commit 61796f4d7450c0b74a82ad59da18ba2f4e58f3fd Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Oct 21 15:23:22 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+ca.po | 37 ++++++++++++++++++++----------------- contents+fr.po | 9 +++++---- 2 files changed, 25 insertions(+), 21 deletions(-)
diff --git a/contents+ca.po b/contents+ca.po index e4bb4261d..b8b68f974 100644 --- a/contents+ca.po +++ b/contents+ca.po @@ -1,9 +1,9 @@ # Translators: # Marc Ripoll markripesp@gmail.com, 2019 +# erinm, 2019 # Aleix Vidal i Gaya aleix.vidal@gmail.com, 2019 # Emma Peel, 2019 # jmontane, 2019 -# erinm, 2019 # Ecron ecron_89@hotmail.com, 2019 # msgid "" @@ -883,6 +883,7 @@ msgstr "" msgid "" "Does Tor remove personal information from the data my application sends?" msgstr "" +"Elimina el Tor informació personal de les dades que la meva aplicació envia?"
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ #: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description) @@ -912,12 +913,12 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.title) msgid "What is Tor?" -msgstr "Què és Tor?" +msgstr "Què és el Tor?"
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "The name "Tor" can refer to several different components." -msgstr "El nom "Tor" pot fer referència a diversos components." +msgstr "El nom «Tor» pot fer referència a uns quants components diferents."
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -948,7 +949,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why is it called Tor?" -msgstr "" +msgstr "Per què s'anomena Tor?"
#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -1302,7 +1303,7 @@ msgid "" "Browser?" msgstr "" "Quins són els problemes més freqüents amb la versió estable més recent del " -"navegador Tor?" +"Navegador Tor?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/ #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -1310,9 +1311,9 @@ msgid "" "Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog " "post that details its new features and known issues." msgstr "" -"Cada vegada que publiquem una nova versió estable del navegador Tor, " -"escrivim una publicació de blog que detalla les seves noves funcions i " -"problemes coneguts." +"Cada vegada que publiquem una versió estable nova del Navegador Tor, " +"escrivim una publicació que detalla les seves funcions i problemes coneguts " +"nous."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/ #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -1339,8 +1340,8 @@ msgid "" "My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor " "Browser." msgstr "" -"El meu antivirus o protecció de programari maliciós m'està blocant l'accés " -"al navegador Tor." +"El meu antivirus o protecció contra programari maliciós m'està blocant " +"l'accés al Navegador Tor."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) @@ -1348,9 +1349,9 @@ msgid "" "Most antivirus or malware protection allows the user to "whitelist" " "certain processes that would otherwise be blocked." msgstr "" -"La majoria de la protecció antivirus o de programari maliciós permet a " -"l'usuari "llistes blanques" certs processos que d'una altra forma serien " -"blocats." +"La majoria dels antivirus o proteccions contra programari maliciós permeten " +"a l'usuari posar en una «llista blanca» certs processos que d'una altra " +"forma es blocarien."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) @@ -1477,7 +1478,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-12/ #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use Flash in Tor Browser?" -msgstr "Puc utilitzar Flash al navegador Tor?" +msgstr "Puc utilitzar el Flash en el Navegador Tor?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-12/ #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description) @@ -1508,7 +1509,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-13/ #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.title) msgid "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?" -msgstr "El navegador Tor pot protegir altres aplicacions del meu equip?" +msgstr "" +"Es protegeixen altres aplicacions del meu equip en utilitzar el Navegador " +"Tor?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-13/ #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description) @@ -1547,7 +1550,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-15/ #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I download Tor Browser for Chrome OS?" -msgstr "Puc baixar el navegador Tor per al Chrome OS?" +msgstr "Puc baixar el Navegador Tor per al Chrome OS?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-15/ #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description) @@ -1576,7 +1579,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/ #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I pick which country I'm exiting from?" -msgstr "Puc escollir de quin país surt la connexió?" +msgstr "Puc triar de quin país surt la connexió?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/ #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index 825d52a3d..98fefc03a 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -5,8 +5,8 @@ # David Georges, 2019 # erinm, 2019 # N W, 2019 -# AO ao@localizationlab.org, 2019 # karanbole, 2019 +# AO ao@localizationlab.org, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: karanbole, 2019\n" +"Last-Translator: AO ao@localizationlab.org, 2019\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -225,8 +225,9 @@ msgid "" "Installing new add-ons may affect Tor Browser in unforeseen ways and " "potentially make your Tor Browser fingerprint unique." msgstr "" -"L'installation de nouveaux modules peut affecter le navigateur Tor de façon " -"imprévisible et potentiellement rendre votre empreinte de navigateur unique." +"L’installation de nouveaux modules pourrait affecter le Navigateur Tor de " +"façon imprévue et potentiellement rendre l’empreinte de votre Navigateur Tor" +" unique."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org