commit 8fd730aeef9b2c8a3c4b6eb11c6243887cf74e34 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Oct 5 22:22:41 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=whisperback --- mk/mk.po | 71 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 36 insertions(+), 35 deletions(-)
diff --git a/mk/mk.po b/mk/mk.po index ec716ff54..d791fd8ae 100644 --- a/mk/mk.po +++ b/mk/mk.po @@ -3,14 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Liljana Ackovska liljanagjurova@gmail.com, 2019 # Matej Plavevski matej.plavevski+github@gmail.com, 2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-04-29 12:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-20 18:10+0000\n" -"Last-Translator: Matej Plavevski matej.plavevski+github@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-05 22:22+0000\n" +"Last-Translator: Liljana Ackovska liljanagjurova@gmail.com\n" "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/mk/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,72 +23,72 @@ msgstr "" #: ../whisperBack/whisperback.py:63 #, python-format msgid "Invalid contact email: %s" -msgstr "" +msgstr "Невалидна е–пошта за контакт: %s"
#: ../whisperBack/whisperback.py:83 #, python-format msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s" -msgstr "" +msgstr "Невалиден OpenPGP клуч за контакт: %s"
#: ../whisperBack/whisperback.py:85 msgid "Invalid contact OpenPGP public key block" -msgstr "" +msgstr "Невалидниот OpenPGP јавен клуч за контакт е блокиран"
#: ../whisperBack/exceptions.py:41 #, python-format msgid "" "The %s variable was not found in any of the configuration files " "/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, or ./config.py" -msgstr "" +msgstr "%sваријаблата не беше пронајдена во ниту една од датотеките за конфигурација /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, or ./config.py"
#: ../whisperBack/gui.py:114 msgid "Name of the affected software" -msgstr "" +msgstr "Име на погодениот софтвер"
#: ../whisperBack/gui.py:116 msgid "Exact steps to reproduce the error" -msgstr "" +msgstr "Точни чекори за репродуцирање на грешката"
#: ../whisperBack/gui.py:118 msgid "Actual result and description of the error" -msgstr "" +msgstr "Вистински резултат и опис на грешката"
#: ../whisperBack/gui.py:120 msgid "Desired result" -msgstr "" +msgstr "Посакуван резултат"
#: ../whisperBack/gui.py:133 msgid "Unable to load a valid configuration." -msgstr "" +msgstr "Не може да се вчита валидна конфигурација."
#: ../whisperBack/gui.py:170 msgid "Sending mail..." -msgstr "" +msgstr "Испраќање на е-пошта"
#: ../whisperBack/gui.py:171 msgid "Sending mail" -msgstr "" +msgstr "Испраќање на е-пошта"
#. pylint: disable=C0301 #: ../whisperBack/gui.py:173 msgid "This could take a while..." -msgstr "" +msgstr "Ова може да потрае..."
#: ../whisperBack/gui.py:189 msgid "The contact email address doesn't seem valid." -msgstr "" +msgstr "Адресата на е-поштата за контакт изгеда невалидна."
#: ../whisperBack/gui.py:206 msgid "Unable to send the mail: SMTP error." -msgstr "" +msgstr " Е-поштата не може да биде испратена: SMTP грешка"
#: ../whisperBack/gui.py:208 msgid "Unable to connect to the server." -msgstr "" +msgstr "Не може да се поврзе со серверот."
#: ../whisperBack/gui.py:210 msgid "Unable to create or to send the mail." -msgstr "" +msgstr "Е-поштата не можеше да се создаде или да се испрати."
#: ../whisperBack/gui.py:213 msgid "" @@ -96,20 +97,20 @@ msgid "" "The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try to reconnect to the network and click send again.\n" "\n" "If it does not work, you will be offered to save the bug report." -msgstr "" +msgstr "\n\nПријавата за грешка не може да биде испратена, најверојатно поради проблеми со мрежата. Ве молиме обидете се повторно да се поврзете со мрежата или кликнете испрати повторно.\n\nАко ова не работи, ќе ви биде понудено да го зачувате извештајот за грешката."
#: ../whisperBack/gui.py:226 msgid "Your message has been sent." -msgstr "" +msgstr "Вашата порака е пратена"
#: ../whisperBack/gui.py:233 msgid "An error occured during encryption." -msgstr "" +msgstr "Се случи грешка за време на енкрипцијата."
#: ../whisperBack/gui.py:253 #, python-format msgid "Unable to save %s." -msgstr "" +msgstr "Не може да се зачува %s."
#: ../whisperBack/gui.py:276 #, python-format @@ -119,39 +120,39 @@ msgid "" "As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n" "\n" "Do you want to save the bug report to a file?" -msgstr "" +msgstr "Извештајот за грешка не може да биде испратен, најверојатно поради проблеми со мрежата.\n\nКако заобиколување можете да го зачувате извештајот за грешката како датотека на USB уред и да се обидете да ни го испратите на %s од вашата сметка на е-поштата користејќи друг систем. Земете во предвид дека вашиот извештај за грешката нема да биде анонимен ако го направите тоа освен ако не преземете понатамошни чекори вие самите (пр. користејќи Tor со сметка за е-пошта која не ви е важна вас).\n\nДали сакате да го зачувате извештајот за грешка во датотека? "
#: ../whisperBack/gui.py:338 ../data/whisperback.ui.h:21 msgid "WhisperBack" -msgstr "" +msgstr "ПрошепотиНазад"
#: ../whisperBack/gui.py:339 ../data/whisperback.ui.h:2 msgid "Send feedback in an encrypted mail." -msgstr "" +msgstr "Испрати повраратна информација преку енкриптирана е-пошта."
#: ../whisperBack/gui.py:342 msgid "Copyright © 2009-2018 Tails developers (tails@boum.org)" -msgstr "" +msgstr " Авторски права © 2009-2018 (tails@boum.org)"
#: ../whisperBack/gui.py:343 msgid "Tails developers tails@boum.org" -msgstr "" +msgstr "Tails развивачи tails@boum.org"
#: ../whisperBack/gui.py:344 msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "Преведувачи:"
#: ../whisperBack/gui.py:377 msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key." -msgstr "" +msgstr "Ова не изгледа како да е валидна URL или OpenPGP клуч."
#: ../data/whisperback.ui.h:1 msgid "Copyright © 2009-2018 tails@boum.org" -msgstr "" +msgstr "Авторски права © 2009-2018 tails@boum.org"
#: ../data/whisperback.ui.h:3 msgid "https://tails.boum.org/" -msgstr "" +msgstr "https://tails.boum.org/"
#: ../data/whisperback.ui.h:4 msgid "" @@ -180,7 +181,7 @@ msgstr ""
#: ../data/whisperback.ui.h:22 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Преглед"
#: ../data/whisperback.ui.h:23 msgid "Bug description" @@ -188,7 +189,7 @@ msgstr ""
#: ../data/whisperback.ui.h:24 msgid "Help:" -msgstr "" +msgstr "Помош:"
#: ../data/whisperback.ui.h:25 msgid "Read our bug reporting guidelines." @@ -208,7 +209,7 @@ msgstr ""
#: ../data/whisperback.ui.h:29 msgid "headers" -msgstr "" +msgstr "заглавја"
#: ../data/whisperback.ui.h:30 msgid "debugging info" @@ -216,7 +217,7 @@ msgstr ""
#: ../data/whisperback.ui.h:31 msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Испрати"
#: ../data/whisperback.desktop.in.h:1 msgid "WhisperBack Error Reporting"
tor-commits@lists.torproject.org