commit de4c3dd9d44cee28f5aa4048b72552434ccde089 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Jul 17 18:50:04 2019 +0000
Update translations for torcheck_completed --- ar/torcheck.po | 33 ++++++++++++++------------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 19 deletions(-)
diff --git a/ar/torcheck.po b/ar/torcheck.po index 9278854d3..45381f088 100644 --- a/ar/torcheck.po +++ b/ar/torcheck.po @@ -2,8 +2,11 @@ # Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc # # Translators: +# Ahmed IB mee.tbhole@gmail.com, 2019 # Asim Jaweesh asim.abdo_20@hotmail.com, 2014 +# ButterflyOfFire, 2019 # ButterflyOfFire, 2018 +# Emma Peel, 2019 # guessous.uni guessousuni@gmail.com, 2014 # lamine Kacimi k_lamine27@yahoo.fr, 2015 # Khaled Hosny, 2018 @@ -17,8 +20,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-08 06:05+0000\n" -"Last-Translator: erinm\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-17 18:33+0000\n" +"Last-Translator: Ahmed IB mee.tbhole@gmail.com\n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ar/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -40,9 +43,9 @@ msgid "There is a security update available for Tor Browser." msgstr "هناك تحديث أمني متوفر لحزمة متصفح تور."
msgid "" -"<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EClick " -"here to go to the download page</a>" -msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3E%D8%A7%D8%B6%... هنا للذهاب لصفحة التحميل</a>" +"<a href="https://www.torproject.org/download/%5C%22%3EClick here to go to the " +"download page</a>" +msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download%5C%22%3E%D8%A7%D8%B6%D8%BA%D8%B7 هنا للذهاب لصفحة التحميل</a>"
msgid "Sorry. You are not using Tor." msgstr "عفواً. أنت لا تستخدم تور." @@ -50,24 +53,16 @@ msgstr "عفواً. أنت لا تستخدم تور." msgid "" "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " "href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" -" href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstructions for " -"configuring your Tor client</a>." -msgstr "إذا كنت تحاول استخدام برنامج تور، يرجى زيارة <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E موقع تور</a> و تحديداً <a href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3E تعليمات ضبط او تكوين برنامج تور </a>." +" href="https://support.torproject.org/#faq%5C%22%3Efrequently asked " +"questions</a>." +msgstr "إذا كنت تحاول استخدام عميل Tor. الرجاء الرجوع إلى <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E%D9%85%D9%88%D9%82%D8%B9 الوِبْ الخاص ب Tor</a> وتحديدا قسم <a href="https://support.torproject.org/#faq%5C%22%3E%D8%A7%D9%84%D8%A3%D8%B3%D8%A6%D... الأكثر شيوعا</a>."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." msgstr "عذراً، لقد فشل طلبك أو تم تلقي رد غير متوقع."
-msgid "" -"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " -"address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node." -msgstr "خطأ مؤقت بالخدمة يمنعنا من تحديد إذا كان عنوان الانترنت الخاص بك هو <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E نقطة اتصال بتور</a>" - msgid "Your IP address appears to be: " msgstr "عنوان الانترنت الخاص بك يظهر كالتالي:"
-msgid "Are you using Tor?" -msgstr "هل تستخدم تور؟" - msgid "This page is also available in the following languages:" msgstr "هذه الصفحة ايضًا متوفرة باللغات التالية:"
@@ -85,9 +80,6 @@ msgstr "تعرف على المزيد »" msgid "Go" msgstr "اذهب"
-msgid "Short User Manual" -msgstr "دليل المستخدم القصير" - msgid "Donate to Support Tor" msgstr "تبرع لدعم تور"
@@ -111,3 +103,6 @@ msgstr "شغّل تحويلة"
msgid "Stay Anonymous" msgstr "البقاء مجهول الهوية" + +msgid "Relay Search" +msgstr "البحث عن مرحّل"
tor-commits@lists.torproject.org