[translation/tails-misc] Update translations for tails-misc

commit eb80befe842e035b006a6e324067966c2dee431f Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Wed Jul 23 19:15:34 2014 +0000 Update translations for tails-misc --- sk_SK.po | 72 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 36 insertions(+), 36 deletions(-) diff --git a/sk_SK.po b/sk_SK.po index 1a8ec47..8bf47f4 100644 --- a/sk_SK.po +++ b/sk_SK.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-21 01:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-23 18:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-23 19:14+0000\n" "Last-Translator: once <matejbacik@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sk_SK/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -133,11 +133,11 @@ msgstr "Skryť príjemcov" msgid "" "Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise " "anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are." -msgstr "" +msgstr "Skryť identifikátory všetkých príjemcov šifrovanej správy. V opačnom prípade môže ktokoľvek vidieť, kto je príjemcom šifrovanej správy." #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504 msgid "Sign message as:" -msgstr "" +msgstr "Podpísať správu ako:" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:508 msgid "Choose keys" @@ -169,16 +169,16 @@ msgstr "Žiadne vybrané kľúče" msgid "" "You must select a private key to sign the message, or some public keys to " "encrypt the message, or both." -msgstr "" +msgstr "Musíte vybrať súkromný kľúč, ktorým podpíšte správu, verejné kľúče na zašifrovanie správy, alebo oboje." #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:612 msgid "No keys available" -msgstr "" +msgstr "Žiadne dostupné kľúče" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:614 msgid "" "You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages." -msgstr "" +msgstr "Potrebujete súkromný kľúč na podpísanie správy alebo verejný kľúč na zašifrovanie správy." #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:742 msgid "GnuPG error" @@ -186,19 +186,19 @@ msgstr "Chyba GnuPG" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:763 msgid "Therefore the operation cannot be performed." -msgstr "" +msgstr "Preto nemohla byť operácia vykonaná." #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:813 msgid "GnuPG results" -msgstr "" +msgstr "Výsledok GnuPG" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:819 msgid "Output of GnuPG:" -msgstr "" +msgstr "Výstup GnuPG:" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:844 msgid "Other messages provided by GnuPG:" -msgstr "" +msgstr "Ďalšie správy poskytnuté GnuPG:" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:12 msgid "Tor is not ready" @@ -206,11 +206,11 @@ msgstr "Tor nie je pripravený" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:13 msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?" -msgstr "" +msgstr "Tor nie je pripravený. Spustiť Tor Browser aj napriek tomu?" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:14 msgid "Start Tor Browser" -msgstr "" +msgstr "Spustiť Tor Browser" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:15 msgid "Cancel" @@ -218,42 +218,42 @@ msgstr "Zrušiť" #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/shutdown-helper-applet:39 msgid "Shutdown Immediately" -msgstr "" +msgstr "Okamžite ukončiť" #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/shutdown-helper-applet:40 msgid "Reboot Immediately" -msgstr "" +msgstr "Okamžite reštartovať" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16 msgid "not available" -msgstr "" +msgstr "nedostupné" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:19 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1 msgid "Tails" -msgstr "" +msgstr "Tails" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:24 msgid "The Amnesic Incognito Live System" -msgstr "" +msgstr "The Amnesic Incognito Live System" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25 #, python-format msgid "" "Build information:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "Build informácie:\n%s" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:27 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1 msgid "About Tails" -msgstr "" +msgstr "O Tails" #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:128 msgid "Your additional software" -msgstr "" +msgstr "Váš prídavný software" #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:129 @@ -261,29 +261,29 @@ msgid "" "The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check " "your network connection, try to restart Tails, or read the system log to " "understand better the problem." -msgstr "" +msgstr "Aktualizácia zlyhala. Toto mohlo nastať z dôvodu problémov s pripojením. Skontrolujte, prosím, vaše pripojenie, skúste reštartovať Tails alebo si prečítajte záznam z konzoly, aby ste problém lepšie pochopili." #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125 msgid "The upgrade was successful." -msgstr "" +msgstr "Aktualizácia prebehla úspešne." #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:52 msgid "Synchronizing the system's clock" -msgstr "" +msgstr "Synchronizácia systémového času" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:53 msgid "" "Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden " "Services. Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Tor potrebuje presný čas, aby pracoval správne, hlave kvôli skrytému protokolu Hidden Service. Prosím, čakajte..." #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:87 msgid "Failed to synchronize the clock!" -msgstr "" +msgstr "Synchronizácia času zlyhala!" #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:38 msgid "Network connection blocked?" -msgstr "" +msgstr "Je pripojenie blokované?" #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:40 msgid "" @@ -295,12 +295,12 @@ msgstr "" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:145 msgid "This version of Tails has known security issues:" -msgstr "" +msgstr "Táto verzia Tails má známe bezpečnostné riziká:" #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:29 #, sh-format msgid "Network card ${nic} disabled" -msgstr "" +msgstr "Sieťová karta ${nic} zakázaná" #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:30 #, sh-format @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "" #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:39 msgid "All networking disabled" -msgstr "" +msgstr "Pripojenie celej siete zakázané" #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:40 #, sh-format @@ -322,38 +322,38 @@ msgstr "" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:62 msgid "Starting I2P..." -msgstr "" +msgstr "Spúštanie I2P..." #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:63 msgid "The I2P router console will be opened on start." -msgstr "" +msgstr "I2P konzola smerovača bude otvorená po štarte." #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:82 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:124 msgid "I2P failed to start" -msgstr "" +msgstr "Zlyhalo spúšťanie I2P" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:83 msgid "" "Make sure that you have a working Internet connection, then try to start I2P" " again." -msgstr "" +msgstr "Uistite sa, že vaše pripojenie k Internetu pracuje správne a skúste znova spustiť I2P." #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:125 msgid "" "Something went wrong when I2P was starting. Look in the logs in the " "following directory for more information:" -msgstr "" +msgstr "Nastala chyba pri spúšťaní I2P. Pre viac informácií si prezrite záznam konzoly v uvedenom priečinku:" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:19 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57 msgid "error:" -msgstr "" +msgstr "chyba:" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:20 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Chyba" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:40 msgid ""
participants (1)
-
translation@torproject.org