commit ed7807013554e142c2901053b14e898bd4b5176e Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Dec 16 15:16:23 2016 +0000
Update translations for tails-misc --- fr.po | 42 +++++++++++++++++++++--------------------- fr_CA.po | 10 +++++----- 2 files changed, 26 insertions(+), 26 deletions(-)
diff --git a/fr.po b/fr.po index 5c68041..049c098 100644 --- a/fr.po +++ b/fr.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-11-30 13:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-16 13:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-16 15:16+0000\n" "Last-Translator: French language coordinator french.translation@rbox.me\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:39 msgid "Tor is ready" -msgstr "Tor est opérationnel" +msgstr "Tor est prêt"
#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:40 msgid "You can now access the Internet." @@ -67,11 +67,11 @@ msgid "" "When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your " "Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its " "persistence feature is activated." -msgstr "Lorsque vous redémarrez Tails, toutes les données d'Electrum sont perdues, y compris votre portefeuille Bitcoin. Il est fortement recommandé de n'exécuter Electrum que lorsque la fonction persistance est activée." +msgstr "Lorsque vous redémarrerez Tails, toutes les données d'Electrum seront perdues, incluant votre porte-monnaie Bitcoin. Il est fortement recommandé de n'utiliser Electrum qu'avec la fonction de persistance activée."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:21 msgid "Do you want to start Electrum anyway?" -msgstr "Voulez-vous démarrer Electrum malgré tout ?" +msgstr "Voulez-vous quand même démarrer Electrum ?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:23 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:37 @@ -83,11 +83,11 @@ msgstr "_Lancer" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:38 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42 msgid "_Exit" -msgstr "_Sortir" +msgstr "_Quitter"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:27 msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated." -msgstr "La fonctionnalité persistance de <b>Claws Mail</b> est activée." +msgstr "La fonction de persistance du client <b>Claws Mail</b> est activée."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:29 msgid "" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Le système amnésique incognito autonome" msgid "" "Build information:\n" "%s" -msgstr "Informations de compilation:\n%s" +msgstr "Informations de version :\n%s"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54 msgid "not available" @@ -148,29 +148,29 @@ msgid "" "The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check " "your network connection, try to restart Tails, or read the system log to " "understand better the problem." -msgstr "La mise à jour a échouée. Cela peut être dû à un problème de réseau. Veuillez vérifier votre connexion au réseau, essayez de redémarrer Tails, ou lisez le log système afin de mieux comprendre le problème." +msgstr "La mise à niveau a échouée. Cela peut être dû à un problème réseau. Veuillez vérifier votre connexion réseau, essayer de redémarrer Tails, ou lire le journal système afin de mieux comprendre le problème."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125 msgid "The upgrade was successful." -msgstr "La mise à jour a été réalisée avec succès." +msgstr "La mise à niveau a été réalisée avec succès."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52 msgid "Synchronizing the system's clock" -msgstr "Synchronisation de l'horloge système..." +msgstr "Synchronisation de l'horloge système"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53 msgid "" "Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden " "Services. Please wait..." -msgstr "Tor a besoin d'une horloge réglée avec précision pour fonctionner correctement, en particulier pour les services cachés. Veuillez patienter..." +msgstr "Tor a besoin d'une horloge juste pour fonctionner correctement, en particulier pour les services cachés. Veuillez patienter..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87 msgid "Failed to synchronize the clock!" -msgstr "Échec de la synchronisation de l'horloge !" +msgstr "Échec de synchronisation de l'horloge !"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124 msgid "This version of Tails has known security issues:" -msgstr "Cette version de Tails a des problèmes de sécurité avérés :" +msgstr "Cette version de Tails a des problèmes de sécurité connus :"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:134 msgid "Known security issues" @@ -179,25 +179,25 @@ msgstr "Les problèmes de sécurité connus" #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52 #, sh-format msgid "Network card ${nic} disabled" -msgstr "Carte réseau ${nic} désactivée" +msgstr "La carte réseau ${nic} est désactivée"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:53 #, sh-format msgid "" "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n" "You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing." -msgstr "L'usurpation MAC a échoué pour la carte réseau ${nic_name} (${nic}), cette fonctionnalité est donc temporairement désactivée.\nVous pouvez néanmoins redémarrer Tails et désactiver complètement la fonctionnalité d'usurpation MAC." +msgstr "Le déguisement MAC a échoué pour la carte réseau ${nic_name} (${nic}) et est donc désactivé temporairement.\nVous pourriez préférer redémarrer Tails et désactiver le déguisement MAC."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62 msgid "All networking disabled" -msgstr "Toutes les connexions réseau sont désactivées" +msgstr "Tout le réseau est désactivé"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:63 #, sh-format msgid "" "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n" "You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing." -msgstr "L'usurpation MAC a échoué pour la carte réseau ${nic_name} (${nic}). La récupération d'erreur a également échouée et les fonctionnalités réseau ont donc été désactivées.\nVous pouvez redémarrer Tails et désactiver l'usurpation MAC." +msgstr "Le déguisement MAC a échoué pour la carte réseau ${nic_name} (${nic}). La récupération en cas d'erreur a aussi échoué et toute la mise en réseau est désactivée.\nVous pourriez préférer redémarrer Tails et désactiver le déguisement MAC."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:24 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27 @@ -220,21 +220,21 @@ msgid "" "\n" "Or do a manual upgrade.\n" "See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual" -msgstr "<b>Pas assez de mémoire disponible pour vérifier les mises à jour.</b>\n\nAssurez vous que votre système correspond aux pré-requis pour lancer Tails.\nAllez sur file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nEssayez de redémarrer Tails afin de vérifier les mises à jour à nouveau.\n\nOu bien exécutez la mise à jour manuellement.\nAllez ici: https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual" +msgstr "<b>Il n'y a pas assez de mémoire disponible pour vérifier les mises à niveau.</b>\n\nAssurez-vous que ce système répond aux exigences d'exécution de Tails.\nConsultez file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nEssayez de redémarrer Tails pour vérifier les mises à niveau de nouveau.\n\nOu effectuez une mise à niveau manuelle.\nConsultez https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:67 msgid "Warning: virtual machine detected!" -msgstr "Attention : machine virtuelle détectée !" +msgstr "Avertissement : une machine virtuelle a été détectée !"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:69 msgid "" "Both the host operating system and the virtualization software are able to " "monitor what you are doing in Tails." -msgstr "Le système d'exploitation "hôte" et le logiciel de virtualisation peuvent surveiller ce que vous faites dans Tails." +msgstr "Le système d'exploitation hôte et le logiciel de virtualisation peuvent tous les deux surveiller ce que vous faites dans Tails."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:72 msgid "Warning: non-free virtual machine detected!" -msgstr "Attention : machine virtuelle occupée détectée !" +msgstr "Avertissement : une machine virtuelle non libre a été détectée !"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74 msgid "" diff --git a/fr_CA.po b/fr_CA.po index 295ce59..27633b6 100644 --- a/fr_CA.po +++ b/fr_CA.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-11-30 13:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-16 13:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-16 15:15+0000\n" "Last-Translator: French language coordinator french.translation@rbox.me\n" "Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr_CA/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgid "" "When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your " "Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its " "persistence feature is activated." -msgstr "Lorsque vous redémarrerez Tails, toutes les données d'Electrum seront perdues, incluant votre portefeuille Bitcoin. Il est fortement recommandé de n'utiliser Electrum qu'avec la fonction de persistance activée." +msgstr "Lorsque vous redémarrerez Tails, toutes les données d'Electrum seront perdues, incluant votre porte-monnaie Bitcoin. Il est fortement recommandé de n'utiliser Electrum qu'avec la fonction de persistance activée."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:21 msgid "Do you want to start Electrum anyway?" @@ -212,11 +212,11 @@ msgid "" "\n" "Or do a manual upgrade.\n" "See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual" -msgstr "<b>Pas assez de mémoire disponible pour vérifier les mises à niveau.</b>\n\nAssurez-vous que ce système répond aux exigences pour exécuter Tails.\nConsultez file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nEssayez de redémarrer Tails pour vérifier les mises à niveau de nouveau.\n\nOu effectuez une mise à niveau manuel.\nConsultez https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual" +msgstr "<b>Il n'y a pas assez de mémoire disponible pour vérifier les mises à niveau.</b>\n\nAssurez-vous que ce système répond aux exigences d'exécution de Tails.\nConsultez file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nEssayez de redémarrer Tails pour vérifier les mises à niveau de nouveau.\n\nOu effectuez une mise à niveau manuelle.\nConsultez https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:67 msgid "Warning: virtual machine detected!" -msgstr "Avertissement : machine virtuelle détectée!" +msgstr "Avertissement : une machine virtuelle a été détectée!"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:69 msgid "" @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Le système d'exploitation hôte et le logiciel de virtualisation peuven
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:72 msgid "Warning: non-free virtual machine detected!" -msgstr "Avertissement : un machine virtuel non libre a été détectée !" +msgstr "Avertissement : une machine virtuelle non libre a été détectée !"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74 msgid ""
tor-commits@lists.torproject.org