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -3197,16 +3807,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -3215,32 +3831,44 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -3250,16 +3878,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -3271,6 +3905,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -3281,11 +3917,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -3294,11 +3934,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -3307,16 +3951,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)." +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -3324,6 +3974,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" "bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" @@ -3331,6 +3983,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to our websites, please use: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" @@ -3338,6 +3992,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" " Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" @@ -3346,6 +4002,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" "relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" @@ -3353,8 +4011,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: " +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " "[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" "/tor-community-team)" msgstr "" @@ -5400,12 +6060,9 @@ msgstr "我如何作为一个志愿者参与 Tor Project?" #: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Please see our <mark><a " -"href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%5C%22%3Evolunteer " -"page</a></mark> for how to get involved!" +"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to" +" get involved!" msgstr "" -"请参见我们的<mark><a " -"href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%5C%22%3E%E5%BF%97%E...</a></mark>以了解参与项目的方法!"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/ #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title) @@ -5633,9 +6290,535 @@ msgid "" "into Tor Browser itself." msgstr "Vidalia 提供的许多功能已经整合进了 Tor 浏览器中。"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I chat with Tor Project teams?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in " +"real time:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Fill in the blanks:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every " +"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being " +"used, you will get a message from the system and you should choose another " +"nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**CHANNEL:** #tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "3. Click Enter" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Congratulations! You're on IRC." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom " +"with Tor developers, relay operators and other community members. There are " +"some random people in #tor as well." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, " +"don't ask to ask, just ask your question." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay " +"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and" +" record channel activities to read later)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to chat with someone specific, start your comment with their " +"nick and they will typically receive a notification that someone is trying " +"to contact them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You should also consider to use an IRC client." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily " +"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at " +"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, " +"your nickname (nick) must be registered and verified." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Register your nickname" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch" +"/irc-help/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Then, click on the word **"Status"** at the top left of the screen." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER " +"yournewpassowrd youremailaddress`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Hit enter." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/nick yournick`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### How to verify your nickname" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-" +"project channel, your nickname must be **verified**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. To verify your nick, open a new browser window and go to " +"https://services.oftc.net/login." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Log in with your IRC nickname and password." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing" +" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column " +"called **Account**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Click on **Account**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify" +" account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"7. A tiny message will appear: "Your NickServ account has been verified."" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv checkverify`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "9. Click ENTER." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "*!NickServ*checkverify" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Usermodechange: +R" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "````" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Your nick is verified!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/join #tor-project` and hit enter." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different " +"channel names at the top left of the IRC window." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project maintains its own [Debian package " +"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " +"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " +"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " +"distributions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " +"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext " +"Transfer Protocol Secure)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-https" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " +"in `/etc/apt/sources.list.d/`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If you want to try experimental packages:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Or nightly builds:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " +"following commands at your command prompt" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | gpg --import" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " +"recommended you use it. Install it with the following commands:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt update" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"missing stability and security fixes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use APT over Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " +"http://sdscoq7snqtznauu.onion/" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the stable version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the unstable version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor" +msgstr "" + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 msgid "Download Tor Browser" msgstr "下载 Tor 浏览器"
@@ -5658,8 +6841,8 @@ msgid "" msgstr "" "通过开发和部署自由和开源的匿名和隐私技术,来支持人们不受限制地使用网络,以及提高他们对科学和普世价值的认知,并增进他们对科学和日常知识的理解。"
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 msgid "Donate Now" msgstr "立即捐助"
@@ -5682,7 +6865,7 @@ msgid "" "found in our %(link_to_faq)s" msgstr "商标保护、版权保护以及第三方使用规则可以在 %(link_to_faq)s 找到"
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 msgid "Menu" msgstr "菜单"
@@ -5703,18 +6886,18 @@ msgstr "Tor Project | 支持" msgid "Topics" msgstr "主题"
-#: templates/macros/question.html:12 +#: templates/macros/question.html:16 msgid "Contributors to this page:" msgstr "此页面的贡献者:"
-#: templates/macros/question.html:14 +#: templates/macros/question.html:18 msgid "Edit this page" msgstr "编辑此页面"
-#: templates/macros/question.html:15 +#: templates/macros/question.html:19 msgid "Suggest Feedback" msgstr "建议反馈"
-#: templates/macros/question.html:16 +#: templates/macros/question.html:20 msgid "Permalink" msgstr "永久链接" diff --git a/contents+zh-TW.po b/contents+zh-TW.po index 7977094ce..dec564026 100644 --- a/contents+zh-TW.po +++ b/contents+zh-TW.po @@ -1,16 +1,16 @@ # Translators: -# 孟邦 王, 2019 # Emma Peel, 2019 -# erinm, 2019 # Hsiu-Ming Chang cges30901@gmail.com, 2019 +# erinm, 2019 +# 孟邦 王, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Hsiu-Ming Chang cges30901@gmail.com, 2019\n" +"Last-Translator: 孟邦 王, 2019\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_TW/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,6 +26,11 @@ msgstr "我們能幫你什麼嗎?" msgid "Most Frequently Asked Questions" msgstr "最常見的問題"
+#: https//support.torproject.org/about/ +#: (content/about/contents+en.lrtopic.title) +msgid "About Tor" +msgstr "關於 Tor" + #: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title) msgid "Tor Browser" msgstr "洋蔥路由瀏覽器" @@ -75,6 +80,15 @@ msgstr "洋蔥服務" msgid "Misc" msgstr "雜項"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/ +#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Get in Touch" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Debian Repository" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/faq/faq-1/ #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/ @@ -338,6 +352,287 @@ msgid "" "wiki</a></mark>." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is Tor?" +msgstr "什麼是 Tor?" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The name "Tor" can refer to several different components." +msgstr "名稱 "Tor" 可以指幾個不同的元件。" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " +"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " +"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " +"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" +" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " +"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " +"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and " +"develops the Tor software." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is it called Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new " +"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we " +"would tell people we were working on onion routing, and they would say " +""Neat. Which one?" Even if onion routing has become a standard household " +"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www" +".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled " +""TOR". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot " +"people who haven't read any of our website (and have instead learned " +"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they " +"spell it wrong." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is Tor different from other proxies?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and " +"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to " +"maintain architecture. The users all enter and leave through the same " +"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs " +"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you " +"don't have to install anything. You just have to point your browser at their" +" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want " +"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider" +" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your " +"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as " +"those at a cafe with free wifi Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider " +"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see " +"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even" +" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or " +"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your " +"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or " +"recording your personal details." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending " +"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for" +" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't " +"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is " +"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out " +"somewhere else in the world." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Doesn't the first server see who I am?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming " +"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing" +" over Tor. It merely sees "This IP address is using Tor". Tor is not " +"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still" +" protected from this node figuring out both who you are and where you are " +"going on the Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Can't the third server see my traffic?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into " +"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like " +"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor " +"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Is there a backdoor in Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There is absolutely no backdoor in Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try " +"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will " +"fight them, and (the lawyers say) probably win." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor" +" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for " +"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our " +"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would " +"trust our software ever again - for excellent reason!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. " +"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something " +"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at" +" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or " +"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny " +"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-" +"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the " +"distribution sites." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your " +"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure" +" you keep your Tor versions up-to-date." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"Does Tor remove personal information from the data my application sends?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your " +"application and protocol and knows how to clean or "scrub" the data it " +"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent" +" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text " +"that you type into forms, though." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What programs can I use with Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't " +"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough" +" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-" +"maintained list of instructions for [Torifying specific " +"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)." +" Please add to these lists and help us keep them accurate!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse " +"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and " +"not recommended](/tbb/tbb-9/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I distribute Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we " +"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or " +"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for " +"specific permission." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our " +"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially " +"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever " +"part of the Tor software you're distributing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor " +"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes " +"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-" +"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere " +"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. " +"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General " +"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while " +"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way " +"to obey their licenses is to include the source code for these programs " +"everywhere you include the bundles themselves." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, " +"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our" +" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title) msgid "How can I verify Tor Browser's signature?" @@ -376,8 +671,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -604,14 +899,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr ""
@@ -624,7 +919,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"US.tar.xz{.asc,}" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -1105,7 +1401,9 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to" " route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause" -" latency." +" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' " +"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network " +"latency will always be present." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ @@ -1119,6 +1417,15 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the " +"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open " +"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-" +"research-topics-2018-edition) about Network Performance." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ +#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually " "notice any change in speed from other browsers." msgstr "" @@ -1377,8 +1684,8 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes " -"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and" -" anonymity-breaking." +"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and" +" break anonymity." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/ @@ -1657,6 +1964,202 @@ msgid "" "common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does Google show up in foreign languages?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Google uses "geolocation" to determine where in the world you are, so it " +"can give you a personalized experience. This includes using the language it " +"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your" +" queries." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you really want to see Google in English you can click the link that " +"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the " +"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where " +"you are. This feature reminds people of this fact." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of " +"those names is "hl". If you set "hl" to "en" then Google will return " +"search results in English regardless of what Google server you have been " +"sent to. On a query this looks like:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This" +" can be google.be, google.de, google.us and so on." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google " +"considers Tor to be spyware." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also " +"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message " +"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google " +"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit " +"relay you happened to pick) as somebody trying to "crawl" their website, " +"so it slows down traffic from that IP address for a short time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of " +"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes " +"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that " +"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from " +"those IP addresses that recent queries indicate an infection." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to" +" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should " +"clear up again after a short time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " +"notification that your account may have been compromised. The notification " +"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " +"recently used to access your account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" +" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " +"owner." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " +"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " +"your Google cookie." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " +"by watching your network traffic. In theory only physical access should " +"compromise your system because Gmail and similar services should only send " +"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " +"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in " +"from unusual places (though of course they also might not). So the summary " +"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google " +"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll " +"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the " +"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you" +" actually logged in at those times." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"More recently, Gmail users can turn on [2-Step " +"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their " +"accounts to add an extra layer of security." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I install Tor Browser?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Please see the [Installation](https://tb-" +"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor " +"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-" +"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and " +"HTTPSProxy config options in the [man " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify " +"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET " +"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for " +"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same " +"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator " +"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, " +"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the " +"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the " +"entry on " +"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)" +" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/ #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -1685,18 +2188,6 @@ msgid "" "you intended to do using Tor." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Can I make Tor Browser my default browser?" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default " -"browser." -msgstr "" - #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/ #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ @@ -1854,6 +2345,132 @@ msgid "" "browsing)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm supposed to "edit my torrc". What does that mean?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity " +"through malicious configuration of your `torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions" +" for how Tor should behave." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the " +"warning above.)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating" +" system below." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On Windows or Linux:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at " +"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On macOS:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application" +" Support/TorBrowser-Data/Tor`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate " +"to this folder in Finder, select "Go to Folder..." in the "Go" menu." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " +"to folder menu option.">" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " +"alt="Go to folder window.">" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may " +"erase your modifications." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command " +"line options when it starts Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a look at the [sample " +"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)" +" file for hints on common configurations." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For other configuration options you can use, see the [Tor manual " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and " +"have no effect on Tor's configuration." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/ #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Does Tor Project make an application for private chat?" @@ -2653,15 +3270,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "<img class="card-img-top" src="/static/images/image6.png" alt="https">" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/https/https-1/ -#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<h4 class="card-title">This visualization shows what information is " -"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS " -"encryption.</h4>" +"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers " +"with and without Tor Browser and HTTPS encryption." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-2/ @@ -3025,11 +3636,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -3038,11 +3653,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -3050,16 +3669,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -3068,32 +3693,44 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -3103,16 +3740,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -3124,6 +3767,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -3134,11 +3779,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -3147,11 +3796,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -3160,16 +3813,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)." +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -3177,6 +3836,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" "bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" @@ -3184,6 +3845,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to our websites, please use: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" @@ -3191,6 +3854,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" " Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" @@ -3199,6 +3864,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" "relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" @@ -3206,8 +3873,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: " +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " "[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" "/tor-community-team)" msgstr "" @@ -5104,9 +5773,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Please see our <mark><a " -"href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%5C%22%3Evolunteer " -"page</a></mark> for how to get involved!" +"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to" +" get involved!" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/ @@ -5320,9 +5988,535 @@ msgid "" "into Tor Browser itself." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I chat with Tor Project teams?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in " +"real time:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Fill in the blanks:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every " +"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being " +"used, you will get a message from the system and you should choose another " +"nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**CHANNEL:** #tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "3. Click Enter" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Congratulations! You're on IRC." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom " +"with Tor developers, relay operators and other community members. There are " +"some random people in #tor as well." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, " +"don't ask to ask, just ask your question." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay " +"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and" +" record channel activities to read later)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to chat with someone specific, start your comment with their " +"nick and they will typically receive a notification that someone is trying " +"to contact them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You should also consider to use an IRC client." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily " +"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at " +"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, " +"your nickname (nick) must be registered and verified." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Register your nickname" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch" +"/irc-help/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Then, click on the word **"Status"** at the top left of the screen." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER " +"yournewpassowrd youremailaddress`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Hit enter." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/nick yournick`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### How to verify your nickname" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-" +"project channel, your nickname must be **verified**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. To verify your nick, open a new browser window and go to " +"https://services.oftc.net/login." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Log in with your IRC nickname and password." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing" +" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column " +"called **Account**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Click on **Account**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify" +" account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"7. A tiny message will appear: "Your NickServ account has been verified."" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv checkverify`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "9. Click ENTER." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "*!NickServ*checkverify" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Usermodechange: +R" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "````" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Your nick is verified!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/join #tor-project` and hit enter." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different " +"channel names at the top left of the IRC window." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project maintains its own [Debian package " +"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " +"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " +"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " +"distributions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " +"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext " +"Transfer Protocol Secure)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-https" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " +"in `/etc/apt/sources.list.d/`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If you want to try experimental packages:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Or nightly builds:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " +"following commands at your command prompt" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | gpg --import" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " +"recommended you use it. Install it with the following commands:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt update" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"missing stability and security fixes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use APT over Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " +"http://sdscoq7snqtznauu.onion/" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the stable version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the unstable version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor" +msgstr "" + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 msgid "Download Tor Browser" msgstr ""
@@ -5344,8 +6538,8 @@ msgid "" "understanding." msgstr ""
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 msgid "Donate Now" msgstr "立刻捐款"
@@ -5368,7 +6562,7 @@ msgid "" "found in our %(link_to_faq)s" msgstr ""
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 msgid "Menu" msgstr ""
@@ -5389,18 +6583,18 @@ msgstr "" msgid "Topics" msgstr "主題"
-#: templates/macros/question.html:12 +#: templates/macros/question.html:16 msgid "Contributors to this page:" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:14 +#: templates/macros/question.html:18 msgid "Edit this page" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:15 +#: templates/macros/question.html:19 msgid "Suggest Feedback" msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:16 +#: templates/macros/question.html:20 msgid "Permalink" msgstr "" diff --git a/contents.pot b/contents.pot index 5e0c3a36d..a3b235d11 100644 --- a/contents.pot +++ b/contents.pot @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: en LL@li.org\n" @@ -20,6 +20,11 @@ msgstr "How can we help?" msgid "Most Frequently Asked Questions" msgstr "Most Frequently Asked Questions"
+#: https//support.torproject.org/about/ +#: (content/about/contents+en.lrtopic.title) +msgid "About Tor" +msgstr "About Tor" + #: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title) msgid "Tor Browser" msgstr "Tor Browser" @@ -69,6 +74,15 @@ msgstr "Onion Services" msgid "Misc" msgstr "Misc"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/ +#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Get in Touch" +msgstr "Get in Touch" + +#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Debian Repository" +msgstr "Debian Repository" + #: https//support.torproject.org/faq/faq-1/ #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/ @@ -395,6 +409,398 @@ msgstr "" "href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN%5C%22%3Eour " "wiki</a></mark>."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is Tor?" +msgstr "What is Tor?" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The name "Tor" can refer to several different components." +msgstr "The name "Tor" can refer to several different components." + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " +"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " +"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " +"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" +" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " +"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." +msgstr "" +"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " +"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " +"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " +"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" +" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " +"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " +"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." +msgstr "" +"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " +"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and " +"develops the Tor software." +msgstr "" +"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and " +"develops the Tor software." + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is it called Tor?" +msgstr "Why is it called Tor?" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new " +"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we " +"would tell people we were working on onion routing, and they would say " +""Neat. Which one?" Even if onion routing has become a standard household " +"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www" +".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab." +msgstr "" +"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new " +"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we " +"would tell people we were working on onion routing, and they would say " +""Neat. Which one?" Even if onion routing has become a standard household " +"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www" +".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab." + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)" +msgstr "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)" + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled " +""TOR". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot " +"people who haven't read any of our website (and have instead learned " +"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they " +"spell it wrong." +msgstr "" +"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled " +""TOR". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot " +"people who haven't read any of our website (and have instead learned " +"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they " +"spell it wrong." + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is Tor different from other proxies?" +msgstr "How is Tor different from other proxies?" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and " +"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to " +"maintain architecture. The users all enter and leave through the same " +"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs " +"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you " +"don't have to install anything. You just have to point your browser at their" +" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want " +"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider" +" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your " +"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as " +"those at a cafe with free wifi Internet." +msgstr "" +"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and " +"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to " +"maintain architecture. The users all enter and leave through the same " +"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs " +"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you " +"don't have to install anything. You just have to point your browser at their" +" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want " +"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider" +" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your " +"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as " +"those at a cafe with free wifi Internet." + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider " +"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see " +"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even" +" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or " +"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your " +"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or " +"recording your personal details." +msgstr "" +"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider " +"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see " +"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even" +" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or " +"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your " +"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or " +"recording your personal details." + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending " +"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for" +" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't " +"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is " +"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out " +"somewhere else in the world." +msgstr "" +"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending " +"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for" +" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't " +"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is " +"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out " +"somewhere else in the world." + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Doesn't the first server see who I am?" +msgstr "### Doesn't the first server see who I am?" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming " +"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing" +" over Tor. It merely sees "This IP address is using Tor". Tor is not " +"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still" +" protected from this node figuring out both who you are and where you are " +"going on the Internet." +msgstr "" +"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming " +"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing" +" over Tor. It merely sees "This IP address is using Tor". Tor is not " +"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still" +" protected from this node figuring out both who you are and where you are " +"going on the Internet." + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Can't the third server see my traffic?" +msgstr "### Can't the third server see my traffic?" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into " +"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like " +"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor " +"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact." +msgstr "" +"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into " +"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like " +"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor " +"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact." + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Is there a backdoor in Tor?" +msgstr "Is there a backdoor in Tor?" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There is absolutely no backdoor in Tor." +msgstr "There is absolutely no backdoor in Tor." + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try " +"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will " +"fight them, and (the lawyers say) probably win." +msgstr "" +"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try " +"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will " +"fight them, and (the lawyers say) probably win." + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor" +" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for " +"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our " +"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would " +"trust our software ever again - for excellent reason!" +msgstr "" +"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor" +" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for " +"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our " +"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would " +"trust our software ever again - for excellent reason!" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. " +"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something " +"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at" +" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or " +"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny " +"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-" +"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the " +"distribution sites." +msgstr "" +"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. " +"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something " +"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at" +" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or " +"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny " +"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-" +"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the " +"distribution sites." + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your " +"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure" +" you keep your Tor versions up-to-date." +msgstr "" +"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your " +"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure" +" you keep your Tor versions up-to-date." + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"Does Tor remove personal information from the data my application sends?" +msgstr "" +"Does Tor remove personal information from the data my application sends?" + +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your " +"application and protocol and knows how to clean or "scrub" the data it " +"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent" +" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text " +"that you type into forms, though." +msgstr "" +"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your " +"application and protocol and knows how to clean or "scrub" the data it " +"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent" +" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text " +"that you type into forms, though." + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What programs can I use with Tor?" +msgstr "What programs can I use with Tor?" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't " +"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough" +" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-" +"maintained list of instructions for [Torifying specific " +"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)." +" Please add to these lists and help us keep them accurate!" +msgstr "" +"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't " +"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough" +" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-" +"maintained list of instructions for [Torifying specific " +"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)." +" Please add to these lists and help us keep them accurate!" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse " +"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and " +"not recommended](/tbb/tbb-9/)." +msgstr "" +"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse " +"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and " +"not recommended](/tbb/tbb-9/)." + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I distribute Tor?" +msgstr "Can I distribute Tor?" + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes." +msgstr "Yes." + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we " +"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or " +"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for " +"specific permission." +msgstr "" +"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we " +"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or " +"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for " +"specific permission." + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our " +"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially " +"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever " +"part of the Tor software you're distributing." +msgstr "" +"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our " +"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially " +"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever " +"part of the Tor software you're distributing." + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor " +"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes " +"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-" +"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere " +"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. " +"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General " +"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while " +"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way " +"to obey their licenses is to include the source code for these programs " +"everywhere you include the bundles themselves." +msgstr "" +"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor " +"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes " +"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-" +"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere " +"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. " +"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General " +"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while " +"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way " +"to obey their licenses is to include the source code for these programs " +"everywhere you include the bundles themselves." + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, " +"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our" +" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details." +msgstr "" +"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, " +"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our" +" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details." + #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title) msgid "How can I verify Tor Browser's signature?" @@ -443,11 +849,11 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." msgstr "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -714,19 +1120,19 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" msgstr "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -739,9 +1145,11 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"US.tar.xz{.asc,}" msgstr "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"US.tar.xz{.asc,}"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -1321,11 +1729,15 @@ msgstr "Using Tor Browser can sometimes be slower than other browsers." msgid "" "The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to" " route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause" -" latency." +" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' " +"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network " +"latency will always be present." msgstr "" "The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to" " route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause" -" latency." +" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' " +"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network " +"latency will always be present."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) @@ -1341,6 +1753,19 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the " +"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open " +"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-" +"research-topics-2018-edition) about Network Performance." +msgstr "" +"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the " +"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open " +"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-" +"research-topics-2018-edition) about Network Performance." + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ +#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually " "notice any change in speed from other browsers." msgstr "" @@ -1662,12 +2087,12 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes " -"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and" -" anonymity-breaking." +"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and" +" break anonymity." msgstr "" "This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes " -"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and" -" anonymity-breaking." +"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and" +" break anonymity."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/ #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title) @@ -2016,6 +2441,278 @@ msgstr "" "protection is blocking me from accessing Tor Browser</a></mark>, it is " "common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue."
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does Google show up in foreign languages?" +msgstr "Why does Google show up in foreign languages?" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Google uses "geolocation" to determine where in the world you are, so it " +"can give you a personalized experience. This includes using the language it " +"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your" +" queries." +msgstr "" +"Google uses "geolocation" to determine where in the world you are, so it " +"can give you a personalized experience. This includes using the language it " +"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your" +" queries." + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you really want to see Google in English you can click the link that " +"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the " +"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where " +"you are. This feature reminds people of this fact." +msgstr "" +"If you really want to see Google in English you can click the link that " +"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the " +"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where " +"you are. This feature reminds people of this fact." + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of " +"those names is "hl". If you set "hl" to "en" then Google will return " +"search results in English regardless of what Google server you have been " +"sent to. On a query this looks like:" +msgstr "" +"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of " +"those names is "hl". If you set "hl" to "en" then Google will return " +"search results in English regardless of what Google server you have been " +"sent to. On a query this looks like:" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en" +msgstr "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This" +" can be google.be, google.de, google.us and so on." +msgstr "" +"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This" +" can be google.be, google.de, google.us and so on." + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed" +msgstr "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google " +"considers Tor to be spyware." +msgstr "" +"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google " +"considers Tor to be spyware." + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also " +"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message " +"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google " +"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit " +"relay you happened to pick) as somebody trying to "crawl" their website, " +"so it slows down traffic from that IP address for a short time." +msgstr "" +"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also " +"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message " +"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google " +"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit " +"relay you happened to pick) as somebody trying to "crawl" their website, " +"so it slows down traffic from that IP address for a short time." + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of " +"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes " +"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that " +"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from " +"those IP addresses that recent queries indicate an infection." +msgstr "" +"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of " +"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes " +"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that " +"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from " +"those IP addresses that recent queries indicate an infection." + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to" +" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should " +"clear up again after a short time." +msgstr "" +"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to" +" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should " +"clear up again after a short time." + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised" +msgstr "Gmail warns me that my account may have been compromised" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " +"notification that your account may have been compromised. The notification " +"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " +"recently used to access your account." +msgstr "" +"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " +"notification that your account may have been compromised. The notification " +"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " +"recently used to access your account." + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" +" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " +"owner." +msgstr "" +"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" +" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " +"owner." + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " +"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " +"your Google cookie." +msgstr "" +"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " +"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " +"your Google cookie." + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " +"by watching your network traffic. In theory only physical access should " +"compromise your system because Gmail and similar services should only send " +"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " +"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +msgstr "" +"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " +"by watching your network traffic. In theory only physical access should " +"compromise your system because Gmail and similar services should only send " +"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " +"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in " +"from unusual places (though of course they also might not). So the summary " +"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google " +"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll " +"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the " +"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you" +" actually logged in at those times." +msgstr "" +"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in " +"from unusual places (though of course they also might not). So the summary " +"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google " +"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll " +"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the " +"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you" +" actually logged in at those times." + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"More recently, Gmail users can turn on [2-Step " +"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their " +"accounts to add an extra layer of security." +msgstr "" +"More recently, Gmail users can turn on [2-Step " +"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their " +"accounts to add an extra layer of security." + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I install Tor Browser?" +msgstr "How do I install Tor Browser?" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Please see the [Installation](https://tb-" +"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual." +msgstr "" +"Please see the [Installation](https://tb-" +"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual." + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy" +msgstr "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor " +"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-" +"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and " +"HTTPSProxy config options in the [man " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify " +"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET " +"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for " +"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same " +"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy." +msgstr "" +"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor " +"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-" +"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and " +"HTTPSProxy config options in the [man " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify " +"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET " +"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for " +"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same " +"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy." + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator " +"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, " +"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the " +"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful." +msgstr "" +"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator " +"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, " +"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the " +"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful." + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the " +"entry on " +"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)" +" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access." +msgstr "" +"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the " +"entry on " +"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)" +" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access." + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/ #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -2052,20 +2749,6 @@ msgstr "" "browser, because you may accidentally use the other browser for something " "you intended to do using Tor."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Can I make Tor Browser my default browser?" -msgstr "Can I make Tor Browser my default browser?" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ -#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default " -"browser." -msgstr "" -"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default " -"browser." - #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/ #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ @@ -2265,6 +2948,163 @@ msgstr "" "Browsing](https://support.mozilla.org/en-US/kb/common-myths-about-private-" "browsing)."
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm supposed to "edit my torrc". What does that mean?" +msgstr "I'm supposed to "edit my torrc". What does that mean?" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!" +msgstr "" +"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity " +"through malicious configuration of your `torrc`." +msgstr "" +"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity " +"through malicious configuration of your `torrc`." + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions" +" for how Tor should behave." +msgstr "" +"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions" +" for how Tor should behave." + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the " +"warning above.)" +msgstr "" +"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the " +"warning above.)" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating" +" system below." +msgstr "" +"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating" +" system below." + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On Windows or Linux:" +msgstr "On Windows or Linux:" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at " +"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory." +msgstr "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at " +"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory." + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On macOS:" +msgstr "On macOS:" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application" +" Support/TorBrowser-Data/Tor`." +msgstr "" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application" +" Support/TorBrowser-Data/Tor`." + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate " +"to this folder in Finder, select "Go to Folder..." in the "Go" menu." +msgstr "" +"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate " +"to this folder in Finder, select "Go to Folder..." in the "Go" menu." + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " +"to folder menu option.">" +msgstr "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " +"to folder menu option.">" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." +msgstr "" +"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " +"alt="Go to folder window.">" +msgstr "" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " +"alt="Go to folder window.">" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may " +"erase your modifications." +msgstr "" +"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may " +"erase your modifications." + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command " +"line options when it starts Tor." +msgstr "" +"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command " +"line options when it starts Tor." + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a look at the [sample " +"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)" +" file for hints on common configurations." +msgstr "" +"Have a look at the [sample " +"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)" +" file for hints on common configurations." + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For other configuration options you can use, see the [Tor manual " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)." +msgstr "" +"For other configuration options you can use, see the [Tor manual " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)." + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and " +"have no effect on Tor's configuration." +msgstr "" +"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and " +"have no effect on Tor's configuration." + #: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/ #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Does Tor Project make an application for private chat?" @@ -3222,19 +4062,12 @@ msgstr "</div>"
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "<img class="card-img-top" src="/static/images/image6.png" alt="https">" -msgstr "<img class="card-img-top" src="/static/images/image6.png" alt="https">" - -#: https//support.torproject.org/https/https-1/ -#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<h4 class="card-title">This visualization shows what information is " -"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS " -"encryption.</h4>" +"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers " +"with and without Tor Browser and HTTPS encryption." msgstr "" -"<h4 class="card-title">This visualization shows what information is " -"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS " -"encryption.</h4>" +"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers " +"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
#: https//support.torproject.org/https/https-2/ #: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.title) @@ -3668,11 +4501,15 @@ msgstr "- The webpage contains subresources served over HTTP."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr "How to Report a Bug or Give Feedback"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -3684,11 +4521,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr "### Feedback template"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -3698,16 +4539,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr "* OS you are using"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr "* Tor Browser version"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -3719,21 +4566,29 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr "* A screenshot of the problem"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr "* The log"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr "### How to Reach Us"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr "" @@ -3741,11 +4596,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr "#### Trac"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -3759,16 +4618,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr "#### Email"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" msgstr "Send us an email at frontdesk at torproject.org"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -3786,6 +4651,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -3801,11 +4668,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr "#### Blog post comments"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -3817,11 +4688,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr "#### IRC"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -3833,16 +4708,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)." -msgstr "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)." +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." +msgstr "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr "#### Email Lists"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -3852,6 +4733,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" "bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" @@ -3861,6 +4744,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to our websites, please use: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" @@ -3870,6 +4755,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" " Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" @@ -3881,6 +4768,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" "relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" @@ -3890,12 +4779,14 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ +#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: " +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " "[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" "/tor-community-team)" msgstr "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: " +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " "[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" "/tor-community-team)"
@@ -6211,13 +7102,11 @@ msgstr "How do I volunteer with Tor Project?" #: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Please see our <mark><a " -"href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%5C%22%3Evolunteer " -"page</a></mark> for how to get involved!" +"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to" +" get involved!" msgstr "" -"Please see our <mark><a " -"href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%5C%22%3Evolunteer " -"page</a></mark> for how to get involved!" +"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to" +" get involved!"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/ #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title) @@ -6482,9 +7371,608 @@ msgstr "" "A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated " "into Tor Browser itself."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I chat with Tor Project teams?" +msgstr "How can I chat with Tor Project teams?" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in " +"real time:" +msgstr "" +"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in " +"real time:" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat." +msgstr "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat." + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Fill in the blanks:" +msgstr "2. Fill in the blanks:" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every " +"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being " +"used, you will get a message from the system and you should choose another " +"nick." +msgstr "" +"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every " +"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being " +"used, you will get a message from the system and you should choose another " +"nick." + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**CHANNEL:** #tor" +msgstr "**CHANNEL:** #tor" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "3. Click Enter" +msgstr "3. Click Enter" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Congratulations! You're on IRC." +msgstr "Congratulations! You're on IRC." + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom " +"with Tor developers, relay operators and other community members. There are " +"some random people in #tor as well." +msgstr "" +"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom " +"with Tor developers, relay operators and other community members. There are " +"some random people in #tor as well." + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, " +"don't ask to ask, just ask your question." +msgstr "" +"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, " +"don't ask to ask, just ask your question." + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay " +"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and" +" record channel activities to read later)." +msgstr "" +"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay " +"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and" +" record channel activities to read later)." + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to chat with someone specific, start your comment with their " +"nick and they will typically receive a notification that someone is trying " +"to contact them." +msgstr "" +"If you want to chat with someone specific, start your comment with their " +"nick and they will typically receive a notification that someone is trying " +"to contact them." + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You should also consider to use an IRC client." +msgstr "You should also consider to use an IRC client." + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?" +msgstr "Why I can't join Tor-dev and other channels?" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily " +"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at " +"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, " +"your nickname (nick) must be registered and verified." +msgstr "" +"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily " +"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at " +"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, " +"your nickname (nick) must be registered and verified." + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels." +msgstr "Here's how to reach #tor-project and other registered channels." + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Register your nickname" +msgstr "### Register your nickname" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch" +"/irc-help/)" +msgstr "" +"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch" +"/irc-help/)" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Then, click on the word **"Status"** at the top left of the screen." +msgstr "2. Then, click on the word **"Status"** at the top left of the screen." + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER " +"yournewpassowrd youremailaddress`" +msgstr "" +"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER " +"yournewpassowrd youremailaddress`" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Hit enter." +msgstr "4. Hit enter." + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered." +msgstr "If all goes well, you will receive a message that you are registered." + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick." +msgstr "The system may register you as your nick_ instead of your nick." + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user." +msgstr "If so, just go with it but remember you are user_ and not user." + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:" +msgstr "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/nick yournick`" +msgstr "`/nick yournick`" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`" +msgstr "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### How to verify your nickname" +msgstr "### How to verify your nickname" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-" +"project channel, your nickname must be **verified**." +msgstr "" +"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-" +"project channel, your nickname must be **verified**." + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"1. To verify your nick, open a new browser window and go to " +"https://services.oftc.net/login." +msgstr "" +"1. To verify your nick, open a new browser window and go to " +"https://services.oftc.net/login." + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Log in with your IRC nickname and password." +msgstr "2. Log in with your IRC nickname and password." + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing" +" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column " +"called **Account**." +msgstr "" +"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing" +" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column " +"called **Account**." + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Click on **Account**." +msgstr "4. Click on **Account**." + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify" +" account." +msgstr "" +"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify" +" account." + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok." +msgstr "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok." + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"7. A tiny message will appear: "Your NickServ account has been verified."" +msgstr "" +"7. A tiny message will appear: "Your NickServ account has been verified."" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:" +msgstr "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv checkverify`" +msgstr "`/msg nickserv checkverify`" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "9. Click ENTER." +msgstr "9. Click ENTER." + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:" +msgstr "10. If all is well, you will receive a message that says:" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "```" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "*!NickServ*checkverify" +msgstr "*!NickServ*checkverify" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Usermodechange: +R" +msgstr "Usermodechange: +R" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick." +msgstr "!NickServ- Successfully set +R on your nick." + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "````" +msgstr "````" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Your nick is verified!" +msgstr "Your nick is verified!" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:" +msgstr "Now, to join #tor-project, you can just type:" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/join #tor-project` and hit enter." +msgstr "`/join #tor-project` and hit enter." + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!" +msgstr "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel." +msgstr "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel." + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different " +"channel names at the top left of the IRC window." +msgstr "" +"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different " +"channel names at the top left of the IRC window." + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" +msgstr "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor Project maintains its own [Debian package " +"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " +"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " +"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +msgstr "" +"The Tor Project maintains its own [Debian package " +"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " +"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " +"version, it's recommended to install `tor` from our repository." + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " +"distributions:" +msgstr "" +"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " +"distributions:" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" +msgstr "#### 1. Install `apt-transport-https`" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " +"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext " +"Transfer Protocol Secure)." +msgstr "" +"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " +"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext " +"Transfer Protocol Secure)." + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-https" +msgstr "# apt install apt-transport-https" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " +"in `/etc/apt/sources.list.d/`" +msgstr "" +"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " +"in `/etc/apt/sources.list.d/`" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If you want to try experimental packages:" +msgstr "If you want to try experimental packages:" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Or nightly builds:" +msgstr "Or nightly builds:" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +msgstr "" +"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " +"following commands at your command prompt" +msgstr "" +"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " +"following commands at your command prompt" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | gpg --import" +msgstr "" +"# curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | gpg --import" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" +msgstr "" +"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" +msgstr "#### 4. Install tor and tor debian keyring" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " +"recommended you use it. Install it with the following commands:" +msgstr "" +"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " +"recommended you use it. Install it with the following commands:" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt update" +msgstr "# apt update" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" +msgstr "Can I use tor from Ubuntu's repository?" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." +msgstr "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"missing stability and security fixes." +msgstr "" +"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"missing stability and security fixes." + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." +msgstr "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use APT over Tor?" +msgstr "Can I use APT over Tor?" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " +"http://sdscoq7snqtznauu.onion/" +msgstr "" +"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " +"http://sdscoq7snqtznauu.onion/" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" +msgstr "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-tor" +msgstr "# apt install apt-transport-tor" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" +msgstr "Then replace the address in the lines added before with, for example:" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the stable version." +msgstr "# For the stable version." + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the unstable version." +msgstr "# For the unstable version." + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" +msgstr "" +"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +msgstr "" +"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor" +msgstr "# apt install tor" + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 msgid "Download Tor Browser" msgstr "Download Tor Browser"
@@ -6512,8 +8000,8 @@ msgstr "" "availability and use, and furthering their scientific and popular " "understanding."
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 msgid "Donate Now" msgstr "Donate Now"
@@ -6538,7 +8026,7 @@ msgstr "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " "found in our %(link_to_faq)s"
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 msgid "Menu" msgstr "Menu"
@@ -6560,18 +8048,18 @@ msgstr "Tor Project | Support" msgid "Topics" msgstr "Topics"
-#: templates/macros/question.html:12 +#: templates/macros/question.html:16 msgid "Contributors to this page:" msgstr "Contributors to this page:"
-#: templates/macros/question.html:14 +#: templates/macros/question.html:18 msgid "Edit this page" msgstr "Edit this page"
-#: templates/macros/question.html:15 +#: templates/macros/question.html:19 msgid "Suggest Feedback" msgstr "Suggest Feedback"
-#: templates/macros/question.html:16 +#: templates/macros/question.html:20 msgid "Permalink" msgstr "Permalink"
tor-commits@lists.torproject.org