commit 61dfb386a2421c6e2eb4f0d7880711e6825f2591 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Feb 17 07:15:10 2022 +0000
new translations in communitytpo-contentspot --- contents+km.po | 29 ++++++++++++++++++++++------- 1 file changed, 22 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/contents+km.po b/contents+km.po index b55d0d352e..799bd8156d 100644 --- a/contents+km.po +++ b/contents+km.po @@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "GSoC"
#: https//community.torproject.org/gsoc/ (content/gsoc/contents+en.lrpage.cta) msgid "Get coding" -msgstr "" +msgstr "ការសរសេរកូដ"
#: https//community.torproject.org/gsoc/ #: (content/gsoc/contents+en.lrpage.body) @@ -711,31 +711,37 @@ msgid "" "[contact us](mailto:gso+c@torproject.org) to discuss your plans rather than " "sending blind applications." msgstr "" +"អ្នកប្រហែលជាអាចរកឃើញថា គម្រោងមួយចំនួនក្នុងចំណោមគម្រោងទាំងនេះ " +"អាចជាគំនិតល្អសម្រាប់យកទៅចូលរួមនៅក្នុងកម្មវិធី Google Summer of Code។ " +"យើងបានភ្ជាប់គំនិតគម្រោងនីមួយៗ ទៅនឹងឈ្មោះរបស់អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ស្នូលរបស់យើង " +"ដែលពួកគេអាចធ្វើជាអ្នកណែនាំដ៏ល្អសម្រាប់អ្នក។ ប្រសិនបើមានគំនិតណាមួយ " +"ឬច្រើនមើលទៅទំនងសម្រាប់អ្នក សូម [ទាក់ទងមកយើង] (mailto:gso+c@torproject.org) " +"ដើម្បីពិភាក្សាអំពីផែនការរបស់អ្នកជាជាងការផ្ញើកម្មវិធីទាំងមិនច្បាស់លាស់។"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/ #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title) msgid "Open User Research" -msgstr "" +msgstr "បើកការស្រាវជ្រាវអំពីអ្នកប្រើប្រាស់"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title) msgid "How to Volunteer" -msgstr "" +msgstr "របៀបស្ម័គ្រចិត្ត"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title) msgid "User Research Guidelines" -msgstr "" +msgstr "គោលការណ៍ណែនាំពីការស្រាវជ្រាវពីអ្នកប្រើប្រាស់"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/ #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title) msgid "Tor Personas" -msgstr "" +msgstr "បុគ្គលិកលក្ខណៈមនុស្សតំណាងនៅលើ Tor"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/become-tester/ #: (content/user-research/become-tester/contents+en.lrpage.title) msgid "Become an alpha tester" -msgstr "" +msgstr "ក្លាយជាអ្នកសាកល្បងអាល់ហ្វា"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/ #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title) @@ -758,6 +764,10 @@ msgid "" "what we are working on and start to run user research with your local " "community." msgstr "" +"យើងដាក់អ្នកប្រើប្រាស់របស់យើងជាចំណុចស្នូលនៃដំណើរការអភិវឌ្ឍន៍របស់យើង។ " +"នោះហើយជារបៀបដែលយើងនាំយកបច្ចេកវិទ្យាបង្កើនភាពឯកជន " +"ទៅកាន់អ្នកដែលត្រូវការវាខ្លាំងជាងគេ។ សូមស្វែងយល់ពីអ្វីដែលយើងកំពុងធ្វើ " +"ហើយចាប់ផ្តើមដំណើរការការស្រាវជ្រាវពីអ្នកប្រើប្រាស់ជាមួយសហគមន៍មូលដ្ឋានរបស់អ្នក។"
#: https//community.torproject.org/user-research/open/ #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.section) @@ -772,7 +782,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/user-research/reports/ #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.section) msgid "user research" -msgstr "" +msgstr "ការស្រាវជ្រាវពីអ្នកប្រើប្រាស់"
#: https//community.torproject.org/user-research/open/ #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body) @@ -780,6 +790,8 @@ msgid "" "These are our current needs for testing Tor products, as well as " "methodologies and testing scripts." msgstr "" +"ទាំងនេះ គឺជាតម្រូវការបច្ចុប្បន្នរបស់យើងសម្រាប់ការសាកល្បងផលិតផល Tor " +"ក៏ដូចជាវិធីសាស្រ្ត និងការសាកល្បងនាដកថារបស់យើង។"
#: https//community.torproject.org/user-research/open/ #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body) @@ -787,6 +799,9 @@ msgid "" "Before running Tor user research, be sure you read our [Guidelines to " "becoming a user researcher with Tor](../guidelines/)." msgstr "" +"មុនពេលដំណើរការការស្រាវជ្រាវពីអ្នកប្រើប្រាស់ Tor ត្រូវប្រាកដថាអ្នកបានអាន " +"[គោលការណ៍ណែនាំដើម្បីក្លាយជាអ្នកស្រាវជ្រាវពីអ្នកប្រើប្រាស់ជាមួយ Tor] " +"(../guidelines/) របស់យើង។"
#: https//community.torproject.org/user-research/open/ #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org